2011年10月1期文学光文社古典新訳文庫12
TOP カテ一覧 スレ一覧 削除依頼 ▼
光文社古典新訳文庫12
- 1 :2011/11/12(土)?2BP(1600) 〜 最終レス :11/11/29
- http://www.kotensinyaku.jp
カフェ BLOG
http://www.kotensinyaku.jp/blog/
マルクス BLOG
http://www.kotensinyaku.jp/marxblog/
過去スレ
1 http://book4.2ch.net/test/read.cgi/book/1157639684/
2 http://love6.2ch.net/test/read.cgi/book/1171251078/
3 http://love6.2ch.net/test/read.cgi/book/1185109856/
4 http://love6.2ch.net/test/read.cgi/book/1192037100/
5 http://love6.2ch.net/test/read.cgi/book/1202853133/
6 http://love6.2ch.net/test/read.cgi/book/1212695782/
7 http://love6.2ch.net/test/read.cgi/book/1214311086/
8 http://love6.2ch.net/test/read.cgi/book/1224891266/
9 http://kamome.2ch.net/test/read.cgi/book/1263483686/
10 http://kamome.2ch.net/test/read.cgi/book/1285341529/
11 http://kamome.2ch.net/test/read.cgi/book/1299688200/
- 2 :
- 乙
- 3 :
- このスレもやけに老朽化してきたけど、「うたかたの日々」があるさ。
光文社古典新訳文庫は不滅。
- 4 :
- ツァラトゥストラ、いまいち訳は上手いのか下手なのかよくわからん
- 5 :
- わしは斬新だと思った。
- 6 :
- マッケンとかコッパードみたいな地味だが良作を書く作家をもっと訳して欲しいよ
- 7 :
- 良作というのはだれかの名前か?
普通名詞で良作という言葉は日本語にはないが・・・
- 8 :
- >>7
ttp://www.weblio.jp/content/%E8%89%AF%E4%BD%9C
- 9 :
- >>8
演奏批評とほぼパラレルになりそうですね。
褒める場合は、名演、秀演、良演(この順で褒める度合いは弱くなる)
貶す場合は、凡演、駄演。
留保付きの努力賞・敢闘賞といったといった的褒め方は、力演。
けなしてはいても、おもしろがっている場合は、迷演、珍演。
ダークホース、穴馬的なのが、怪演、ってとこか。
ただ、傑作とはいっても、傑演とは普通、言わないな。
あと、映画や著作では、問題作(慣行・タブーに挑戦する場合)、大作(長いか、金をかけている場合)
というのがある。
これらは出来いかんについては何も言っておらず、本当はいいと思わないけど、立場上、けなす
わけにはいかないときの逃げ口上としても使われる。
野崎の「うたかたの日々」よかった。これは名訳といってよいかな。
(ちくま文庫の「素粒子」も)
- 10 :
- 12月予定
失われた時を求めて2
悪霊3
- 11 :
- 失われた〜は岩波の方が刊行ペース早いな。完結時期までになると大きく差が開いてそうだ
- 12 :
- ゆっくりでいいよ
- 13 :
- 失われたは岩波の出方を伺ってる感じであまりいい印象ないな
- 14 :
- >>13
妄想乙
そもそもあれだけの大著が短期間にポンポン訳せるわけないだろ
最初に半分以上訳してた吉川より遅くなるのは当たり前
- 15 :
- 言い訳乙
- 16 :
- 短期間ってもう一年以上たっているんだぞ?
このペースで行くと20年ぐらいかかりそうだな
- 17 :
- 柳瀬訳のユリシーズはそれくらいかかってるぞ
- 18 :
- >>15みたいなのが訳したら永遠に完結しないだろうなw
- 19 :
- 野崎の「うたかた」は確かに名訳といっていいね
あと、「赤と黒」も名訳だ
へんなクレームついたけどね
読んでいて快楽が感じられる
ここが一番大切なのでは?
- 20 :
- >>16
ほんとスローペースだよね
来月のが出たら次も1年先になるのかな
- 21 :
- >>19
新訳ならそれくらいできて当然
初訳なら褒めてやる
- 22 :
- >>21
だな。先行訳があるからできる。それをけなして俺らの訳が一番
って言ってるようじゃな。
- 23 :
- つまりはさ 新旧全部読め
- 24 :
- 『失われた記憶を求めて』も出して欲しいな
- 25 :
- ああ、ペルーストの小説な
- 26 :
- >>22それをけなして俺らの訳が一番
って言ってるようじゃな。
そんなこといってんのお前だけだが。
何言ってんの? 脳の不自由なお方。
- 27 :
- 光文社は知識の蓄積がない。
商売人。
- 28 :
- 今日の読売で、鹿島茂と平野啓一郎が話してた。
で、お薦め本3冊をそれぞれが、だったんだけど。
野崎の本がどっちにも入ってた。
『うたかたの日々』と『素粒子』。
さすがは野崎歓だな。
平野がいうには(素粒子のこと)、
「どんぞこまで暗い小説なのですが(・・・)ああ、読書っていいなあ(・・・)」
- 29 :
- >>9
それじゃさ
9が予言してた通りだわ
鹿島と平野、9の発言を絶対みてたんだわさ
野崎歓のうたかたにしても素粒子にしても意外とジミだしさ
ということは――9、すげえわ
- 30 :
- アホか
俺ですら両方読んでるわ
- 31 :
- えーっ、おまえですら?
じゃ、29は究極のアホだね、ほんと。
- 32 :
- いや、9は凄いに決まってる
翻訳本なんて限りなくあるし、野崎の翻訳本だけとったっていっぱいあるだろう。
その中から、2冊をピックアップした。
そして、その二冊がまさに読売でピックアップされたのだ。
確率論だけからいったって、すげえわ。
野崎歓の凄さとともに、9の超人性を思わないでいられるわけがないじゃないかよ
- 33 :
- というか、9のをみて、鹿島と平野は選んだんだろ
- 34 :
- てか面白いと思って書いてんの?
つまんないんですけどw
- 35 :
- 面白いからどんどんやってください。
- 36 :
- うっへー♪おもろい
もっと書いてよー
それであと9はどんだけ凄いのー?
- 37 :
- わかってねえなあ。
つまり、
「今日の読売で、鹿島茂と平野啓一郎が話してた。
で、お薦め本3冊をそれぞれが、だったんだけど。
野崎の本がどっちにも入ってた。
『うたかたの日々』と『素粒子』。
さすがは野崎歓だな。
平野がいうには(素粒子のこと)、
「どんぞこまで暗い小説なのですが(・・・)ああ、読書っていいなあ(・・・)」」
ということは、2ちゃんをみて、>>9 の意見を受けて、あの有名人、鹿島と平野が
動いた、ということなのだ!
2ちゃんがはじめて存在価値をみせたのだ!
あほ、ここまで書かせんな!
- 38 :
- Gくんは俺のレスが鹿島と平野を動かしたんだってはしゃいでんの?w
- 39 :
- 結構2ちゃんも影響力あるんだ・・・・・
- 40 :
- 何度も言うけど全然面白くないから
- 41 :
- このコテって等質じゃね
被害妄想のキチガイだと思ってたけど悪化したんだな
- 42 :
- >>37
おまえな、感じないの?
- 43 :
- ttp://twitter.com/#!/fjmt033
- 44 :
- >>38>>41
俺は>>9以来書き込んでないよ
大体、読売の記事、10月29日の鹿島と平野のトークセッションの
紹介か、その日の取材だろ
(別に、それを聞いてたわけじゃないが)
http://green.ap.teacup.com/fine/1474.html
- 45 :
- 絶対2ちゃんを覗いたんだ
野崎歓の情報←鹿島・平野啓一郎
確率からいってアリえん
馬鹿野郎、2ちゃん万歳。
- 46 :
- せ
- 47 :
- セパタクロオ
みんな、自信持てよ。
2ちゃねらーの俺たちの影響力は凄いぞー
- 48 :
- 野崎歓訳のウエルベック。「ランサローテ」が海外文学スレ、フランス
文学スレで激推しされていたので、入手した
河出の池澤夏樹個人編集世界文学全集「短編コレクションU」所収
「素粒子」と同じく(自慰を含む)、カルトが出てくるみたい
野崎の「こどもたちは知っている」(春秋社、2009)。
光文社古典新訳文庫からは次の3作がとりあげられている。
(岩波・新潮といった老舗の方がやはり多いけど。岩波4作。新潮5作)
バーネット「秘密の花園」土屋京子訳
ローリングズ「鹿と少年」土屋京子訳
ドストエフスキー「カラマーゾフの兄弟」亀山郁夫訳
- 49 :
- >>光文社古典新訳文庫からは次の3作がとりあげられている。
オトナの事情
- 50 :
- 池澤の短編コレクション2に入ってるガデンヌの「鯨」は非常に印象的だったな
「スヘヴェニンゲンの浜辺」を古典新訳文庫で出して欲しいよ
- 51 :
- ランサローテはよかろうて
素粒子もいいがむしろ短くてけだるい感じが濃厚で好きだ
そのむかし、マーク・チャップマンはライ麦畑を携えてレノンを撃ったというが
だれか、ランサローテをしのばせて何かやらかすかもな
ウエルベックの野崎歓のランサローテの冷めきりかたはただごとではない
- 52 :
- 結局、どうなった
野崎歓の情報←鹿島・平野啓一郎のラインって
本当だったん
それともガセか
これって、2チャンの威信にかかわるし、2チャンやる奴らの士気にもかかわる
- 53 :
- >>52
おめえなあ(笑
真性の○○なの?
こっちはおめえの書き込みを見ると士気がなくなるよ。
- 54 :
- ほんと、おまえアンポンタンやなあ
確率論って言葉、聞いたことあんか?
無いやろな、お前じゃ
- 55 :
- だいたいどんだけ俺たち2チャンやるやつの人権が貶められてきたと思ってん?
それが大逆転する転換点たりうる時かもしんねんだぜ
何言ってんだ、馬鹿
大新聞(読売)だけでなく、歴史上の人物となるかもしれない平野啓一郎や鹿島茂を動かした
可能性が高まってんぞ
野崎歓への絶大なる評価だってまっさきに為されたという、(後世から見りゃ)まさに文学史に残る偉業が、2チャンに
おいて為されたんかもしれんのだぞ
それをお前、、、、、もう、、、、、、、馬鹿すぎ、、、、、、
- 56 :
- だいたいこんなことで士気がなくなるやろうっていえば
腰砕けのインポやろうぐらいしか思い浮かばん
- 57 :
- >>50
「スケベニンゲンの浜辺」としてしまうとちょっとですね。
- 58 :
- >>50
漂着する異物に翻弄されるというカテゴリ
なら、JGバラードやガルシア=マルケスに
も似た話があるね。
- 59 :
- [今日の読売で、鹿島茂と平野啓一郎が話してた。
で、お薦め本3冊をそれぞれが、だったんだけど。
野崎の本がどっちにも入ってた。
『うたかたの日々』と『素粒子』。}
どっちかしか読めないとしたら、野崎うたかたと野崎素粒子のどっち読めばいんだ?
- 60 :
- まずは鹿島茂と平野啓一郎の本を読んでから決めましょう
- 61 :
- だいたい、『素粒子』など古典新訳文庫でないよ
ちくま文庫だよ
このスレならまちがいなく『うたかたの日々』を推さないと
『うたかたの日々』は既訳とは次元がちがうと思うよ
野崎の訳は良質性を感じられるかどうかの能力の問題も大きい
- 62 :
- >野崎の訳は良質性を感じられるかどうかの能力の問題も大きい
↑
ぼうや、ちゃんと人にわかる文章が書けるようになってからいらっしゃい(笑
- 63 :
- 今までの訳文が悪いってわけではなかったけど
どうも芸術家の文章という感じがなかった
そこでこのたびの野崎歓氏の訳文だ
これはもうフランス語と日本語とが
渾然一体と、う〜ん、溶け合っているとでもいうのか。
わたしも、野崎氏の「うたかたの日々」を激しく推薦しようと思う。
因みに、わたしは、きみらとは天と地ほども違って、天才だから、わたしの意見は、まあ
神の声ほどのものさ。
- 64 :
- なんでこんなクソスレ化してんの?
- 65 :
- 光文社の社員がヒマだからじゃないの
- 66 :
- 光文社の社員は、ネットできないよ。
- 67 :
- このスレはこのワンパがいい
だから大好きだよーーーーー
- 68 :
- もう腐女子狙いはやめなさい
- 69 :11/11/29
- だから早く『マンドラゴラ』の新訳を頼むぜぇ!!!
TOP カテ一覧 スレ一覧 削除依頼 ▲