2011年10月1期洋楽書物の快楽
TOP カテ一覧 スレ一覧 削除依頼 ▼
・ 次のスレ
a wolf at the door
教えてください
The Derek Trucks Band Part 1
PRIMAL SCREAM 23
書物の快楽
- 1 :12/01/02 〜 最終レス :12/01/02
- ホメーロスから古井由吉まで。
- 2 :
- 今年はまずフローベール『感情教育』を山田訳で読みます。
- 3 :
- 山田ジャク訳ね。
- 4 :
- 思いきし、ケン安原、ニューアカブームのお里が知れるスレですが、がんがって下さい。
ところで、洋楽板に立てるからには、音楽と絡めて語る覚悟は当然出来てますよね?
まさか、音楽板なら余り本は読んでないだろうから、何言っても突っ込まれない、楽勝楽勝と
甘いことは考えておられますまい。
- 5 :
- 自分は、初期小林秀雄のエッセイがパンクだなあ、と思います。
蓮見重彦の論理的なんですが夢幻の境地に引き込まれそうなエッセイは、シューゲイザー
に近いものを感じます。
後、ミステリで大好きなのは、折原一! 「オーリー」と呼んでます。
これはもうロックで言えばAC/DCですね。
オーリーのミステリはほぼ全部ワンパターンなんです。
叙述物と言われる、誰か1人の視点で事件が書かれ、必ず最後にはあっと驚かせる
大どんでん返しがあって・・・。
事件を冷静に書いてた人や、探偵が犯人何てオチは甘い、甘い。
ひたすら読者との知恵比べ、こうくると思わせて実は、と! 思わせて実は・・・と、果てしない
裏のかきあいです。
ワンパターンなんですけどね。でも、「ワン・アンド・オーリー」。
ワンパターンだけど、AC/DC同様、最高の「ワン」を持っている作家です。
- 6 :
- このスレタイじゃ削除されるよ
- 7 :
- 山田ジャク訳フローベール『感情教育』(河出文庫)読み始めました。
岩波文庫の生島遼一訳よりいいですね。
- 8 :
- 洋楽と関連させろと云われたので適当な事云うと生島訳がギクシャクしたジャンクだとすると山田訳は
スムーズなソウル・ミュージック、例えるならMarvinの『Let's Get It On』でしょうか。
- 9 :
- しかし音楽の世界とお話の世界って価値観が違うよな
- 10 :
- 西尾維新の「戯言シリーズ」最終巻『ネコソギラジカル』読み終わった!
いーちゃん幸せになってよかったね!
- 11 :
- ほう、維新読んでるやついたか。
おら1作しか読んでね
- 12 :
- >>11
「戯言シリーズ」以外だと『きみとぼくの壊れた世界』しか読んでないですね。
何しろ多作なのでとてもフォロウし切れません。
- 13 :12/01/02
- 作家=ニート
TOP カテ一覧 スレ一覧 削除依頼 ▲
・ 次のスレ
a wolf at the door
教えてください
The Derek Trucks Band Part 1
PRIMAL SCREAM 23