2011年10月1期ENGLISH【Hey!】 Annoying Orange 【APPLE】 TOP カテ一覧 スレ一覧 削除依頼

【Hey!】 Annoying Orange 【APPLE】


1 :10/12/06 〜 最終レス :11/10/24
さぁ、たった一週間で300万回以上の再生回数、America でも大人気の
Annoying Orange について語ろう
Annoying Orange
http://www.annoyingorange.com/
e.g. 青リンゴのEpisodes
http://www.youtube.com/realannoyingorange#p/u/22/D7IXiXxENEA
日本人向けの教材と違うからところどころ正確に聞き取れない。
だれかDictationできないだろうか。
ちなみに上の青リンゴのEpisode では、前後の意味から推測して"Be-pops"
といっている箇所があるのだが(1:36あたり)、どうしても "Be-Box" と聞こえてしまう。
だれかこの単語を正確に聞き取れる人いますか?
http://en.wikipedia.org/wiki/The_Annoying_Orange

2 :
はっきり喋ってるし聞き取りやすいと思うけどな
1:36あたりのはbeat-boxだよ

3 :
>>2
Thanks!
答えを知ってから聞くと、たしかに、beat box といっているのがわかります。
いま調べてみて、"Beat box" というコンテストがあるのもはじめて知りますた。

4 :
The Annoying Orange 2: Plumpkin
http://www.youtube.com/watch?v=l7F5nIA8xmw&feature=player_embedded
"... La La La La,, Singing a song, La La La La La La La La La,,,""
(Pumpkin appeared.)
"ha!"
"Thanks a lot. I get real sicked and tired of in drived over the place.

"Woooh! You are the biggest orange I've ever seen."
"What? I am not an orange."
"You must be my big brother."
"I am not your brother."
"Ya-Yohhh. I am orange. You are orange. We are both oranges."
"I am not an orange. I am a pumpkin."
"Pumpkin? Don't you mean plump-kin ? (Fuhahaha....) You are huge."
"HaHaHaHa, That's real funny."

5 :

"Hey plump-kin"
"It's pumpkin."
"Hey, Hey plump-kin."
"What?"
"How did you get the plump? (Fuhahaha....)"
"Uhhhhg."
"Hey plump-kin. Wanna see a trick?"
"Not really."
(burping) (Fuhahaha....)
"Yah, Yah, That's, That's not even a trick"
"Hey plump-kin"
"It's pumpkin."
"Hey plump-kin."
"Whaaat?"

6 :
"Can you touch a eye ball with your tongue?"
"No"
"You haven't try it yet. Try it. uhuhhh,,,"
"I don't wanna try it."
"uhhh,,, Almost,,,uhhh,,"
"Could you stop that?"
",,,uhhh,,, I almost got it."
"Orange! Not get off it."
"You'r not trying."
"Oh my got, stop it."
"What?"

7 :
"You know, I am pretty relaxed guy most the time
It's text a lot of get me wild?"
"But you, you are driving me crazy.
and I have only been here, what, a minute.
You don't shut up."
"It is Pumpkin. Pumpkin, not orange, not plump-kin and not your brother."
"What? What is why you mumbling making up a face?
"Knife."
"Aha? .... Wahaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa."
"Uhu. So it should take that eyes knife away."
"Break my head." <- かぼちゃの台詞と声なのにOrangeの口が動いている。
"Oh no. it's tearing inside out."
(later)
"Hey, Hey plump-kin. Hey plump-kin. Hey, Hey plump-kin."
"Somebody curved a face on your back. (Fuhahaha....)" <- back ? bai に聞こえる?
"Ohhhu. Hey, Who done up the light?" <- done ? don't ?

8 :
>>7
訂正。
curved じゃなかった。carved だ。

9 :
http://www.youtube.com/watch?v=uxJyPsmEask
http://www.youtube.com/watch?v=44mqiBrB0zI
Christine O'Donnell
UNITED STATES SENATE
I'm not a witch.
I'm nothing you've heard.
I'm you.
None of us are prefect,
but none of us can be happy
with what we see all around us.
Politicians you think spending,
trading favors and back room deals
are the ways to stay in office.
I'll go to Washington
and do what You do.
I am Christine O'Donnell
and I've proved this message.
I am you.

10 :
age

11 :
http://www.youtube.com/watch?v=87UVT_jhUPE&feature=player_embedded#at=139
Annoying Orange : Jalapeno
[Annoying Orange]
Hey, hey guys, what's so funny?
[Fruits In The Basket]
(Shrieks, and laughing)
[Annoying Orange]
Hey, Hey, apple!
[Jalapeno]
Are you talking to me? Hello, my Orange friend.
[Annoying Orange]
Hey, apple, how did you get so skinny?
[Green Girl Apple]
Hey, he's not an apple!
[Little Orange]
Ya, shut up, Orange!

12 :
[Green Girl Apple]
Its okay, go on, chilly Gordon!
[Annoying Orange]
Ha, ha, you called apple Gordon!
[Jalapeno]
Yes, yes, she did. You see Orange, I have many names.
[Annoying Orange]
Like apple.
[Jalapeno]
No, I'm not an apple, my name is Jalapeno.
[Fruits In The Basket]
(ahhhh) So cute, (oh my goodness.,,, ) So hot!
[Annoying Orange - Jalapeno]
[Annoying Orange]
Hey, hey Gordon
[Jalapeno]
Yes, my Orange friend?

13 :
[Annoying Orange]
I thought you were hot?
[Jalapeno]
I am.
[Annoying Orange]
So why do they call you chilly, ha, ha, ha, ha, ha
[Fruits In The Basket]
Shut up Orange, your being so stupid, stop it!
[Annoying Orange]
Gess, talk about a bowl movement!
Ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha!
[Peach]
Hello, Mr. Jalapeno, I have this friend,
like she was wondering
if you ever be interested in,,, in a Peach?
[Jalapeno]
Interested, no
[Peach]
(sighs) Oh,,,

14 :
[Jalapeno]
I would be more than interested.
And please tell your friend she looks quite lovely today.
[Fruits In The Basket]
(excited)
[Pear]
Oh my god. You are so smooth.
Orange did you see that, how does he do that?
[Annoying Orange]
Don't ask me, how am I supposed to Jalapen-KNOW?
Ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha
[Jalapeno]
Ha, Ha, Hah, Touche! Orange
[Annoying Orange]
Guzuntight
[Jalapeno]
You know Orange, you remind me of someone.
[Little Girl Orange]
Please don't say me! Please don't say me!
[Annoying Orange]
Really

15 :
[Jalapeno]
Yes, you see my friend, I wasn't always so smooth.
[Jalapeno Remembers When He Was A Baby Jalapeno]
Hey, hey Jalapeno, hey
[Red Jalapeno]
What?
[Baby Jalapeno]
Jalapeno, hey
[Red Jalapeno]
What?
[Baby Jalapeno]
Can you do this. La la la la la la lala la.
[Red Jalapeno]
Hey, knock it off.
[Baby Jalapeno]
La la la la la la lala la.
[Red Jalapeno]
Knock it off!
[Baby Jalapeno]
Hey, Jalapeno.

16 :
[Red Jalapeno]
What?
[Baby Jalapeno]
Jalapeno, Hey.
[Red Jalapeno]
What?
[Baby Jalapeno]
Knife
[Baby Jalapeno]
Ahhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhh
[Jalapeno]
Ah, was I ever so young.
[Peach]
Ah, he's so deep!
[Annoying Orange]
Hey, hey Gordon, you wanna hear me sing.
[Jalapeno]
Yes, very much.

17 :
[Annoying Orange]
Na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na!
[Jalapeno]
Ummm
[Annoying Orange]
It's a show stopper!
[Pear]
Seriously dude, I'm not with him!
[Jalapeno]
Orange, you have no talent!
[Annoying Orange]
Gees! That's not smooth.
[Jalapeno]
But, you possess something more precious,
you my friend, are full of passion
[Annoying Orange]
No I'm not. That's just citrus.
[Jalapeno]
No, it is true.
[Pear]
No, really its just citrus.

18 :
[Jalapeno]
Talent is a cheap call what's from a man that wears too much plaid
[Annoying Orange]
I am a little too gassy.
(I am a pretty gassy.)
[Jalapeno]
Do you think without passion, I can do this: tralala la, tralala la
[Fruits In The Basket]
Oh, (screams) oh its so beautiful
[Jalapeno]
No, no, thank you, thank you, do you have any requests?
[Pear]
Oh, hey, do you know any show tunes?
[Peach]
Free bird, do free bird!
[Annoying Orange]
Uuu, knife! Knife!
[Jalapeno]
Knife, knife, I don't know that one!
[Annoying Orange]
No! Knife!

19 :
[Human Takes Jalapeno And cuts the top off]
[Jalapeno]
Ouch!
[Annoying Orange]
Ohhh, chilly gardo!!!
[Fruits In The Basket]
(screams)
[Jalapeno]
Amigo, you have cut me deeper than any other woman I have met!
[Annoying Orange]
Actually his name is knife.
[Jalapeno]
And yes, some day he will come to us all!
[Annoying Orange]
That's kind of dark!
[Jalapeno]
And yet, there is still light!
[Little Orange]
(cries)
[Jalapeno]
The burning light of passion, it is now in your hands.

20 :
[Annoying Orange]
But I don't have hands, I'm an Orange.
[Jalapeno]
Nor do I, but I'm still….
[Annoying Orange]
Handsome?
[Jalapeno]
Ha, Ha, HA, Yes, my friend I knew you wouldn't let me down.
[Human slices Jalapeno]
[Jalapeno]
Ouch!
[Annoying Orange]
Thanks, Jalapeno
[Human slices Jalapeno]
[Jalapeno]
Keep the passion burning Orange. Keep it burning.
- end -
(英語学習者のみなさん、ここまで付き合ってくれてありがとう)

21 :
今回のAnnoying Orangeは、いままでと違いなかなか味わい深かった。
chilly → hot の pun
passion → citrus の pun
I don't have hands → Handsome の pun
はわかったが、、、
1:21 あたりで、
Touche! (一本とられたよ) とJalapeno のセリフ後で
Orange が言った
"Guzuntight" ってどういう意味かわかる人います?

22 :
>>21
Guzuntight じゃないよ。"Gesundheit"
ドイツ語からきている。
直訳すると、for good health
意訳すると、God, bless you. ってこと。

23 :
なるほど、ありがとう。
フランス語で touche といったのに対して、
ドイツ語で Gesundheit と返したのね。

24 :
今週の Orange "It Takes Two to Mango!"
はまた格別に難かしいね。
http://dotsub.com/view/851e1f77-fe21-45ee-8daa-fa73b297415e
日本人でこの会話がわかる人いるだろうか。

25 :
>>24
じゃあ訳してくれよ。

26 :
誰か全部翻訳して。

27 :
保守

28 :
保守

29 :
wut? slantyeyed japs taakin bout me? dija phinicsh hei sqewl?
naaaaaa! me meen skuuuuuuul. u noe wair teechaz teech dair studantz.
datz skul, u morun! c me put a blanc afta a cumma. idiotz dun.
me rairly smurt, duncha tink? me mite take str8 az. hahaha
hey pair, letz do nannannannannannan :p :b

30 :
アップル

31 :
誰も訳せる人いないの?

32 :
bend over with your butt shaking and say "ne1 erotic, interpret for us, plz."
me might come and do what you want.

33 :
「エロい人、訳して」

34 :11/10/24
>>33 me have come 4 ya! yeaaaaaaa
M:はぁ! やっと落ち着けた。
O:ねんねんねんねんねん……。
 おい、でけーピックルってばよ。
 おい、ってゆってんだろが!
M:ん? でけーピックルなんて無いけど。
O:おい、こっち見ろよ、でけーピックル。
M:でけーピックルって人、いますかー?
O:おめーにゆってんだよ、マヌケ。
M:僕は、ピックルじゃないし。
O:ジャバ・ザ・ハットかよ。
M:というかマンゴーだよ。
O:はぁ? 「マンゴーは一人じゃ踊れない」ってやつか。
M:違うよ。それを言うなら「タンゴは〜」でしょうが。
 見てわかるだろけど、僕には脚がないからダンスなんて関係ない。
O:おい、ジャバ、これ見てみれ。
M:言ったはずだよ、僕の名は--
O:(ガン無視してハミング中)
M:え? 何やってんの。
>>33 me got beat

TOP カテ一覧 スレ一覧 削除依頼