1read 100read
2011年10月1期ボクシングドネアを「ドナイレ」っていうヤツって馬鹿なの?
TOP カテ一覧 スレ一覧 削除依頼 ▼
・ 次のスレ
ボクシングの前日計量後の体重批判する人達
減量して試合する奴は例外なく臆病者
ジェームス・トニーのスレ
亀田 vs 曙
ドネアを「ドナイレ」っていうヤツって馬鹿なの?
- 1 :11/01/23 〜 最終レス :11/11/26
- どないなん?
- 2 :
- ↑もう十分だろ?
削除してくれ頼む
- 3 :
- フィリピンのテレビ局に抗議しよう 「発音が間違ってるぞ」って
- 4 :
- ドナイレはフィリピン読み
ドネアは英語読み
ドネールはフランス語読み
- 5 :
- ロナウジーニョ ポルトガル語風日本名
ホナウジーニョ(・ガウショ) ブラジル式
ロナルディーニョ カタルーニャ式
イケメン、歯茎 2ちゃんネーム
- 6 :
- つべを見てると、「ドナイレ」って聞こえるな
- 7 :
- >>3
そういう問題じゃないと思うが
日本ではドネアで知られてるのに
それを使わないのは何なのってこったろ
- 8 :
- どっちが正しいかドネアvsドナイレで統一戦をやって決めればよい
- 9 :
- ドナイレは兄貴に使えば良いじゃん
- 10 :
- 外人の日本語表記なんて基本滅茶苦茶
早い者勝ちというより後から統一されるパターンが多い
ヘイグラー⇒ハグラー
エクトール(カマチョ)⇒ヘクター
訳がわからないのは
ベネディクト(レジャバ)⇒リーロイ⇒レロホノロ
- 11 :
- http://www.muaysakon.com/
2月19日にWBO/WBCバンタム級戦を行う“Cochulito” フェルナンド・モンティエールとノニート “The Filipino Flash” ドナイレが会見を行っている。
ドナイレ公式WWWサイト:http://www.filipinoflash.com/
前日までにバンタム級の上限である118lbsにしなければならないが,ドナイレは「今,130lbs程度。バンタム級は快適」と体重調整に問題のないことを強調。
王者のほうは「予想は不利と出ているようだが,長谷川穂積戦でも不利の予想を覆している。リングに上がれば,相手を倒すだけ」と語っている。
- 12 :
- ビターリャイ・クリチコだからな。間違えんなよ
- 13 :
- パッキャオなんて、「パッキロー」だからなw
- 14 :
- 昔、クォーティのことを、「クォルテーイ」と書いていた人がいてワロタw
- 15 :
- まあ細かい事いっても始らないよ
キリスト教史劇も英語になれば
ペテロ(ペトロ) → ピーター
マリア → メリー
ヨハネ → ジョン
パウロ → ポール
とか近所の知人みたいに軽い響きとなる
PPMやビートルズを意識したわけでは無いので 念の為
- 16 :
- アメリカ人はアーサー・エイブラハム
普通はアルツール・アブラハム
- 17 :
- どっちでもいい気もするが、
国際基準で活躍しているのだし、
ドネアが適当だろうな。
- 18 :
- クォーティて本当はクォーテイらしいな
- 19 :
- パッキアオって書く人見なくなったね
- 20 :
- これたてた奴はバカか? 無知か? 日本しか知らない低農事か?
- 21 :
- >>1
究極のアホ
- 22 :
- フィリピンのテレビはドナイレつってたね
- 23 :
- コレステロールとヒョレステリン
- 24 :
- シューマッヒャーとシューメーカー
キツネウドンとケツネウロン
田中敏之と五代登
- 25 :
- ボクビーはパッキアオ
- 26 :
- けっこう前に他の板でドニエとかいってるバカがいたなw
- 27 :
- >>13
パキーロじゃなかったっけ?
http://file.8box.blog.shinobi.jp/IMG_2660.JPG
- 28 :
- 現地の発音がドナイレなんだからドナイレなんだろ
アメ公の基準に合わせる必要なんてなし
- 29 :
- ペリー提督はペルリさん
テオ・ステベンソンはスティーブンソン
「宝島」の作者じゃありません
- 30 :
- ってか
そもそもドネアがアメ公だし
- 31 :
- 長年ビンス・マクマホンだと思っていたが
テレビをみるとマクマーンさんだった・・・・
- 32 :
- 「アディオス・ノニーノ」はタンゴの名曲
- 33 :
- ドニエール
- 34 :
- エリエールは大王製紙
- 35 :
- >>28
じゃあ中国人の名前も中国語で発音しろ。
- 36 :
- パックもぱっkqうぇおとか言うのか
- 37 :
- ビールとビアーの姦計
- 38 :
- >>1
ドネアのことを「ドナイレ」と言うやつどないやねん?
- 39 :
- 今日のモンティエル戦のリングアナもドナイレって発音してたよ
- 40 :
- >>15
ダビデ→デヴィッド
とかあるしな
デヴィッド・ボーイなんてオカマ歌手もいたしw
- 41 :
- 亀海か
- 42 :
- >>35
内藤とやった中華の熊はユー・チョーチューとか
勝手な発音されてたなw
- 43 :
- コンスタンティン・チュー
コスタヤ・ジュー
- 44 :
- ピザ
ピッツァ
マイケルジャクソン
マイケルジャークソン
よって日本ではドネア。
- 45 :
- まじでどうでもいいな
メキシコ人なんてしょっちゅう英語読みされるし
アーサーアブラハムなんて呼ぶ人もいる
- 46 :
- ダンチヒ
ダンジグ
容易にカタカナ表記させない名前って渋いよな
- 47 :
- カミーダ・クーキー
- 48 :
- カルザーギ
- 49 :
- ドナドナド〜ナ マラド〜ナ
- 50 :
- 結論
ドナイレ=タガログ語発音(フィリピン公用言語)
ドネア=英語発音
- 51 :
- タガログ?
西語じゃね〜の?米西戦争までの影響で
- 52 :
- スペイン語の放送じゃあドネイルって言ってたな
前座に出てたマイク・ジョーンズはジョンスって聞こえた
スペイン人が英語風の発音を真似ようと頑張ってた?
- 53 :
- 今のフィリピンにはスペイン語を理解する人はほとんどいない。
- 54 :
- フラッシュ・エロルデ
フラッシュ・ベサンテ
ベン・ビラフロア
エルビト・サラバリア
ティト・アベラ
ローランド・ナバレッテ
フランク・セデニョ
ビンボー・ダナオ
ルビー・モレノ
ベニグノ・アキノ
- 55 :
- モンチ戦の勝者コールではおもくそドナイレって発音してた
- 56 :
- ホルヘ・バカを馬鹿にするな と ジョウ小泉は 言った
- 57 :
- >>55
あのアナはスペイン語でコールするからね
バレロのライト級決定戦もこのおっさんだった
- 58 :
- むしろドナイレがフィリピンの発音なんだからどちらかと言えばこっちが正しい
- 59 :
- シュガー・レイ・ドナイレ
- 60 :
- うちの嫁さんフィリピン人だけど聞いたら
ドナイレとは言わんらしい。
ドネアーが正しいそうです。
- 61 :
- しかしドネアはワイフと仲良いね〜好感持てる。
セレステ ドネア?肉感的でとてもチャーミングで可愛いぞっ♪
二人ともフィリピン人だけに苦労したんだろうな…
謙虚なドネアはいいね。
- 62 :
- DONAIRE
イングリッシュだと 「ドネイヤー」
スパニッシュ(フィリピン)だと「ドナイレ」
- 63 :
- ドーナァーが正しい。
- 64 :
- ドネアでいいだろw
トリニダードをティトと呼ぶのとは全然ちゃうからな
- 65 :
- 呼びやすいのでドネアでいいよ。
ナンバーでデュサイイイーって書いてあったの見て吹いた。差別化したいのだろうが、普通にデサイーでいいだろと。
- 66 :
- どないやねん!
- 67 :
- エメリヤーエンコ・ヒョードルも正確にはフュードル・エメリヤネンコ
- 68 :
- じゃあ聞くけど、あかねは「アコーニー」
みかは「マイカ」と 英語風にしなけれがいけないのか??
どないやねん。
マイケル(ラテン)がミッチェルやミハエルになるのは知らないのか??
本当に無知だな。
- 69 :
- ドナイレは別格だと俺はずっと言っていたが、最近、初心者の書き込みが目立つので一言。
ネタで長谷川や西岡に挑戦状を出してるようだが、たぶんドナイレ本人は眼中にないと思うよ。
アメリカでスーパースターとなったドナイレは、長谷川や西岡、粟生みたいな2流の雑魚共を相手に
はじめから勝ちが目に見えた試合せずに、今後は強豪とのビッグマッチで史上最強を証明したほうがよい。
カシア・スクレイを超えるかも知れないボクサーをリアルタイムで見れる俺達は本当に幸運だと思う。
スターを超えるカリスマへの階段を、ノニト・フィリピノフレッシュ・ドナイレは昇り始めた・・・
- 70 :
- フレッシュw
- 71 :
- 三村・フレッシュ・マサカズw
- 72 :
- このスレ的にはflashをフレッシュと読んでもおかしくない罠
- 73 :
- アメリカ:ピーター
フランス:ピエール
- 74 :
- >>68
マイケルがラテン?イタリアだとミケーレだな。
- 75 :
- 69が反応してもらえなくて涙目w
- 76 :
-
,;r'"´;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;`ヽ、
,r'";;;;:::::;彡-=―-=:、;;;;;;ヽ、
/;;ィ''"´ _,,,,....ニ、 ,.,_ `ヾ;;;;〉
`i!:: ,rニ彡三=、' ゙''ニ≧=、!´ 屋上へ行こうぜ・・・・・・
r'ニヽ, ( ・ソ,; (、・') i'
ll' '゙ ,;:'''"´~~,f_,,j ヾ~`''ヾ. 久しぶりに・・・・・・
ヽ) , : ''" `ー''^ヘ i!
ll`7´ _,r''二ニヽ. l キレちまったよ・・・・・・
!::: ^''"''ー-=゙ゝ リ
l;::: ヾ゙゙`^''フ /
人、 `゙’゙::. イ
- 77 :
- >>75
2chでは正論や正解を出せば、相手してもらえないからな。
みんなトピ主がバカなのは、わかってるんだよ。
- 78 :
- 英語読みだと「ドーニャ」
それが転じて、
ドーニャ→ドーニヤ→ドニヤ→ドネアだな。
ウォーターが日本では通じるが、そのまま発音すると通じないのと一緒か。
世界的には通じないが、日本だけでは通じるな。
スペイン語読みだとドナイレ。モンティエル戦でのリングアナは
この呼び方をしていた。
結果的には専門誌やWOWOWが「ドナイレ表記」をしだすと
手のひらを返したようにみんな「ドナイレ」となるだろうな。
どのタイミングで変わるのか注目。
「ドネア」って呼ぶのはちょっと無理がありすぎるからな。
- 79 :
- 知ったかニワカさん乙
- 80 :
- イギリスだとヘンリ
フランスだとアンリ
- 81 :
- ファン・マルチン・コッジなんかは、日本では最初コーヒと呼ばれてて、それからコッヒと呼ばれるようになり、最終的にコッジとなった。
でも、コッジの地元アルゼンチンではコージと呼ばれてるんだって
- 82 :
- 日本だとタナカ
アメリカだとタナ〜カ
- 83 :
- フィリピンだって爺ちゃんが戦争で戦ってた頃は「フイリッピン」だったんだぞう
爺ちゃんから正しい発音で教わったから間違いない
- 84 :
- コスタ屋
- 85 :
- 英語ではドーニャってwwww
どこのロシア娘だよそれはwwww
- 86 :
- >>85
流されて生きる生き方、乙。
自分で調べてみな。すぐわかるから。
- 87 :
- 普通に佐藤「Sato」をアメリカ人が読んだら、ほぼ「セイトー」と言う。
「セイトーがアメリカではサトウなんだ」って思える人なら、
ドナイレをドネアって呼んでもOKだよ。俺が許してやるから。
- 88 :
- >>83
うちの婆ちゃんも未だに中国のことをシナとよんでるな
- 89 :
- そもそもネを強く発音するからな
- 90 :
- ドナヲが正しいらしいお
- 91 :
- めんどくせーからドナヲでいいよ。
- 92 :
- ブラックレイン見た奴いるな
- 93 :
- >>92
そうだな。よくわかったな。
でも、俺が許してやるから。
- 94 :
- 【速報】
山中慎介(帝拳)、10R TKO勝利!!
岩佐亮佑(セレス)を破る!!
- 95 :
- >>86
アメリカのどこぞの田舎の訛りだろ、それ。
- 96 :
- どっちでもいいとは思うが「ドナイレ」は俺知ってるアピールが少なからず入っている。
ドナイレ派に聞きたいが、ファンマのJuanはファンでいいのかい?
- 97 :
- フィリピン読みな
ドナイレ
- 98 :
- リユディユホゥリッフィーユ
- 99 :
- スレ主がアホなんじゃないか?
カメラとキャメラみたいに思ってるんかな?
- 100read 1read
1read 100read
TOP カテ一覧 スレ一覧 削除依頼 ▲
・ 次のスレ
ボクシングの前日計量後の体重批判する人達
減量して試合する奴は例外なく臆病者
ジェームス・トニーのスレ
亀田 vs 曙