1read 100read
2011年10月1期外国語廣東話/広東語スレッド12 TOP カテ一覧 スレ一覧 削除依頼

廣東話/広東語スレッド12


1 :11/06/16 〜 最終レス :11/11/28
広東語について話し合うスレッドです。
前スレ
廣東話/広東語スレッド11
http://kamome.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1284307349/

2 :
スレ立てありがとうございます。前スレは自分のせいで変な流れになってしまって、
申し訳ないと思ってますが、できるだけ自分でも調べながら頑張りますので、
よろしくお願いします。
とりわけ質問の回答は色んな人がいろいろ言うと、
自分の中でも混乱しちゃう感じなので、出来れば華僑さんに教えてもらいたいです。

3 :
要らないのにスレ立っちゃったんだ。
もう盛り上げる気ないのでかってにどうぞ

4 :
廣東話/広東語スレッド 12
粵語,又叫廣東話、廣州/廣府話、白話,英文叫Cantonese
係中國廣東(簡稱「粵」)加埋部份廣西、香港、澳門講嘅話
喺東南亞地區同埋一啲粵人移民地方都有人講。
(過去スレ)
第一部 http://academy.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/979806867/
第二部 http://academy2.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1029295388/
第三部 http://academy4.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1058711031/
第四部 http://academy6.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1135098746/
第五部 http://academy6.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1179919071/
第六部 http://academy6.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1219769688/
第七部 http://academy6.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1234626038/
第八部 http://academy6.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1253190659/
第九部 http://academy6.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1267265693/
第十部 http://kamome.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1279201413/
第十一部 http://kamome.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1284307349/

5 :
CantoDict
http://www.cantonese.sheik.co.uk/dictionary/
広東語常用単語データベース
http://homepage2.nifty.com/Gat_Tin/canton.htm
粤語審音配詞字庫
http://humanum.arts.cuhk.edu.hk/Lexis/lexi-can/
Sina新浪香港 字典
http://dictionary.sina.com.hk/cgi-bin/index.cgi
Yahoo香港 字典
http://hk.dictionary.yahoo.com
網上文字轉語音及繁簡翻訳服務
http://tdc.putonghuaonline.com/tools1.html
香港中文大學語文自學中心 (→粵語課程)
粵語網路課堂 Online Cantonese Classroom
http://www.ilc.cuhk.edu.hk/chinese/pthprog1/index.html
翡翠台 互動新聞台
http://mytv.tvb.com/news/inews/live
RTHK 香港電台
http://www.rthk.org.hk/
広東語ローマ字相互変換
http://www.kodensha.jp/webapp/cantonese/can_converter.html

6 :
東方日報
http://orientaldaily.on.cc/
星島日報
http://www.singtao.com/
ontv
http://tv.on.cc/
香港亞洲電視
http://www.hkatv.com/
香港討論區
http://www26.discuss.com.hk/index.php
香港格價網
http://www.price.com.hk/
巴鐵廣播分享處−地鐵荃灣線車廂廣播
http://www.ushb.net/broadcast/MTR2003/TWL.htm

7 :
中途半端な学習者
m9(^Д^)プギャーーーッ m9(^Д^)プギャーーーッ m9(^Д^)プギャーーーッ m9(^Д^)プギャーーーッ

8 :
誰かさんに論破される誰かさんも中途半端な学習者だなw
プギャーは学習したんだ、早速応用できてよかったね

9 :
ww

10 :
>>2
     ____
    /∵∴∵∴\
   /∵∴∵∴∵∴\
  /∵∴∴,(・)(・)∴|
  |∵∵/   ○ \|
  |∵ /  三 | 三 |  / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
  |∵ |   __|__  | < ばか、うるせえ
   \|   \_/ /  \_____
      \____/

11 :
>>10
論破された中途半端くん
ハンパな解説なら要らないって言われたのが悔しいの?ww

12 :
初心者ですが質問です。
〜している、という意味の『緊』っていう字ありますよね?
食緊飯、など進行形みたいな感じらしいのですが。
この『緊』っていう字、あるテキストでは ロ緊 と表示されていたり、テキストによって口へんが有ったり無かったりします。
どっちが正しいのですか?

13 :
     ____
    /∵∴∵∴\
   /∵∴∵∴∵∴\
  /∵∴∴,(・)(・)∴|
  |∵∵/   ○ \|
  |∵ /  三 | 三 |  / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
  |∵ |   __|__  | < ばか、うるせえ
   \|   \_/ /  \_____
      \____/

14 :
>>12
食緊飯の緊には「習慣的に」口へんがつきます。
広東語特有の字は無理矢理コジ付けているので曖昧で構わないと思います。
私のPCでもこの字は表示してくれません、笑。
広東語固有字の形成には諸説ありますが、有力なのは
大昔、広東地方がどうでもいいようなド田舎で方言に文法概念など
なかった。というか漢字を書けたごく一握りの人や
公文書は中古漢文(現在の国語より日本で教える漢文に近いもの)を使い
方言を文章で書くことはありませんでした。
文章にするようになったのは香港が英領になってからだと言われていて
これも正式に誰かが定めた字ではなく、方便のため自然発生的に
発音が同じ字を応用して口へん、人べんなどを付けて違う字に仕立てたようです。
よって声調まで同じ発音字がある場合、それを使ったりします。
緊の場合は口へんあり、なしでも声調が同じなのでどちらも使われますが、
食緊飯の緊には本来の漢字の意味「緊張の緊など」がないので差別化しているだけです。
我翻工(仕事に行く)、我翻屋企(家に帰る)などのファンは固有字がなく
翻、返の両方使われます。広東語固有字はテキドーと言って差し支えないでしょう。
ダラダラと長かったですね、すいません。

15 :
ついでに、必要な人だけというと偉そうですが、
香港に多い「非正統」表現を書いておきます
たとえば曜日の略しかた
標準粤語では星期1〜6、日と禮拜1〜6、日ですが
星期は略がなく、禮拜は短略化して言います
月曜から土曜は拜1〜拜6、日曜は禮拜だけ
我拜6要翻工、不過禮拜休息。你呢?
(俺土曜仕事だけど日曜は休み、お前は?)

複数日を一度に言うときは
• 我拜1、2休息 (続いた2日なら拜は一回だけ言う)
• 我拜1、拜4休息(離れた2日なら拜を二回言う)
• 我拜1至5翻工 (続いた数日なら至で両端の日を言う)
時間と分
一時間は正統には一個鐘ですが、ひんぱんに一粒鐘、兩粒鐘、、と言われます。
何分過ぎ、のような表現「いま何分?」と聞くとき
「搭幾?」と聞き、返事は「搭」プラス時計の文字
(5分すぎなら搭一、45分すぎなら搭九、のように)
仕事系動詞のニュアンス
• 翻工、一番メジャーな表現、「行く」の意をやや含むので自宅が職場の人は使わない
• 去工、ハッキリと「行く」の意を含む
• 做嘢、これもメジャー、「行く」を含まない純粋に「働く」の意
• 做工、做嘢とほぼ同義でもあまり使わない
• 打工、「誰かに使われてる」の意を含む、「打工仔!」は下働き呼ばわり
• 做生意、自営の人が言う
• 工作(国語表現、広東語では文中のみで使う)

16 :
わぁ、とても勉強になりました。
禮拜は、やや硬い表現だとテキストに
書かれていましたが、そのようにして
使うのですね。

17 :
>文章にするようになったのは香港が英領になってからだと言われていて
あれwこりゃ驚いたわ
物知り博士の華僑さんにしては生半可な知識だことで

18 :
>香港に多い「非正統」表現を
香港で多いとやらの表現、
我拜6要翻工、不過禮拜休息。你呢? 
えっ? なにこれ。そして、やうせっk?
>何分過ぎ、のような表現「いま何分?」と聞くとき
>「搭幾?」と聞き、返事は「搭」プラス時計の文字
>(5分すぎなら搭一、45分すぎなら搭九、のように)
何分過ぎ、とかじゃなくても、分の表示って極々普通に、
3時15分なら3黒占3、3時45分なら3黒占9 でしょ?
“搭はプラス時計”の文字? あらたまって何?えっ?
分はいつも時計の文字だよね。
イ卑我杯珈琲 とかの“イ卑”使い方する地方の人?
すべてが新鮮で楽しいけどね。

19 :
「塔〜」は習ったけど、あまり聞かない気がする。

20 :
あれだね、ネイティブを追い出すのが好きなオヤジが現れたのかな?

21 :
聞いてもないことをベラベラとウザすぎるのもさることながら、
博士でも何でもないただの育った環境がそうだったってだけの華僑さん乙
てか華僑って名乗るのも他のほぼ全ての素晴らしい人格をもった華僑に失礼だよね

22 :
>>17も言ってるけど、
>>文章にするようになったのは香港が英領になってからだと言われていて
どこのどなたがそんな幻想語ってるのかな
後学の為にも是非ソースをご提示願いたい。

23 :
これみんな同じ人?
揚げ足というか重箱の隅をつつくのが好きな人にしか見えない
こんな人にこそ教えてもらいたくないな
もう盛り上げないなんて言ってるんだがら出て行けばいいのに

24 :
>>23
>>19だけど、疑問に思ったので書いてみた。感じ悪かったらスマソ。
かなり前に先生から「塔〜は古い表現」と聞いた気がするので。(でも自分のうろ覚えかもしれない。)
華僑さんの回答は自分も為になります。

25 :
てかもうマジでウゼーからこの失礼な初心者は独学してくれ

26 :
>>23
自分が自演してるから、他人もしてるんだろうと勘ぐるなよ
なにが忍法帳だよ。
ここんとこずっと忍法帳の前後には無理に同調する変な書き込みが続いてるんだよ
バレバレだから

27 :
おまえらおちけつ

28 :
重箱の隅をつついて小馬鹿にし、かつ聞いてもいない関係ない長文でスレの雰囲気を悪くしたのは
例の華僑が先にやったことじゃね
間違いを覚えちゃう初心者がかわいそうってなら、ちゃんと指摘しなきゃ
それが例の華僑さんの論理とやらでは

29 :
いちいち突っかかるやつは何なんだ
盛り上げる気がないんだから消えて

30 :
口調は良くないが>>18に同意。
華僑さんて出身広州の人かな

31 :
>>14さん、ありがとうございました。

32 :
華僑、とか、香港では、
とかの言葉でだまされてしまう
我々も注意しないとな。
愉快犯の一種だろう。

33 :
今日、広東語教室の先生(30代の香港人)に聞いてみた。
そしたら、
休息 = 香港では、休憩の意味で使われる。
     学校、会社の休み日は、一般的に"放暇"。
塔〜 = 古い表現。香港ではもうほとんど使われない。
     大陸の一部ではまだ日常会話で使われている地域もある。
禮拜 = キリスト教の礼拝の意味から来た単語で、
     香港では略して使われる事はない。
略すと、元の意味が崩れてしまうからだそう。
     星期も禮拜も両方使われるが、最近では、
     星期の方がずっとポピュラー。
    (言いやすいからと、宗教色が無いからだそう。)
     TV,雑誌、新聞ではまず星期。
一粒鐘 = 非常によく使われる。但し、一個鐘の方が
      言いやすいし、カツゼツが良いので、会話では
      一個鐘が使われる事が多い。
      雑誌、新聞の見出し等、では一粒鐘の方がよく使われる。
だから、多分香港人ではなくて、広東省の地方の人じゃないか?って言ってた。

34 :
>>33
確認d!
「塔〜」が使われてないのが再確認出来てよかった、
自分が習った大昔の記憶が間違いでなくて良かったよw
「休息」より「放暇」、「禮拜の略」より「星期〜」、「一個鐘」のほうが
使われてるのよく聞くし、自分でもよく使う。

35 :
>>33,34
間違いを教えてしまったようですね、すいません。
「搭〜」とか自分も香港で当然のように使っていたので、
逆に勉強になりました。あまりデシャバって書くのをやめます。
>>30,33
華僑と書いているとおり香港や大陸の出身ではないです。
祖父母の代が寳安(いまの深圳)という村から台湾経由でアメリカに移民した3世です。
その後日本に留学、就職して以来ずっと東京→香港→シンガ→東京
赴任のサイクル的にそろそろアメリカに戻りそうです。

36 :
日本の中学の英語のクラスでカタカナ英語の先生と生徒が自分の文法知識を武器に
帰国の子をいじめてるみたいな構図だな、このスレは…
醜悪だなw

37 :
この華僑はもっと人と交わってどうやったら社会人として、
お互いを尊重しながら言いたい事を伝える技術を学んだら?
伐としてるのがニチャンだなんて勘違いしてるけど、
よほど確固たる知識がないと叩かれきらわれだけだよ

38 :
また同じ人が絡んでるなw
お前いらないから死んでくれ

39 :
盛り上げなくていいから

40 :
しばらく来ないうちに新スレになってた
ここまで読んだ感想としては
テレビ、映画、ラジオ等で今使われてる広東語を
たくさん耳にするのが一番だな
香港人に知り合いがいれば尚更良いけどね

41 :
華僑が他人を尊重してるか不明だが
>>37が社会人になった暁には学ぶこと大杉かとw
呼ばなくても湧いてくるから暇ネタでも。
香港で必ず買う、食べるものは?
俺は分厚いパッケージのミントティッシュ、大量レモンのアイスティーとか

42 :
このシリーズなかなかいいね
でも廣州だから香港の広東語とはまた違うのもあるのかな?
Cantonese dialect廣州新聞日日睇 潮爆粵語
ttp://www.youtube.com/watch?v=HnOLHF5TJtk&feature=related
粵語で検索してたら広東語字幕の映画をいくつか見つけた
これで勉強するぞー

43 :
例のサイトにいったらTVBが見れなくなってた…
最悪ーーーー

44 :
>>41
個人的にはお粥とエッグタルトが好きだよー

45 :
>>43
暫時じゃない?

46 :
TVB, aTVなどにアクセスする手段や
携帯やウェブサイトを使い効果的に勉強する方法をみんなに役立てて欲しいと思って、
知ってることは公開してきたけど、
むちゃくちゃ感じ悪い華僑や初心者にも提供するなんて死んでもやだから以後一切教えない

47 :
そういうこといちいち書くやつも似たようなもんだけどな

48 :
初心者に提供するのもいやww
まるで自分が役にたっているかのような錯覚
こんな恩着せがましいやついらね
ついでにこの板からも消えて

49 :
死んでもいやならそのままばいいのに
別にお前1人がいなくても全くもって影響ないw
それほどの価値しかないのに勘違いも甚だしい
それでもここに来続ける理由を教えて欲しいよ

50 :
初心者全般じゃなくて最近ここで質問してる人でしょ。気持ちはわからんでもない。

51 :
>>50 私最近ここで質問してますが、初心者の質問はレベルが低すぎて迷惑ですか?

52 :
>>50
1人の基地外が数人分自演してるだけ
気にしないで平気だよ〜
ネイティブは邪魔、初心者には教えない
かといって知識がそれほどある訳でもなし
何の役にも立ってない/誰からも必要とされてない

53 :
ジャスコで閉店10分前から流れる、ジャスコ、レッツゴートゥジャスコ♪
ホニャララ…というロックンロール調の唄の歌詞を教えて下さい。
香港の女性はみなアヒルのような声で嫌いすが、このお姉さんの声には
そこはかとない色気があり、まいっちんぐマチコ先生の主題歌と同じぐらい
好きです。

54 :
Jusco, Let's go to Jusco
一齋去吉之島 一齋去吉之島
若你沒廝守一生的決心
 請不要愛上我這麼一個人
 在你字典中一句 揮之則去 對我仍過份
 Jusco, Let's go to Jusco
請不要愛上我這麼一個人
 

55 :
>>54
ありがとう〜多謝!!
そんなシリアスな歌詞だったのかwww

56 :
>>51
初心者が迷惑なんじゃなくておまえの態度にイラッとくる

57 :
↑というお前に残り全員がタヒんでくれと思っている件

58 :
自分がイラってしていることは声を大にして言うけれど、他の人があなたに対してイラっイラッとしていることには気付かない人

59 :
↑ぶっちゃけこいつがウザイ。さっさと消えろ

60 :

     ____
    /∵∴∵∴\
   /∵∴∵∴∵∴\
  /∵∴∴,(・)(・)∴|
  |∵∵/   ○ \|
  |∵ /  三 | 三 |  / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
  |∵ |   __|__  | < ばか、うるせえ
   \|   \_/ /  \_____
      \____/

61 :
もう忍法帖も華僑Aも初心者Bもドラえもんもいらない
広東語スレッドも要らない
終了!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

62 :
結局あの華僑さんの目的はスレを潰すことだったのか

63 :
結局1人がキャラ変えてるだけか
62 = 61 = 56 = 46 = 37 = 32,28,26,25,22,21,17,7,3
話し相手になってくれる友達作れと言いたいw

64 :
同感。華僑と忍法帖は同一人物
ひょっとしたら初心者もそうかも

65 :
広東語は得意でも空気は読めない自称上級者w

66 :
だよな。華僑の説明って単なるネイティブ自慢。
聞かれてもない事をベラベラと調子乗ってグダグダ話して、さらにそれが香港じゃ使われない表現で恥ずかしい思いしてるんだもん。
笑っちゃったよ。

67 :
>>61-62、 >>64-66
同一人物

68 :
63=67
自分以外は全部同一人物の自演にしか見えない精神病患者

69 :
   / ̄ ̄\
 /   _ノ  \ 基地外だろ、常識的に考えて・・・
 |    ( ●)(●)           .____
. |     (__人__)         ../⌒  ⌒\
  |     ` ⌒´ノ        /( ●)  (●)\
.  |         }       /::::::⌒(__人__)⌒:::: \  いや、世の中全て陰謀だお!
.  ヽ        }       |     |r┬-|     |
   ヽ     ノ        \      `ー'´     /  
 ../        \      .-'´           `-、
/            \ミヽ/              ヽ
|             |  | ⊂)               ヽ_,,,---''⊃
|  |     .     |  | ノ  ,            |ヽ      ノ
|  |      _   | |  | /|           .| ヽ_,,-''"
|  |.     \\'¬L_L_/ |       ,────''''''''''''''"""""""
|    ̄ ̄⌒ ̄ ̄~ミヽ      ̄ ̄"""'''''''--、""''''---,,,,,,__
|          ̄''、|ノ▲             )ヽ

70 :
>>61-62>>64-66-68
精神病患者はお前だよ
スレの半分潰して無意味な荒らし
何のために来るんだか・・・、じゃなくて
何のために生きてるんだか

71 :
青頭仔ww

72 :
華僑ってどうでもいい情報しか流さないで、
昔から色んな情報流してた人を排除しちゃったわけだ・・・、
死んでほしいな

73 :
そして誰もいなくなった

74 :
もとからこんなスレ要らないでしょ
勉強してる人は個人でどんどん進んでますよ
ネイティブの友人や香港のネット掲示板でのネイティブとの交流もできる時代。
日本人ってのは留学してまで日本人同士固まろうとしてダメなんだよね。
田舎広東人の単なる執生的な行為でアメリカに移民した後代なんてのは、
己のアイデンティティもあやふやだから、こんな掲示板でネチネチと勝ち誇ったように、
単なる家庭内母語を偉そうに解説して迷惑しかかけない。
アメリカ出身ですか、東京勤務ですか、シンガポール勤務ですか、国際人ですか、そうですか。
良かったですね。でもあなたの広東語は標準ではありません。
そんな広東語習って香港で恥ずかしい思いしたくないので要りませんよ。

75 :
まだやってたんだ
キモーいw

76 :
>>74
香港人にアメリカ国籍やるといったら半分ぐらい移民しそうだがなw
自演や嵐の原因が嫉妬とコンプレックスとは・、、、
もう誰もいないし気が済むまでドンドンやれw

77 :
>>75=>>76=華僑

78 :
   / ̄ ̄\
 /   _ノ  \ 基地外だろ、常識的に考えて・・・
 |    ( ●)(●)           .____
. |     (__人__)         ../⌒  ⌒\
  |     ` ⌒´ノ        /( ●)  (●)\
.  |         }       /::::::⌒(__人__)⌒:::: \  いや、世の中全て自演謀だお!
.  ヽ        }       |     |r┬-|     |
   ヽ     ノ        \      `ー'´     /  
 ../        \      .-'´           `-、
/            \ミヽ/              ヽ
|             |  | ⊂)               ヽ_,,,---''⊃
|  |     .     |  | ノ  ,            |ヽ      ノ
|  |      _   | |  | /|           .| ヽ_,,-''"
|  |.     \\'¬L_L_/ |       ,────''''''''''''''"""""""
|    ̄ ̄⌒ ̄ ̄~ミヽ      ̄ ̄"""'''''''--、""''''---,,,,,,__
|          ̄''、|ノ▲

79 :
初心者だけど、華僑さん。こんな頭のおかしい人達は構わなくて結構ですので、
これからもどうかご教授ください。

80 :
僕からもお願いします
華僑さん、これならもよろしくです

81 :
なんという自演w

82 :
>>46
>TVB, aTVなどにアクセスする手段や
>携帯やウェブサイトを使い効果的に勉強する方法をみんなに役立てて欲しいと思って、
>知ってることは公開してきたけど、
>むちゃくちゃ感じ悪い華僑や初心者にも提供するなんて死んでもやだから以後一切教えない
これって翻訳すると
ボクがこのスレで一番広東語に詳しかったのに、
もっと詳しい奴が現れるなんてゆるせない〜
もうこんなスレぶち壊してやる!
ってことでおK?

83 :
華僑さんが書き込み控えるって書いてるのに、まだ長文で粘着し続けてんのか。気持ち悪い。
マジで精神病んでるんじゃね?
広東語勉強するよりさっさと精神病院に行けばいいのに。
スマホスレでも「初級者・中級者をいじめた!」ってファビョってるし、
だいたい「いじめた!」って中学生かよw

84 :
おまえもうっせーよ
なんだかんだ言って構いたくて仕方ねえんだろ
結局、華僑の目的はスレ荒らしとしかおもえない

85 :
スマホすれより
295 名前:何語で名無しますか? 本日のレス 投稿日:2011/06/24(金) 09:58:38.80
広東語スレッドにとても感じの悪い華僑が張り付いて、
初心者や中級者をネイティブ目線でいじめはじました。
(でも田舎の広東語でなんの役にもたたない)
ぶっちゃけ華僑っていうコミュニティに対する印象が変わったね。
感じの悪い集団なんだろうか

86 :
広東語スレ終了のお知らせ

87 :
初心者ですが無駄にスレを消費するのはやめてほしいです

88 :

     ____
    /∵∴∵∴\
   /∵∴∵∴∵∴\
  /∵∴∴,(・)(・)∴|
  |∵∵/   ○ \|
  |∵ /  三 | 三 |  / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
  |∵ |   __|__  | < ばか、うるせえ
   \|   \_/ /  \_____
      \____/

89 :
87うざ

90 :
火に油を注ぐようなことを言うから・・

91 :
>>82
おけ

92 :
やっぱり学習者が少ないってことだよね

93 :
華僑はこんなところであぐらかいてるわけだよね
お山の大将。自分自身の努力で得たものでもないのにw

94 :
    /∵∴∵∴\
   /∵∴∵∴∵∴\
  /∵∴∴,(・)(・)∴|
  |∵∵/   ○ \|
  |∵ /  三 | 三 |  / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
  |∵ |   __|__  | < ばか、うるせえ
   \|   \_/ /  \_____
      \____/

95 :
あの華僑さんが叩かれるのは、聞いてもないことを豆知識だかなんだかひけらかすからね。
しかもその豆知識が間違ってるとなれば、ガチギレされて当然だろうな

96 :
日本人は無理にでしゃばる人を嫌うからな
中国人は他人を踏み台にしてでも成り上がるのが美徳

97 :
>>79-80さん、ごめんね
落ち着くまでと思っていたけど、変わらなそうだから
一度だけ言い放って消えます
香港人の教室に行ってる人がこのスレにいたから
広東語はその人に聞いてください。
以下、いつまでも粘着してる学生さんへ
いままでの引用が「大学の某有名教授」の話だけで、自分の
実社会体験からの話がないから、まず学生だろう
君の言ってたことで唯一、「田舎の広東語で使い物にならない」
ってのは正しかった、私も認めます。
広州の言葉を持って行って100年近く使っているんだし田舎方言だね。
ただ、「そういう環境にいただけで自分で努力したんでもなし」
ってのはどうかな?
母国語も英語、いま東京での仕事も英語。広東語は祖父母や
香港の親戚と使うくらいな家庭の方言で、それを人に威張ったり
いじめたり(笑)、あぐらをかくような代物じゃない。
でも君が当たり前のように使ってる日本語は
私にとっては自分の努力で習得した第二外国語だよ。
君自身もそのレベルの中文を話すようになって環境云々と否定したらいい。
中文を習得しとして、就職して香港に赴任したらどうだろう
香港人(中国人全般)は日本人ほど優しくない、
職場でも露骨に感情を出すから、嫌な同僚とは口もきかない
将来、外国で日本人のイメージに泥を塗るような人間に
ならないことを願うよ
このあと君が何人を演じて否定しようが、私は何も言わないよ
おそらく他の誰も君の話を聞いていないことにも気付いたほうがいい

98 :
どうでもいい
消えろ

99 :
つか寳安のド田舎と広州を一緒にしちゃったら広州人が笑うだろうな

100read 1read
1read 100read
TOP カテ一覧 スレ一覧 削除依頼