1read 100read
2011年10月1期外国語【アイヤー】谷原式中国語は世界を救う!【シエシエ】
TOP カテ一覧 スレ一覧 削除依頼 ▼
【アイヤー】谷原式中国語は世界を救う!【シエシエ】
1 :10/12/25 〜 最終レス :11/11/27 今注目の世界共通語、それはイケメン俳優・谷原章介の発案による 谷原式中国語だ! 覚える単語はわずか2語!! 「アイヤー」 「シエシエ」 これだけで中国、台湾、香港、シンガポール、そして将来は全世界を 渡って行けるのだ! まさに画期的なコミュニケーション法。 国際派のイケメンを目指すなら今すぐ習得しよう!!
2 : それは、谷原レベルのイケメンにだけ可能なのでは・・・。
3 : それに、谷原が出てた中国語講座youtubeで見たけど、 結構上手いじゃん。
4 : 他的汉语比我想象的更好。(^_^)v
5 : >>1 谷原式では謝謝は「シェイシェイ」と発音します。 これは谷原さん本人も過去スレで降臨した際に 「おめーら、「シェイシェイ」が正しい発音なんだよ!」と公言しています これに限らず、谷原式は非常にユニークで超個性的な発音で、 いきなり聞くととても中国語には聞こえないこともしばしばです。 ですので既習者の怒りを買ったり、初学者を混乱させたりと、 日本における中国語教育史上これほど物議を醸した人物も 珍しいといえば珍しいです。
6 : 谷原さんの中国語は本場北京らしいよ。 ロケも北京だったし。 語彙力は782万単語のネイティブレベルだってさ。
7 : ノノノ・_・) 멋있다~~
8 : カレーはいんの?
9 : はいんない。
10 : 타니하라 쇼스케가 좋아요. ^_^
11 : カレーが建てたスレ?
12 : あれは、耳を塞ぎたくなるレベルだった
13 : 시끄러워.
14 : 타니하라은 세계를 구한다
15 : 타니하라 쇼스케는 멋진 배우예요~
16 : age
17 : すげーな。 チョン文字って存在するだけで荒らしだもん。
18 : 来年度も「とっさの中国語」やるのかな?と思って よく見たら「とっさのビジネス中国語」だった。 次は藤原紀香が生徒役やるんだな。 中国語は毎年豪華だね。
19 : >>18 先生役が谷原さんなら、このスレが荒れて楽しいのに。
20 : 以前中検のリスニング問題(過去問)やっていたときに jixiangって言葉が何度も出てくる問題があって 一体何のことかな?と思ったら 「紀香」という日本人の女の子のことだった。w
21 : ネイティブゲストは吴亚馨さんがいいな。 俺の好みなんだが。
22 : >>21 知らないからググってみたけど 何この人 露出狂じゃね? あんた、どうせオヤジでしょ?
23 : 亚馨知らないなんて信じられん。 百度贴吧見てみろよ。ファンスレいっぱいあるぞ。
24 : ( ^_^)/☆イケメン中国語アイドル谷原章介さま☆\(^_^ ) というスレタイがやっぱりいいと思いますね。 初めて外国語板に来た時に このスレタイが真っ先に目に飛び込んできて衝撃を受けましたが。w 谷原氏のファンは中国,韓国にも結構いるみたいね。
25 : >>24 立てろ
26 : J'adore cet acteur.
27 : アニオタのキモいカレーを叩くスレ という名前がいいと思うよ。
28 : カレーは一体何カ国語できるんだ?
29 : 522 名前:何語で名無しますか? []: 2011/02/05(土) 14:21:42 この前、王様のブランチに映画PRで周杰 が来てたんだけど、 谷原がいきなり「 迎光 !」って大声で言ったんだが、 誰にも気付かれずに、華麗にスルーされたw
30 : >>29 「欢迎光临」だろ http://kamome.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1284902861/522 のコピペのようだが。
31 : >>29 でもこんなことくらいでめげずに中国語がんばってほしいな。 我也是谷原章介的粉丝。 저도 타니하라 쇼스케 씨 팬입니다.
32 : >>31 カレーがこなくて寂しくない?
33 : 実は(ノ∀`)咖喱 ←这个人に常時監視されてたりして。w
34 : >>32 正月頃俳優板でカレー先生っぽいレスを見かけましたよ。
35 : カレーって、ジジイを装ってるけど ホントは高齢腐女子なんじゃないかと思ってる あいつ、異様にイモが好きじゃん やっぱイモを使ってエロいことしてるんだよ
36 : 何の話だよ?ww
37 : カレーという中国語ドヘタクソのくせに 谷原さんより中国語がうまいとか言って荒らしてた アニメオタクの気持ち悪くてエロいおばさんの話
38 : >>37 お下品な中国語大好きなキミが好きそうな空耳シリーズ見つけたよ。 http://www.youtube.com/watch?v=-oYPScgTDts&feature=related ちゃんとした韓国語の歌詞を知りたい人はこっち↓ http://www.youtube.com/watch?v=uxZ0GfdxtkA&feature=related
39 : >>38 まるでカレーさんみたいな性欲のたまったいじめられっ子がつくったんだろうね ぼくの言語交換のかわいこちゃんにえろい単語聞けないからじぶんで勉強したいと思う
40 : ユナ可愛いね。 韓国語って時々日本語の方言みたいに聞こえるときがあるわ。 音の周波数が日本語と近いのかな?
41 : 谷原章介さま出演のNHK中国語会話を聞き 今では中国語の翻訳の仕事に就き月給40万円。 それもこれも全て谷原章介さまのおかげだと思っています。 章介さまありがとうございます。
42 : >>39 そのカワイ子ちゃんは中国のどこの出身?
43 : >>42 中華人民共和国じゃない中国語圏
44 : >>43 谷原さんが実行支配している釣島ですね。
45 : テレビで中国語,最近はスキットの中文字幕出すようになったんだな。 最初からそうしてほしかったのう。
46 : 谷原式では、いつか必ず伸び悩む。
47 : テレビで中国語の西安編レポーターの李岩さん スタイルいいっすねぇ。
48 : I like Miss Cai Yuanyuan. She is so cute.
49 : 昔のアニメ「ダーティペア」のオープニングの最後に 当時としては珍しい4カ国語表記があるんだが, アニメオタク咖喱老師はチェックしてたかな?w I will solve any problem for you. アラユル モメゴト ヲ カイケツ イタシマス 为您 解决 一切 煩惱 모든 문제를 해결하겠습니다
50 : 次のネイティブゲストはCicaって人なの? http://yuzuru.2ch.net/test/read.cgi/idol/1280659912/376 http://matome.naver.jp/odai/2126248672424984701 ←この人?
51 : >>49 Which language do you prefer?
52 : アニオタきもいカレーは逃亡か?
53 : >>51 I like Chinese and Korean. How about you?
54 : 回族聚居区huízújùjūquってüが連続3回ですごいね。w
55 : 千里之行,始于足下。 천리 길도 한 걸음부터.
56 : >>55 チョン文字はやめろって。中国語スレなんだから。
57 : 中国語分かるの?
58 : >>57 >>55 の漢字はわかるよ。 でも、チョン文字は知らねーし、見たくも無いな。 大体スレチだろ。
59 : 女が目的で中国語を学ぶ奴は、きまって谷原式がおおい
60 : 他のスレでここを宣伝しておいた 韓流ドラ好きのバカが来たら、構ってやってくれ。
61 : youtubeで韓国語講座見てたら一番可愛かったのはこの子だった。 http://www.youtube.com/watch?v=yGaPuPvYFbs&feature=related 空耳シリーズでいちばん受けたのはこれだった。 http://www.youtube.com/watch?v=9sxC7h3cWoI&feature=related
62 : カレーって何気に昔のアニメとか詳しいようだけど何歳なんだろう?
63 : 中年のおっさんでエロゲーム好きのアニオタ・・・・ 芸能人に本気で嫉妬してる基地外 きんもー☆ 今、牢屋の中だからレスできねえんだな
64 : >>61 キューティハニー好きだったなー しょこたんにも歌ってほしいなー 朝鮮語はよく分からないけど 私が好きなのはGerman version。 http://www.youtube.com/watch?v=kKCTFoGZj8s ただこの字幕の最後の部分は そして彼女は戦う そして彼女は勝つ
「それは彼女だけ」→「彼女は決して負けない」 そして彼女「は」叫ぶ ハニーフラッシュ! の方がいいと思うけど。^_^
65 : >>61 空耳の「豚かけ~」のところは 付託(부탁)할께 [putʰakʰalˀke プタカルケ] (お願い〜) と言ってるんだな。
66 : [putʰakʰalˀke プタカルケ] とか、朝鮮語もそういう風にいつも表記すればいいんだよ。 TVでハングル語とか見ても、ハングル文字だけとか、ハングル文字+カタカナ(当然発音が表現できてない)じゃねぇ・・。 普通の語学番組みたいに発音記号とかアルファベットで表記するべき。
67 : こういう表記のほうがモンゴル語とかベトナム語みたいでかっこいいと思うけどなー。
68 : そんなことしたら 連音化,有声音化,鼻音化,濃音化,激音化,流音化などの発音変化がわからなくなるだろ。
69 : それに>>66 だと音節の区切りがわからなくて意味がとりづらい。 もしやるとしたらベトナム語みたいに音節ごとに分かち書きするしかないが、ham ni daみたいな表記はかったるくて逆に鬱陶しい。 あの言語にはやはりあの文字が合ってると思う。あの言語が嫌いな人がひと目で認識して避けることもできるしw
70 : >あの言語が嫌いな人がひと目で認識して避けることもできるしw 説得力あるなぁw あんな汚くて醜くて不気味で禍々しい音声が羅列しまくる醜悪な言語には これまた、あのキモクて不気味な文字こそが一番ふさわしいと思うwww ユダヤ人にダビデの星付けさせるのと同様に、 しっかり周囲(の言語)と明確に区別させるという まぁ一種の必要悪だわな、チョン文字はw
71 : http://www.youtube.com/watch?v=28FJFBd-ZrE&feature=related 谷原のヲタたちはこういうのリアルタイムで見れた世代が多いだろ。 いいねぇ
72 : >>70 発音記号やアルファベット表記をするのは当然だろ。 アメリカ人に教えるときは、アルファベット表記してるんじゃないの? 日本のハングル講座でも併記するべきだろ。 もしかしたら、いつも日本語と似てるとかウソ言ってるけど、 アルファベット表記にすると、日本語と全然違う事がばれるから、しないとか? あまりにも斜め上だけど、朝鮮人ってこういうところの基本が狂ってるから、 ありえるかもな。
73 : IPAで書いたら読めない人もいるからだろ。 日本では英語のcan [kæn]を「キャン」と読む人も多いようだし。
74 : can [kæn]は [kjan キャン]でもないし [kɛan ケアン]でもない。 これ豆知識な
75 : >>73 ハングル文字だけよりは絶対解りやすいでしょ。 カタカナで読みを書くなんて、 他の言語だったら、今時、旅行用の適当な会話集ぐらいだよ。 ・・・・語学の番組でこんなのってありえないだろ。 ハングルって言うのは、本当に色々常識はずれな事が多すぎる。
76 : 他の語学講座のテキスト見たことないだろ。
77 : カタカナで読みを書くなんて、今時まともな語学だったら有り得ない。 旅行用の会話集とかじゃないんだから。 ハングル講座は結局韓国プロパガンダだけの番組だろ? そういうのが、韓国全般嫌いなんだよ。
78 : 元々が恐ろしいほどの超激貧のビンボ国家だから 自分を必要以上に大きく見せないとやっていけない悲しい国、それが朝鮮www
79 : ここって朝鮮語のスレだっけ?
80 : 朝鮮語を喋る人たちによる後援会が工作してくれてるんだろ。
81 : 提案 谷原章介さまは「とっさの中国語」で 多くの中国語学習者を救済なさいましたが 同番組の終了にともない,今後はこのスレも 他の外国語学習者に視野を広げるべきではないでしょうか。 外国語の天才シュリーマンは 金で人を雇い自分の前に立たせ 自分が勉強した外国語を延々と一方的にしゃべるという方法で 外国語を習得したと聞きました。 さあ,あなたも自分の得意な外国語をここに「ささやかに(←ここ大事)」 書いて外国語習得の一助としようじゃありませんか。 これぞ谷原式外国語習得法の真髄ではないでしょうか? 自分が知らない外国語を書かれても「何のこっちゃ,ワケワカメ」でしょうが, それでもいいじゃないですか。機械翻訳もあるし。 このスレ見てる人たちで ドイツ語フランス語ロシア語朝鮮語あたりがわかるのは 弥太郎君やカレー君ぐらいでしょうけど。w
82 : >>81 のは大根が余裕で入るガバガバサイズでのにおいがする
83 : ↑anti惡心極了~~滚出去你這個變態!
84 : >>77 きみはこういう感じ↓の激しい表現とか好きそうだね。w http://www.youtube.com/watch?v=EWq3tORxoIc&feature=related
85 : そういうのが嫌いなんじゃないの? 俺、中国好きだけど、韓国大嫌いですよ? 韓国は、場違いなところに意味の無いプロパガンダを持って来て 合理的な所が全然ない。何か国とか全部がおかしな宗教に嵌ってる人間みたいな感じで 気持ち悪い。
86 : 今の状況で、韓国を気味悪いと思わない人は、頭がどうにかしてるか、 韓国人か、金銭が絡んでるか、よっぽど信じやすいかだけでしょ。
87 : http://www.youtube.com/watch?v=aMvihKnxgJI 日本人に一番人気なのはプルコギピザ? 【韓流フジ】 毎日こんな捏造放送されてたら、韓国全般嫌気がさすどころか、半しにしたくなるよ。
88 : 中国関係にクソチョンを持ち出すこと禁止 千万不要提起高麗棒子啦
89 : 中国と韓国の区別もつかないの? 谷原ファンのおばさんは教養がないなあ。 ーばっかしてるから、頭が悪くなってんでしょ?
90 : きっと、韓国でも中国語が通じると思ってるんでしょう。
91 : 谷原さん ノーベル中国語平和賞を受賞したらしいね。 中国語を駆使して世界が平和になった。
92 : 谷原さんのような人になりたい。
93 : >>85 発言の内容じゃなくて中文の表現のことだよ。 中文カキコ大好きなキミが応用して書けそうな表現が一杯つまってるだろ。 http://www.wretch.cc/blog/gozira1975/5169422 (ここに活字になってるから良かったら参照してね。)
94 : >>93 真是爛到爆了とか おもしろい表現がいっぱいだなあ ありがとう
95 : >>93 この中国語、ほんとに合ってるの?
96 : >>93 >あれこれ改革して問題が解決するような、もはやそんな甘っちょろい段階にはない! 現在不是{(只要改革這個/改革那個//就可以解決問題的)天真階段}啦! 直訳すれば 現在は{(改革がこれこれ/改革があれそれでありさえすれば//問題を解決できるといった)甘っちょろい段階}ではない! と言った感じかな?
97 : "改革"は動詞で"這個"と"那個"はその目的語だった。スマソ(汗
98 : ぼくは、繁体字を勉強すれば、カレーさんみたく中国語ドヘタクソでも上級者をきどれて、 初心者をいじめてストレス発散できるとおもったんだけど、 繁体字なんてちょっと勉強すればだれでも余裕で分かることが分かってくやしかった
99 : 簡体字を繁体字に変換してくれるサイトもあるしね
100read 1read
1read 100read
TOP カテ一覧 スレ一覧 削除依頼 ▲