1read 100read
2011年10月1期映画作品・人イングロリアス・バスターズ Part6 TOP カテ一覧 スレ一覧 削除依頼

イングロリアス・バスターズ Part6


1 :10/05/30 〜 最終レス :11/11/25
クエンティン・タランティーノ監督
絶賛レンタル中
公式サイト
http://i-basterds.com/site.html
1941年第二次世界大戦中のナチス・ドイツ占領下のフランス。
家族を虐されたユダヤ人のショシャナは、「ユダヤ・ハンター」の異名をとるランダ大佐の追跡を逃れる。
一方、“イングロリアス・バスターズ”と呼ばれるレイン中尉率いる連合軍の特殊部隊は、
次々とナチス兵を血祭りにあげ、レインの先祖のアパッチ族に倣って頭皮を剥いでいた。
1944年映画館主となったショシャナは、パリでナチス首脳部の集まるドイツ国策映画特集の企画を組み、
その裏で復讐の牙を剥く。そして、“イングロリアス・バスターズ”もまたその劇場での作戦を練る。更にランダは、
レインに密かにある計画を持ちかける。
前スレ
イングロリアス・バスターズ Part5
http://anchorage.2ch.net/test/read.cgi/cinema/1261321398/
過去スレ
【卍】イングロリアス・バスターズ【卍】 Part3
http://anchorage.2ch.net/test/read.cgi/cinema/1259441744/
イングロリアス・バスターズ Part2
http://anchorage.2ch.net/test/read.cgi/cinema/1258892938/
【タランティーノ】イングロリアス・バスターズ【ブラット・ピット】
http://anchorage.2ch.net/test/read.cgi/cinema/1254596082/
【ボンジョルノ!】イングロリアス・バスターズ Part4
http://anchorage.2ch.net/test/read.cgi/cinema/1260028803/

2 :
イチオツです
DVDで見たよ
大佐とショシャナがケーキ食べるところ、大佐は逃がしたユダヤ人だって気がついて無いんだよね?
頼んであげたのがミルクだし、どっちだーってドキドキした
やたら絡んでくるし、ほんとイヤ〜な感じがうますぎるw
バスターズは筋肉馬鹿っぽい感じでみてたから、最後劇場で銃を撃ちまくるシーンでは
あれこの人たち意外とアツイと思ってしまった。
訛りとか本当に分かるならばより面白いんだろうな

3 :
俺もさっき見た 
タランティーノの中で一番好きだわ おもしろかった

4 :
初見でDVDで2回見た。
2回目は日本語吹替えで見たんだが多国籍語で展開する作品とは言え
フランス語やドイツ語は吹替え無しでそのままなんだな。
吹替え版は仏語や独語も吹替えにしてもいいと思ったよ。

5 :
>>4
あれ意味ないよな 何考えてんだか 

6 :
>>4
バカ発見

7 :
全部吹き替えとかw勘弁です

8 :
普段吹き替え派だけど、これは字幕で見るべきじゃね?と痛感した。
もちろん英仏伊独理解できればサイコーなんだろうが。
>>4
プレミアで中尉と大佐のシーンとか、最初に大佐が仏<>英で切り替えるシーンとか
いろいろ残念なカンジになりそうだ。

9 :
この映画は、大佐の演技でもっている様なものだな。
正直、ブラピはどうでもいい。

10 :
主演って感じがあまりしないよね
出演シーン少ないから

11 :
メラニー・ロランばかりが注目されているが
俺はむしろダイアン・クルーガーの良さを認識した

12 :
Monsterと同じオチ

13 :
モンスターのラストには
小説の映画化「ソフィーの選択」(1982年)の丸ぱくり部分があるよね。

14 :
俺は一章のおっさんが好き とんでもなく良い演技だ

15 :
第一章が一番好き。
カメラがだんだん下がっていって床下を映すところとか
キターーーー!!と思った。
ランダ大佐がサイコーなのは言わずもがな。
農夫もいい味出してたし。

16 :
相変わらずヨタ話部分(というか全体がそうだが)が冴えていたね。
ヨタの内容がずいぶん高度化してたけど。
おバカなブラピがでているとことか、コーエン兄弟と区別がつかなく
なった(とかいたら、両サイドから猛攻撃をくらいそうだけど、
「あくまでも個人の感想であり、すべての方にその効用があるわけでは
ありません」)

17 :
この映画を全部を日本語吹き替えにした場合・・・・
英語の台詞・・・標準日本語アクセントで
独語の台詞・・・ドイツ人風日本語アクセントで
仏語の台詞・・・フランス人風日本語アクセントで
伊語の台詞・・・イタリア人風日本語アクセントで
想像しただけでほとんどギャグ映画にしかならなくなる。
例えば冒頭の大佐と農夫の緊迫した駆け引き場面をフランス人風アクセントな
日本語でやらかしたら雰囲気ぶち壊しとは思わないか?

18 :
関西弁とか名古屋弁で会話してるようなもの?

19 :
>>16
コーエン兄弟とタランティーノの共通点は前々から感じてた
どっちも好きだけどねw
コーエン兄弟の引き出しの多さは凄いと思う

20 :
>>17
これはちょっとあれれだけどちょっと工夫は欲しかったよ
各章の主役の主言語=日本語、とか。
1章:仏=日本語→英語=英語
2章:英語=日本語、ドイツ語=ドイツ語
3章:フランス語=日本語、ドイツ語=ドイツ語
4章:英語=英語、ドイツ語=日本語(イギリスの少佐がなまってるの体感したい)
>>16
ブラピがバーンアフターリーディングとちょっとかぶってるせいか、
自分もコーエンと似てるなと思ったよ。(おばかサイドの)
どっちもすごく好きな監督。

21 :
>>15
農夫の意志の挫け方が唐突だった気がするが・・・・
大佐の追い詰め方は良かったが。

22 :
1章のあのシーン、トゥルーロマンスのウォーケン・デニスホッパーのシーンとすごく似てる。
監督は違えど、脚本がタラだと似た雰囲気になるもん?
デニスホッパーの追悼でやらないかなー

23 :
全部日本語吹き替えにするなら、各国語を方言にすればいいんだろうけど
そうすると、聞こえてるけど理解できないってのが薄くなるんだよなあ。
「はい」だけフランス語になったりするのも、些細なようで重要だし。
>>21
今まで何度も来られてて、また来たと思ったらあの大佐からな。
もう折れちゃうだろうって思う。それくらい怖かった。

24 :
英語をズーズー弁で吹き替えすればよろし

25 :
>>19>>20 同感です。
第一章の英語に切り替えるシーンは、アメリカ人観客が字幕に耐え切れない
ことを皮肉ってるのかと思ってたら、ぜんぜん違った。
そういえば、同じヒットラー暗計画で、ドイツ人が全編英語をしゃべってた
映画があったようななかったような…VがWに変わるみたいな…

26 :
でもあっちは史実に忠実だけどな

27 :
気に入った作品は、俺はいつもまず原語で見てから
二回目は字幕追わずに細かいニュアンスも理解したいから吹き替えで見る。
だから、もう割り切って全編吹き替えにしてくれた方が良かった。
言葉の違いも含めて楽しみたければ、原語版見ればいいわけだし…
この作品はそもそも史実無視だし
むしろB級戦争作品ならお馴染みの
敵味方とも全編英語やイタリア語の戦争映画に忠実にした方が
ある意味ジャンル映画的なリアリティがあったんじゃないかな。
まあドイツの酒場のシーンは、ドイツ語だからこそ緊迫感があるのは大いに認めるが。

28 :
>27
君の趣向だけのために吹き替え版は作られていないのだよ。

29 :
>>28
何を分かり切ったことを。

30 :
ラパディットはなんで英語しゃべれるんかね

31 :
ヒロインが全滅する映画

32 :
この映画見て今更「ニューシネマパラダイス」の一場面が理解できた。

33 :
>>30
普通に学校で習うんじゃないの?
それより床下に隠れていたユダヤ人が英語を全く理解できない設定だったのがきになった
そんなもんなの?

34 :
ラパディットさんの英語は、
親戚か友人に英語圏の人がいて、大佐はそれも調べたのかな、と
勝手に補完して納得することにしてる。

35 :
dvd借りたんだが、ブラピ達以外は吹き替えされていないし、字幕も無くてわけがわからなかった
これ普通は字幕付いているの?
PCでGOMプレイヤーで見たんだがGOMのせい?
それとも仕様?
ゲオの欠損品?

36 :
>35
w

37 :
吹き替えの大佐役って山路和弘氏だったのか
声質が普段の吹き替えと全然違ってたから観賞中全然気付かなかった
良い演技してるよ

38 :
ラストサムライみたいなボイスオーバーで全編吹き替えればよかったんじゃないか

39 :
DVDを親に見せたら結構楽しんで観てたよ。
特にプレミアでバスターズ3人が
大佐にイタリア語の発音を確認されてる場面では爆笑してた。
最初のアルドの発音でモロバレしてるんだけど、そのまま続けて、
次のドニーに「もっと音楽的な響きで!」って大佐が指導してるのが笑えるわ。
しまいの「ドミニク・デコッコ」では「素晴らしい」って言ってるけど、
「お前等、騙す気あんのかよ」って苦笑してる様にも見えるw
このシーンは何度観ても笑ってしまう。最高の映画だよ、これ。

40 :
>>39
マルガレーテーー 
マルガリーテーー で吹いた 
言い直すなよw

41 :
俺は、ランダがハマーシュマルクの嘘を聞いて笑ってしまうシーンに毎回つられるw
「おいおい、そんな嘘で通すつもりかよマジかよププーw」ってことなんだろうけど

42 :
>>30>>40
でも、ブラピ以外は自爆テロなんだよね…

43 :
まあ一番笑えるのがアゴを突き出すだけという斬新な役作りのブラピだけどな

44 :
>>39
あそこらへんは笑えるよね
2人が映画の途中で席を立つときの歩き方とかさ

45 :
>>41
あのワザとらしい演技サイコー
>>42
これから自爆テロなのにのん気だよなwでもマシンガン打ってる所はイケメンだった。

46 :
タランティーノ作品って会話が命なわけだが
タランティーノ自身も外国語に堪能なマルチリンガルな人なのかな?
演出をする時に
語学力が無いと、各国語のネイティブなニュアンスや語り口等の面白さが
十分に引き出せない気がするんだが。

47 :
>>39
映画館で爆笑しそうになって大変だったよ

48 :
タラの思惑通り掌で転がされてると分かってても
やっぱり可笑しいものは可笑しい

49 :
何だろ、ナチとユダヤが物語の核を成してるのとグロ描写が目立つせいで笑えるシーンも心から笑えんもんがあるんだよなあ
タラ映画はそんな生真面目ぶるよりもっと頭空っぽにして楽しむべきなのかな

50 :
天下のブラピにあんな変な役やらせるっていうのは
ジャッキーブラウンのデニーロ、デスプルーフのカートラッセルに続く
タランティーノのスターを雑に扱うシリーズの第三弾でしょ

51 :
>>50
本人は楽しんで演じてるように見えたけどな

52 :
>>50
パルプのハゲも大概だったろ
もし君が若いのなら当時の衝撃も判らんだろうが

53 :
>>50
12モンキーズやスナッチも変な役だった
俺的にブラピは変な演技をする人

54 :
ゲッペルスのフランス語通訳の役の女優の名前教えてください…!すごい好みだわぁ…バックで突かれてるシーン5分くらい見たかった

55 :
>>54
http://www.imdb.com/name/nm0237838/

56 :
>>53
その二作品は主役喰うくらいのインパクトだったけど
今回は空気

57 :
>>52
当時はバリバリのスーパースターだったしね。
忘れられたスター
バリバリのアクションスター
誰も知らない地味俳優
新進の若手女優
これだけ差がある連中を一直線上で扱っちゃうのが凄いよね。

58 :
大佐はあの後どうなるの?
アメリカから良待遇うけれるの?

59 :
酒場のシーンだけど
ステイーグリッツは相手の金玉じゃなくて拳銃持ってる手を撃てば良かったのに。
で他の連中は後ろの兵卒たちを撃ってれば死なずにすんだんじゃね

60 :
>>69
そう言えばそうだけど
オヤジも指の出しかたで警戒しただろうから
結果は同じだろう

61 :
>>59の間違いでした

62 :
>>59
あのシーンで一番気になるんだが、
スティーグリッツは何をとち狂ったか、後ろの連中シカトして
金玉撃った後も少佐にこだわってめった刺しにしてるんだけど
少佐撃った後に直ぐ後ろの連中やれば、被害は映画本編より抑えられたかもしれないw
結局、後ろの連中をほぼ全滅させたのはウィキひとりw

63 :
>>62
個人的な恨みでもあるんじゃないの?
スティーグリッツにムチ打ってたのがあいつだったりして

64 :
スティーグリッツが将校の寝込み襲って口に拳突っ込むとこ
よくよく見たら手首まで結構がっつり突っ込んでんのね
あれ害方法としてはポピュラーなの?

65 :
このブルーレイ再生されるまでが遅すぎ
異常

66 :
>>63
そういえばそんな回想があったね。
でもそれだと少佐がスティーグリッツと普通に接してるのは変だし、
多分、ゲシュタポ将校全体が嫌いなんじゃない?
スティーグリッツの反逆の理由は不明だけど、よっぽど嫌いなんだなw

67 :
回想は、軍に居た頃に理不尽な理由で高級将校ムチ打れたトラウマと怨みで、
無差別上官キラーになったって説明シーンだろう

68 :
最後の自爆テロシーンだけど、
二人は最初から死ぬつもりで足首の爆弾にタイマーセットしてたのかな?
それとも、まだタイマーはセットしてなかったけど、座席下のダイナマイトが爆発したから、
二人が付けてた爆弾も誘爆してあれだけ大きな爆発になった、って解釈するべき?

69 :
>>54
日本でも色々お仕事してた人だよ。
http://www.youtube.com/watch?v=DuLuhJuRu9g
http://www.youtube.com/watch?v=BubUt8MR9O4

70 :
このファック野郎と同じようにね!

71 :
>>70
は???

72 :
えーと・・・キルビル観たことない?

73 :
>>72
あ、思い出した!! あの場面ね。 オーレン石井が國村 隼の首をハネた直後の台詞ね。

74 :
>>67
なるほど、そういう事か!納得!

75 :
映画館のチャンネーが会談?に誘われた場面でもう1人いた女の人のベッドシーンが一瞬写るけどあれなんで?

76 :
>>75
ただの通訳なわけないんだろうなー、っていう
チャンネーの想像だと思ったけどな

77 :
昔から思ってたんだけど、ドイツ人はこういう映画どんな気持ちで見てるんだろ?
ナチが悪魔みたいな映画って昔からいっぱいあるし…俺がドイツ人だったら嫌だなぁ…ヒトラーの子孫っていないの?

78 :
ドイツ人はとにかくナチが全部悪かった!ってことにしてるから
彼らの中でも割とさばけてるんじゃねえの?
ホロコーストとか、そうでもしないと整理がつかないというか、
あの大虐をした人の血が流れてます、っていうより一時のナチという
絶対悪、悪魔思想のせいなんです、というほうが救われるような
かってな想像だけどさ

79 :
あいつら基本全部ナチのせいにしてるよな 

80 :
日本だって、かつての日本帝国軍人を、
徹底的に極悪で残虐に描く人たちがいる一方で、
一般人は無関心というか、見て見ぬ振りをしてるのが現状だから、
ある程度はドイツ人の心情と通じるものがあるんじゃないかな

81 :
>>65
俺だけじゃなかったのか
PS3じゃ再生出来ないのかと思って焦った

82 :
>>81

83 :
最後まで生き残ったチビは、いつ捕まったの?
あと、ショシャナの大佐への復讐が置いてけぼりで驚いた。

84 :
大佐も映画館で爆死すればよかったのか??
普通すぎるだろ

85 :
思い通りに行かないのが人生ってもんだ

86 :
何の保証も無いのにあっさり武器渡してされた大佐がちょっと間抜け

87 :
>>86
え?

88 :
死んでねぇし

89 :
保証もあったしな
作戦の総責任者である将軍と直接約束を交わしたんだから
それを平気で踏みにじった中尉が無茶苦茶なだけで

90 :
DVDで見た。
冒頭のユダヤ人狩りのシーンとか、地下酒場のシーンとか好きな場面もあったけど
全体的にはQT作品の中では面白くない方だったな。

91 :
>>53
ブラピは普通にヘンな役多いよな。
最近だとバーンアフターリーディングもヘンな役で良かった。
逆にトロイみたいないかにもなヒーロー役だとかえってつまらん。

92 :
うむ、タランティーノの中ではイマイチだった
最近遊びすぎてたから、普通の人にウケるの作ったんだろうけど

93 :
大佐が小物になっていてワロタ

94 :
俺は面白かった
QT最高傑作
ナチ公が映画館に閉じ込めてスクリーンに顔が浮かんだ中で焼きされるシーン
あれにカタルシスを覚えない奴はいないw

95 :
あれだけ偉ぶってたランダが結局一番小物だったっていうね
酒場の少佐や熊にバットでされた軍人は立派だったのにね

96 :
ヒットラーをハメたんだから小物とは思わないけどな

97 :
卍マンとしてキン肉マントーナメントにでるんだから大物

98 :
現場に靴を落としていくのって間抜けすぎるよな

99 :
>>95>>96
要するに「状況が読めて」世渡り上手というところは
一貫してるわけだ。ブラピが狂ってるだけだし。
>>97
 当然必技は「卍(まんじ)固め」
 額のしるしは裏返しだけどね。

100read 1read
1read 100read
TOP カテ一覧 スレ一覧 削除依頼