1read 100read
2011年10月1期海外でも通じる意外な日本語
TOP カテ一覧 スレ一覧 削除依頼 ▼
海外でも通じる意外な日本語
1 :11/11/17 〜 最終レス :11/11/22 日本には、ほぼ日本語として定着した外来語が実にたくさんありますが、逆に日本発の、 海外でも通用する意外な日本語がちらほらあるようです。教えて!gooのQ&Aから、 それらをいくつかご紹介します。 「海外で通じる意外な日本語」 「メキシコではインスタントラーメンの『マルちゃん』が人気で、『早い、簡単』という意味で 使われているそうです」(qwertasuさん) 「マルちゃんと言ったら誰でもインスタントラーメンわかります」というのはアメリカ在住の chi4pitbulさん。日本食ブームに乗っかって、一流レストランなどで食材を日本語のまま 呼ぶのが流行りなんだとか。 「『和牛、はまち、ゆず、ポン酢、だし、しそ、梅干』、数えたらキリがない… ちょっと前までは 『すし、刺身、わさび、すき焼き』がせいぜいでしたが、世の中変わったもんです」 (chi4pitbulさん) ■まだまだある!日本発の海外通用語! 次に日本発の文化を由来にしたもの。 「子供や若い人なら誰でも知ってる『漫画』や『アニメ』(アニメーションではなくANIME)」 (chi4pitbulさん) アメリカに限らず世界で通じるものには 「からおけ。世界語になっているようです」(hekiyuさん) 「『津波』はほとんどの国で通じるらしいですよ」(masa-uさん) 「匁(もんめ)。真珠の国際的単位」(Fewhelltonさん) などが挙がっていました。 外国に通じる日本語といえばサムライとかスシくらいだと思っていた一昔前に比べると、 時代も実に変わったものです。 ソース:教えてGoo(教えてウォッチャー) http://blog.goo.ne.jp/oshiete_watcher/e/34a4777982709d9fd5fe7cbd642c9c1c
2 : 揚げ豆腐!
3 : フジヤマ、ハラキリ、ゲイシャ
4 : カラオケに津波なら80年代から通じたわ>アメリカ
5 : ヘンタイ
6 : BUKKAKE
7 : ヤッター!(両手を挙げる)
8 : ウタマロ
9 : 「サチョーサン、イイコ イルヨ! ハッシェンエン ハッシェンエン!」
10 : HENTAI HITACHI
11 : キムチ臭くなくてよかった(´∀`)
12 : ブッカケ
13 : シランプリ
14 : サムライ、ショーグン、ニンジャ
15 : OH!ゲンパツ!ホシャセン!
16 : フクシマ
17 : OH!ヤクジャ!ヤクジャ!ヤマグーチー?
18 : ブッカケってマジで通じるの?
19 : カーイコークー シテークレサーイ
20 : ふとんも海外でFUTONで見かけたな。
21 : >>18 手っ取り早く BUKKAKE でググってみな
22 : バンザイアタックだろ
23 : カゼカミ!
24 : イタリアのフィレンツェのレストランでは今の時期、デザートのメニューに『Kaki(柿)』がある パリのスーパーには『Daikon(大根)』が普通に売っている
25 : 米大統領との晩餐の席に KABOCHA が並んでたって韓国大統領がファビョってたなそいえば
26 : >>24 そういや蕪はともかく大根って欧米にゃ元々無かったの?
27 : アリカメナイ!
28 : >>26 DAIKON-FILMっていう映画製作団体があるぐらいだから、元々あったんだよ。
29 : 「ショタ」とか「ヤオイ」とかも通じるらしいな。 つか、「カラオケ」「津波」「匁」あたりは、一昔よりはるか前から通じる言葉だぞ。 これらをして『時代が変わった』とか言っているのは、単なる無知を晒している阿呆だ。
30 : 掘ったイモいじるな!
31 : hey HACHI!
32 :
33 : 俺の知り合いのメリケンは、例え話の登場人物が、ナルト・サスケ・サクラだがw
34 : 津波枝豆
35 : ourson
36 : gokkunも通じるんだぞ
37 : >>29 だれも時代がどうこう言ってないよ 安心しな
38 : 時代劇で良く出てくる、 「ひかえ〜い」(HIKAEEEE) 「御用」(GOYHOO) も知られているらしいぞ
39 : あぶない は通じるらしい
40 : List of English words of Japanese origin http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_English_words_of_Japanese_origin ぱっと見ると食品関係が多いな
41 : >>39 いけない も通じるらしい
42 : Momme... I never heard of it...
43 : 古くは「typhoon」タイフーン 台風
44 : ネトチョ ファビョファビョ
45 : ストゼロ3に出てきたソドムもなんかいろいろ喋ってたけど思い出せない ブレイコーとか言ってたかな
46 : ピカピ
47 : YARANAIKA
48 : >>43 逆さだwww typhoon が日本に入って "台風" になったんだよ 元は野風とか大風とか
49 : >>48 そうだったけか?www 竜巻あたり最近は通じるらしいな・
50 : イレズミはガチ
51 : Two chan
52 : カワイイ
53 : 津波は20年ぐらい前の英語の辞書でも乗ってるだろ。 なんか専門用語とかはそのまま日本語になってたりするよな。 今流行りのぶっけけとかw
54 :
55 : チュンチョンで使っている各種業界用語の多くが日本で作られたモンだが 奴ら、自分たちで作ったと思い込んでる
56 : >>21 ありがとググったよ…恥ずかしいな…いや胸を張ろう
57 : ヌルポ
58 : コンニチハ
59 : hentai bukkake futanari
60 : waiwai
61 : 酒
62 : MOUKODAMASHII
63 : Win by ippon!
64 : 英語圏でトシヒコ・タハラと呼ぶのは理解できるんだが、 どうして日本でジャクソン・マイケルと呼ばないのか理解できん。
65 : >>56 乙w ひとつ無駄な知識が増えたね
66 : エービバディ サムライ スシ ゲイシャ ビューティフォー フジヤマ ハ!ハ!ハ! コンニチワ サヨナラ コレイクラ カミカゼ ハラキリ ハ!ハ!ハ!
67 : 神風
68 : >>64 ちなみに英語圏でも Hu Jintao
69 : tycoonもな。 使ったことないけど、
70 : kawaiiは確か通じたはず
71 : キャメンラーイダ!
72 : もったいない はマジで通じる トヨタも通じる
73 : はとやま=ルーピー とか
74 : ちょっとニッチだけど mojibake はそういう意味。
75 : yamagutigumiは通じた
76 : >>74 そういえば「文字化ける」って変形玩具あるじゃん あれって海外で売り出したらCoooool!!ってなんないだろうか 特にアメリカなんか、トランスフォーマーとかも好きだしw
77 : >>75 そう言えば Aniki とか Shatei とか Kumicho とかって自転車無かったっけw
78 : 押忍!押忍!押忍!
79 : ブラジルの格闘専門雑誌「TATAMI」
80 : ヤッター! あと、 シイタケ
81 : カミカゼなんか戦時中に通じたんじゃないwww(^o^) 当時、日本側じゃ「神風」は「シンプウ」と読んだんだけど、、、
82 : ちなみにシャーペンはまったく通じない。
83 : kimoi Disgusting, strange, or creepy. This word is Japanese, and is part of Gaijin-Slang. "The guy said he'd never leave you? Kimoi!" or "Nani are?! Kimoi!" (what the hell is that?! Gross!) Doutei Japanese slang for a male virgin. Phil is a doutei, http://www.urbandictionary.com/
84 : トヨタといえば、KAIZEN(改善)は通じるんだよね 同義語が存在しないって事なのかそれはそれで凄いな
85 : Yoshida-san, Yamashita-san
86 : tekoki hentai(エロアニメ) omaera
87 : shibire feeling 外国人はしびれる事はないらしくて、しびれ、という言葉はないそうです。
88 : >>87 すぐに しびれをきらす からな。しょうがない。
89 : KAROUSHI
90 : >>57 おお。プログラミング言語Cでは無効なポインタを表すのにゼロを用いて (void *)0 と表記するが、実体はゼロである必要はないのでこれをゼロと呼ぶのに 違和感があったカーニハンが日本語の「ぬるぽ」からヒントを得て null pointer と呼ぶことにしたことを知っているとは、なかなかやるな・・・
91 : つなみ たいふう
92 : Tunami Fukushima (´・ω・`)OH〜ポカホンタス
93 : >>90 とりあえずそこまで書いたんなら、ついでにガッしてやれよ・・・w
94 : エロ用途レーターはヒタチの100%シェア
95 : 古道具屋
96 : >>94 だから壊れやすいんだ。
97 : 専門用語とか学術語とか、ヲタ言葉も意外に通じない
98 : もったいない
99 : 「CHINPO」は、無いの?
100read 1read 1read 100read
TOP カテ一覧 スレ一覧 削除依頼 ▲