The rusted chains of prison moons 牢月の錆び た鎖が Are shattered by the sun. 太陽 に砕 かれ I walk a road, horizons change 道を 行け ば一 変して The tournament's begun. その試合の時が来た The purple piper plays his tune, 紫の笛吹きが奏でれば The choir softly sing; 聖歌隊は歌いだ し Three lullabies in an ancient tongue, いにしえの日の 子守唄を For the court of the crimson king. その深紅の王 宮 に〜〜イ〜〜イイ〜 ア”〜〜〜
ピンクフロイド「金」 Money, get away. 金 もういい Get a good job with good pay and youre okay. 割の いい職 に でも つけよ Money, its a gas. 金 ゴミクズ Grab that cash with both hands and make a stash. その 現 ナマ を 掴ん で しまっちまえ New car, caviar, four star daydream, 新車 キャビア 四ツ星のレストラン Think Ill buy me a football team. そうだサッ カーチー ムでも買おう じゃん
Sun down dazzling day 日〜が〜暮〜れ〜て〜 Gold through my eyes 銭も〜ろ〜た〜〜 But my eyes turned within 鬱〜出し脳っか Only see これぽっちorz... Homeless and bible black お先ィ〜真っ暗ァ〜〜〜〜〜〜(絶唱)
15 :
ワロス
16 :
Get Em Out By Friday by Genesis "Get 'em out by Friday! 金曜前 に追い 出せ You don't get paid till the last one's well on his way. それ全 部 片 付けるまでお前の給料はゼロ Get 'em out by Friday! 金曜前 に追い 出せ It's important that we keep to schedule, there must 最 も重要 なのはスケジュールだぞ be no delay." 遅延は許さ ん "I represent a firm of gentlemen who recently purchased わ たくしは、こ の 家を購 入 した企業を this house and all the others in the road, 代表して参った者でして In the interest of humanity we've で、人道的見地から found a better place for you もっと住みよい 家を to go, go-woh, go-woh" あ なた 方に "Oh no, this I can't believe, 「どう しよう、 何がなんだか Oh Mary, they're asking us to leave." ねえ、メリー、ここを出てけっ て さ "Get 'em out by Friday! 金曜前に追い 出 せ I've told you before, 's good many gone if we こ れ以上奴ら に居座られるのは let them stay. 勘弁だぜ And if it isn't easy, なあに簡単なことよ You can squeeze a little grease and our troubles will ほんの少 しばかり 札束を拝 ませりゃ soon run away." 満足するさ
"After all this time, they ask us to leave, 「追い立て屋が来て もうどれくらいだろ? And I told them we could pay double the rent 私家賃を 2倍でも いいっつったの. I don't know why it seemed so funny, ね何だか ヘンな話で しょ Seeing as how they'd take more money. そ のほ うが儲かるでしょうに The winkler called again, he came here this morning, んで今朝、アイツが またやってきたてワケ With four hundred pounds and a photograph of the place he has found. 400ポンドと新しい部屋の 写真だして見せて A block of flats with central heating. 暖房つき のアパート でさ I think we're going to find it hard." あたしじゃ到底買えないくらい」 "Now we've got them! ようし やった I've always said that cash cash cash . 俺のモットー キャッシュ・キャッシュ・キャッシュ can do anything well そ れが決 め手にな る Work can be rewarding む くわれるもの さ When a flash of intuition is a gift that ふいの直 感ってのは 導き をする helps you excel." 天 分なのさ
Down at the edge, round by the corner. 旦那とえっち、 角をかすめ Close to the end, down by a river. 川下り、 ぎりぎりまで Seasons will pass you by. 季節は過ぎ去るばい。 I get up, キタ━━━(゚∀゚)━━━!!!!! I get down. _| ̄|○
21 :
「旦那とえっち」wwwww
22 :
Owner of a lonely heart 淋しいおっさん Owner of a lonely heart(much better than a) 独身おっさん(ずっとマシでんな) Owner of a broken heart おじさん Owner of a lonely heart 心はき〜れい〜〜〜〜〜〜!! もうヤケクソ...
23 :
Owner of a lonely heart 女は論理派! Owner of a lonely heart(much better than a) 女は論理派!(ベタベタ) Owner of a broken heart オラはした! Owner of a lonely heart 女は論理派〜!
24 :
Hey you, オマエは Out there in the cold, 寒空 の 下 Getting lonely, getting old, わびし く や つれて も Can you feel me? オレのことを? Hey you, オマエは Standing in the aisle, 凍 え ながら With itchy feet and fading smile, 床 に 立ち尽くしていても Can you feel me? オレのことを? Hey you, オマエは Don't help them to bury the light. 奴 ら に 手を 貸す な Don't give in without a fight. やめないで 抗いもせず
Thela hun ginjeet thela hun ginjeet ふぇらちお ふぇらちお Thela hun ginjeet thela hun ginjeet ふぇらちお ふぇらちお Thela hun ginjeet thela hun ginjeet ふぇらちお ふぇらちお Thela hun ginjeet thela hun ginjeet ふぇらちお ふぇらちお Qua tari mei かー たまんねー Thela hun ginjeet ふぇらちお Qua tari mei かー たまんねー Heat in the jungle street ひー いっちゃうじゃん ぐふっー いー
33 :
んじゃフレイムバイフレイムは?
34 :
イエッサー氏のがすき
35 :
The Lamb Lies Down on Broadway./genesis 魅惑のブロードウェイ/ジェネシス And the lamb lies down on Broadway. 今レエ ル 降り立 つ このブロードウェイ Early morning Manhattan, 早 朝の マンハッタン Ocean winds blow on the land 海風が街 に吹く. Movie-Palaces now undone, 映画はもうすぐ終わるだろう The all-night watchmen have had their fun. 夜間警備員は 笑ってる Sleeping cheaply on the midnight show, 居眠り し そうなミッドナイトショウ Its the same old ending-time to go. Get out! 決まりきったエンディング もう嫌だ。 出よう! It seems they cannot leave their dream. 皆 夢から抜け出せず There's something moving in the sidewalk steam, そんな人ごみのなかを 何かが行く And the lamb lies down on Broadway. 今レエル 降り立つ このブロードウェイ Night-time's flyers feel their pairs. 夜間 飛行士は疲れ果て Drugstore take down the chains. ドラッグストアは鎖を解く Metal motion comes in bursts, 車の道は 燃え 盛り But the gas station can quench that thirst. ガソリンスタンドは 渇 きを 癒す Suspension 'racked on unmade road 未整備の道路には 停止バー The truckers eyes read "Overload" そのトラックじゃダメ 「重量オーバー」 And out of the subway. 地下鉄を抜けて Rael Imperial Aerosol Kid レエル王子はスプレー好き Exits into daylight, spraygun hid, 太陽の下で スプレーを隠し And the lamb lies down on Broadway. 今レエル 降り立つ このブロードウェイ The lamb seems right out of place, でもレエ ルには場違いみたい Yet the Broadway street scene finds a focus in its face. 今ブロードウェイの場面では カメラはその顔を映し Somehow its lying there, なぜか そのま まで Brings a stillness to the air. 静けさを 映している Though man-made light, at night is very bright, まぶしい 夕べ 人工の光でも There's no whitewash victim, うわべ をかざったりしない As the neon, dim, to the coat of white. 服を白める ネオンの様に
36 :
Rael Imperial Aerosol Kid レエル王子はスプレー好き Wipes his gun - he's forgotten what he did, スプレーを吹き散らし もう何もかも忘れて、 And the lamb lies down on Broadway. 今レエル 降り立つ このブロードウェイ Suzanne tired, her work all done, Thinks スーザンは疲れて 帰って来た ら money-honey - be on neon お金や 彼の 不 満 ばっか Cabman's velvet glove sounds the horn タクシーの警笛が 鳴り響き And the sawdust king spits out his scorn. おがくずの王が あざけりを言う Wonder women you can draw your blind! 顔を隠せ よ 女ども! Don't look at me! I'm not your kind. こっ ちを見るな! おろ か も の I'm Rael! 俺はレエル! Something inside me has just begun, 俺の何かが 今動き出す Lord knows what I have done, 神様は 知っている And the lamb lies down on Broadway. 今レエル 降り立つ このブロードウェイ On Broadway おおブロードウェイ They say the lights are always bright on Broadway. 光が消える事なき このブロードウェイ They say there's always magic in the air. 魔法があふれてるという They say the lights are always bright on Broadway. 光が消える事なき、このブロードウェイ ブロードウェイのオープニング、レエル登場の曲でありタイトルトラックの曲です まあまあの出来かも
Cat's foot iron claw 肉球アイアンクロー Neuro-surgeons scream for more 扉の前で博士が At paranoia's poison door. もっとやってえ〜と叫んでる Twenty first century schizoid man. 21世紀の変なおじさん
ブロードウェイ2曲目 Fly on a Windshield フロントガラスの上の蝿 There's something solid forming in the air, (空に) そびえ 立っている 物 が見え始め る And the wall of death is lowered in Times Square. しかしそ の壁を かき消 してくタイムズスクエア No-one seems to care, 誰も気 にかけ ず They carry on as if nothing was there. 皆な に も無いよう に振舞って The wind is blowing harder now 今風はなお吹き 付け, Blowing dust into my eyes 眼の中を チリで満た す. The dust settles on my skin, チリは この肌を覆い Making a crust I cannot move in 取り除けない呪縛と 化 す And I'm hovering like a fly, 俺はハイウェイの上の蝿 waiting for the windshield on the freeway. 硝子に ぶち当たるまで漂 う Echoes of the Broadway Everglades, 今 ブロードウェイのエコーは With her mythical madonnas still walking in their shades: 影の中を 歩 いてる マリア様 と 共 に Lenny Bruce, declares a truce and plays his other hand. レニー・ブルースは 停戦を告げ 思惑 を遂げる Marshall Mcluhan, casual viewin', head buried in the sand マーシャル・マクルエンのいいかげんな説 実情を無視してる. Sirens on the rooftops wailing, but there's no ship sailing. セイレーンは屋根の上で歌う 船など無いのに Groucho, with his movies trailing, stands alone with his punchline failing. ガウチョ は立ち尽くしている 最後の オチがすべり切ったままに Klu Klux Klan serve hot soul food and the band plays 'In the Mood' クー・クラックス・クランはソウルフード好き で、演奏するは「イン・ザ・ムード」 The cheerleader waves her cyanide wand, 青酸カリを振り回すチアリーダー there's a smell of peach blossom and bitter almonde. その匂いは桃の花と にがいアーモンド Caryl Chessman sniffs the air and leads the parade, カール・チェスマンは先導 を取り 匂いの意味を知る he knows in a scent, you can bottle all you made. 人は すべてに 臭跡 を残してると There's Howard Hughes in blue suede shoes, 今ハワード・ヒューが青い靴を履いて smiling at the majorettes smoking Winston Cigarettes. バトンガールが煙草をふかしてるのを笑ってる And as the song and dance begins, the children play at home 歌とダンスの時間 子供は 家ん中 with needles; needles and pins. しびれを 切らしてる
51 :
Starless/スターレス king crimson Sundown dazzling day 日 暮れ まぶしき Gold through my eyes 黄金 が眼 を 指す But my eyes turned within しかしこの眼 は 裏 返 り Only see 見え る の だ Starless and bible black 星 さえ 無い 暗闇 が Old friend charity 愛 する 旧 友 が Cruel twisted smile 見せる 歪ん だ 笑顔 And the smile signals emptiness そ の顔 に うつろな何かが For me 見え た Starless and bible black 星 さえ 無い 暗闇 が Ice blue silver sky 凍て つく 青空 Fades into grey 灰 色へ と 褪せる To a grey hope that oh years 積年の 希望 も 色 あせ to be い ま は Starless and bible black 星 さえ 無い 暗闇 が
む〜かしむかぁし〜 き〜みがここ~に い〜たと〜き き〜みのひと〜みが〜 そ〜らを映してい〜たよ〜ね 今はきみはどこに? 今も僕を思ってくれてるかな? 君が見る昔の〜 夢ぇのなぁあ〜か〜で~ "YOUR WILDEST DREAMS" by THE MOODY BLUES
64 :
結局、歌詞なんて分かんない方がかっこいいんだなw
65 :
エコーズをやってみた。 Overhead the albatross 上〜に浮か〜ぶアホウドリ hangs motionless upon the air 空〜中で止〜まった〜まま And deep beneath the rolling waves 渦の〜底〜の深海〜には in labyrinths of coral caves 入り組〜んだ〜珊瑚〜の穴 The echo of a distant tide 遠くの〜海〜のエ〜コー〜が Comes willowing across the sand 砂浜〜を 越え〜てひ〜びき And everything is green and submarine す〜べ てが〜海底〜の草〜原に And no one showed us to the land でも誰〜も行方〜を示 さ〜ない And no one knows the wheres or whys し誰〜も地上〜を 知〜ら〜ない But something stares and Something tries が、何かが見〜、行こうとする And starts to climb towards the light 光の方〜へ這って行く Strangers passing in the street 道〜で出会〜うふた〜りが By chance two separate glances meet 偶〜然ふたつの眼をあわ〜せた And I am you and what I see is me 俺は〜お前俺が見ている〜の〜は〜俺 And do I take you by the hand お〜前〜の手を取って俺〜は And lead you through the land 地上〜へ行け〜るのか And help me understand the best I can 俺〜に何が〜できるか教えて〜くれ And no one calls us to the land でも誰〜も地上〜から呼びはしない And no one crosses there alive もう誰〜もそこでは生き〜れ〜ない And no one speaks And no one tries もう誰〜も話〜さず あきらめ〜て And no one flies around the sun もう誰〜も日〜の周〜りに居ない
66 :
保守っとく
67 :
WISH YOU WERE HERE 頼む。
68 :
練りこみたらんが許せ wish you were here 地獄からで天国語れるか? 苦痛から爽快な青空まで、 明暗を分けたかのような冷たい鉄条網と草原、 はたまたベールの下の嘲笑か、 同列に考えるべきなのか? ヒ−ロー・シリーズとアンデット・シリーズ(遊戯王)を トレードしてしまったのか? 軽い気持ちで炎系とか氷系(ポケモン)も、 デュエルに勝つためお気にの萌えカード手放しちまったのか?! ああああああああああああああああ、せめて 白魔道士ビケルたん、ビケルたあああああああああああんがいればなぁ これじゃまるで狭い金魚蜂に幽閉された魂の抜け殻 デュエル・フィールドを駆けずり回ったところで何がわかる? 萌えに目覚める前の無様に怯える自分だけだ あああああ、ビケルたんがいればなぁ
69 :
元の詞貼り忘れ WISH YOU WERE HERE So, so you think you can tell Heaven from Hell, blueskies from pain. Can you tell a green field from a cold steel rail? A smile from a veil? Do you think you can tell? And did they get you to trade your heroes for ghosts? Hot ashes for trees? Hot air for a cool breeze? Cold comfort for change? And did you exchange a walk on part in the war for a lead role in a cage? How I wish, how I wish you were here. We're just two lost souls swimming in a fish bowl, year after year, Running over the same old ground. What have you found? The same old fears. Wish you were here.
この曲スレになってきてるな So, so you think you can tell なら、オマエにゃ判るってんだな? Heaven from Hell, blueskies from pain. 地獄から見〜た〜 青空の色が Can you tell a green field from a cold steel rail? 凍る鉄製のレール そっから草原が見える? A smile from a veil? 笑顔を隠すヴェール が Do you think you can tell? オマエにゃ見えるってんだな? And did they get you to trade オマエは売り渡したのか? your heroes for ghosts? Hot ashes for trees? オマエのヒーロー達を 幽霊のために? Hot air for a cool breeze? Cold comfort for change? 空しい趣味を捨てて、 変わるために? And did you exchange そんで売り渡したのか a walk on part in the war for a lead role in a cage? 戦争へ行くことを、 檻で生きるために How I wish, how I wish you were here. オマエが オマエが居た頃は・・・ We're just two lost souls swimming in a fish bowl, year after year, 俺達ゃ 二人水槽に飼われ泳いでるだけ ずっといまも Running over the same old ground. 同じ場所を走りまわって What have you found? The same old fears. 何があ〜った? 同じことだろ Wish you were here. オマエが居た頃は・・・
83 :
did they get you のtheyって 日常会話じゃあんま意味なくつかうけど 歌詞だと違うのかも だれのことだろ
何度も書いてごめんね a walk on part in the war このtheと a lead role in a cage このaが付いてるleadの 意味が難しくて
86 :
what have you found いきなりここで完了形なんだよね なんか全否定してるみたいな感じがする 誰かさんの生き方の選択後のことを そうじゃなかったら youは自分のことかもしれない the same old fears oldってついてるから その誰かさんと共有してる悪夢なんだろう あ、fearってシンフィールドのfearと同じ意味だったら 俺も抜けるかもってこと? wish you were here で、次がコレなのか 孤立してるのかなあ
スレの趣旨に合わない書き込みを続けてゴメンナサイ もうしません 実際、日本語で歌うと、こんな感じなのかしら? Here's a song for 'clean machine Kevin Majorca' これはまーだーケヴィンがーマーヨーオカいた時 He's found his own way of 'live in Majorca' やつはマーヨーオーカでー生きようとしたらしー Don't walk, don't drink 出歩かねえ 酒もねえ Don't talk, just think 喋らねえ だーけどー Heaven on Earth he'll get there soon 空か地獄か けそうだー (良かったら続きお願いします) Kevin's highly unlikely to get ill At least as long as he lies perfectly still He eats brown rice and fish - how nice Heaven on Earth, he'll get there soon Good and bad go so well together in his tunes He wrote a song and called it the weather - or not He's Lucky or Pozzo, Estragon and Vladimir Waiting for something that's already there Heaven on Earth or is it the moon? Why, why, why is he sleeping? Why is the trumpeter weeping? Kevin maybe asking to get back into my dreams His voice is so weak now and the customers are screaming Heavens above, we can't hear what you're saying We've got something to tell you Hold on we wanted to thrill you Reckons it's so nice and it will make you feel better Something in the nature of a Lullabye Letter Kevin on Earth there'll be one Kevin on Earth make room for one Kevin himself he'll be in Kevin on Earth, be here Or you could be now Or is he found, in Herne Bay...
92 :
スマン Heaven on Earth he'll get there soon すぐに天国にけそうだー だった Kevin's highly unlikely to get ill やつは病気 なるなんてありえーなくてー At least as long as he lies perfectly still やつがじっとしてる間ー だけーどーねー He eats brown rice and fish - how nice 米と魚食ってたーし Heaven on Earth, he'll get there soon すぐに天国にけそうだー Good and bad go so well together in his tunes いいもわるいもいつも一緒なんだっーてー He wrote a song and called it the weather - or not そんな曲書いてた 天気みたいな題 (whethere or not の訳は入らなねー) He's Lucky or Pozzo, Estragon and Vladimir 幸運かどん底か? エスかブラか? Waiting for something that's already there そこにいる何かを待ってるって Heaven on Earth or is it the moon? いったい天か月に何が?
93 :
Why, why, why is he sleeping? ねえ ねえ ねえ なんで寝てるの? Why is the trumpeter weeping? なんで ヒューは 泣いてるの? Kevin maybe asking to get back into my dreams ぼくの夢に戻りたいんだろ? His voice is so weak now and the customers are screaming 声が弱くて聞こえない Heavens above, we can't hear what you're saying 何言ってるか聞こえないよー We've got something to tell you きみに言いたいことがあーるーんーだー Hold on we wanted to thrill you ここにいてよきみを驚かせたいんだー Reckons it's so nice and it will make you feel better 絶対すげえから気に入るよ Something in the nature of a Lullabye Letter ララバイレターの後日談だよー Kevin on Earth there'll be one ケヴィン一緒にいられるよ Kevin on Earth make room for one ケヴィン一緒に組もうよ Kevin himself he'll be in ケヴィンはここにいなきゃだめ Kevin on Earth, be here ケヴィンここにーいてよー Or you could be now もういまはいないの? Or is he found, in Herne Bay... ヘルネベイに行っちゃった? 何か必死すぎで泣けてきちゃった・・・
Why is the trumpeter weeping? なんで ヒューは 泣いてるの? すまん これ強引過ぎた トランペット吹く人って誰? Kevin maybe asking to get back into my dreams ぼくの夢に戻りたいんだろ? このあとケヴィンやめちゃって 4枚目のあとワイアットもぬけちゃった ワイアットはやっぱりジャズ過ぎる音楽 嫌いだったのかな 誰がそっちにひっぱったのか ワイアットのグループ マッO・モールの曲からすると ほっぱー?
Metamorphosis 元曲ソーニャ・クリスティーナ We are the children of the midnight, 僕らは夜中の子供 marching high in an icy mercury sky 銀の空を進んでいく We sing and our breath turns to frost, 歌が凍り付いて we watch and the frost melts 歌が解けていく We hear the crazy winds that weep, 狂った風が鳴って we don't sleep where the minds meet 心遭って眠れない In icy mercury seas we dream and we picture the same 銀海でも夢見えるんだ We dance and the worlds melt away 踊れ みな解けてく Sky we sing, frost we watch, 空歌(そらが) 凍る seas we dream, same we dance 夢海(ゆめみ) 踊る Picture in a mirror, picture in a mirror 鏡の中 鏡の中 born we watch, so much we touch 観てる 触れて Sky we dream, same we dance, 空を 踊る fragment of a picture, fragment of a picture この欠片(かけら) この欠片 On the misty beach we stand, the children 霧の岸に立って僕ら gold and silver from ice and mercury born 金銀が生まれるの見る We watch and our eyes see so much, 見る そう良く見える we touch and it all melts 触れる みんな判るんだ We are the children of the midnight, 僕らは夜中の子供 marching high in an icy mercury sky 銀の空を進んでいく We dream and we picture the same 夢 そう見えるんだ We dance and the worlds melt away 踊れ みな解けてく 日本語ってダメだ、全然足りねえしタイミングあわねえ