Haven't laughed this hard in a long time I better stop now before I start crying Go off to sleep in the sunshine I don't want to see the day when it's dying
みんなエリオットの歌でどの歌詞が好き? 最近between the barsが改めていい詞だなあと思うんだけど 過疎ってるとこで質問しても答え返ってこなさそうだが
62 :
いま、スチュピディティトライズ聞いてるんだけど、最後の『ウー フー フー』 って続くとこ最高。なんかもう昇天しちゃいそう。的な快楽を感じる。 歌詞はi better be quiet nowとかbottle up explode! とか好きだな。あまり抽象的じゃないし。 miss miseryとかprettyとかラブソングの歌詞も好き。 こんな上質なラブソングあまりないと思う。
63 :
i better be quiet nowの歌詞、 Had a dream as an army man〜 の部分がなんか好き
64 :
あーi better be quiet nowいいねえ 冒頭の部分着うたにしてたよ てか人がいて安心した
訳してみた。訂正よろ New Disaster The ghost of your smile is always looking For new bodies to haunt And it's been here and disappeared It's hanging around aloofly for a while Gradually gone, it's pleasing and freezing 君の微笑の亡霊はいつも取りつくための新しい身体を探している それはずっとここにいて、やがて消滅した しばらくの間超然とさまよい、次第に消えてしまった それは感じが良く、そして凍えそうに冷たい Well, I wonder what it is you're after Keeping company with this disaster You looked all over town, got turned around To walk back through the mud The kind you had left behind you 君の望みは何だろうと思いを巡らせる この災厄と仲良くしながら 君は町中を隅々まで見渡し、振り返った ぬかるみの中を引き返すために 君が置いてきてしまった本質
69 :
Everybody is the same In this long no-win game Where every new blood Gets time to become resigned この長く勝利なきゲームの中では誰もが皆同じだ そこではどんな新しい命でも諦念を知る時がやってくる Now I wonder what it is you're after Keeping company with this disaster Why you never tried to tame your master 今、君の望みは何だろうと思いを巡らせる この災厄と仲良くしながら なぜ君は決して君の支配者を飼いならそうとしないんだ? You just blow through the coals Blow through the coals, blow through the coals Until everyone knows that your smile is just a ghost 君はただ石炭の中を吹き抜けるだけ 石炭の中を吹き抜けるだけ、石炭の中を吹き抜けるだけ 君の微笑はただの亡霊だと皆が気づくまで
70 :
The ghost of your smile was seen on a body in the park It's old news, you see that it's no use Waiting to start, waiting to light, waiting 'til dark I told you, man, I told you 実体を得た君の微笑の亡霊が公園で目撃された それは古い知らせ、君はそれが無価値だとわかる 始まりを待ちながら、燃え上がるのを待ちながら、暗闇を待ちながら やれやれ、君に教えたじゃないか Well, I wonder what it is you're after Keeping company with this disaster Why you never tried to tame your master 君の望みは何だろうと思いを巡らせる この災厄と仲良くしながら なぜ君は決して君の支配者を飼いならそうとしないんだ?