you can start enjoying life and work,and use the energy spent in being depressed for vital and creative living. だれかこれ訳してくれませんか 一応意味はわかるけどなんか違和感がある。 なんでだろ… すごくinsted ofが使いたい気分になる。
27 :
cosmic joltって何ですか? 辞書でも出てきません 直訳では、宇宙の揺さぶりになります
28 :
一応センテンスを載せときます I felt as if I have been hit with a sudden cosmic jolt. ちなみに海外のページではcosmic joltで結構ヒットしました
29 :
>>27 cosmic 1 relating to space or the universe 2 extremely large Longman 4th editionより 2の意味じゃないの? cosmic joltで「もの凄いショック」って感じだと思う
30 :
He is not above telling a lie, if it will serve his purpose. うそもつきかねない と訳されてますが 自分は、嘘をつきまくるというわけじゃない と訳してしまいました・・。 not above telling わかりやすく訳してもらえませんか?
It may not have been apparent from the start that professor organized the information (for example) chronologically, or from least to most complex, or in some other way. 訳をお願いします
37 :
It may not have been apparent from the start that professor organized the information (for example) chronologically, or from least to most complex, or in some other way.
38 :
Steven P. Jobs, the visionary co-founder of Apple who helped usher in the era of personal computers and then led a cultural transformation in the way music, movies and mobile communications were experienced in the digital age, died Wednesday. この一文が全くわからないんで訳お願いします!
Walking down a corridor with tricks right up my sleeve bump into this girl that's on my floor, she just wants to see what would it be like to hold hands with someone dark who would have you don't need a wand to start a spark 訳してください。特に一行目と最後がわかりません
添削お願いします。ツイッターで拡散したいので 140字以内に納めてもらえればうれしいです I'm Japanese. Noda Prime Minister tries to join the TPP has been ignoring public opposition is a dictator. (国民の意見無視してTPP参加しようとしてる野田は独裁者だー) The votes of the opposition are down to participate in TPP negotiations in 44 prefectures of Japan's 47 prefectures. (47都道府県のうち44道府県で反対議決が下されてるんだぞ!) The people are against more than one person at least 10. And Japanese people are not totally convinced. (少なくても国民の10人に1人以上が反対だ!そして国民は納得していない!) I'm in love with Japan. Protect your loved ones. I will oppose Japan's participation in the TPP. (日本が好きだ!大切な人守りたい!だからTPP断固反対!!!)
48 :
高2です。今日授業で分詞をならいました。 the girl swimming in the sea is Lisa. このスイミングって、進行形のスイミングですよね? 海でおよいだ女だったら the girl swam in the sea 海でおよぐだったら the girl swims でいいんですか? その場合、関係代名詞の省略と考えてもいいんじゃないか?って思ったんですが・・
Noda Prime Minister tries to join the TPP has been ignoring public opposition is a dictator. って、Noda Prime Minister tries to join the TPP が主語ですよね? triesの文法上の役割ってなんですか?
by phone なら使えるよ けど>>59はmyが入ってるからダメ 手段の意味のbyの後ろは絶対に無冠詞だから >>61は手段のbyの説明が抜けてるね withに関してはその通りです >>63 >>1
66 :
何故かは分からないけど、on以外だと違和感がある
67 :
携帯電話器にもいろいろな使い方がある。 携帯電話器で相手を殴る時はonではダメ。
68 :
I wish i were back home. I wish people wouldnt say yes. They wish that they might have a fozen birthday in one year. 上は、過去系で、どうして下はwould might なんでしょうか?
69 :
Noda Prime Minister tries to join the TPP has been ignoring public opposition is a dictator. って、Noda Prime Minister tries to join the TPP が主語ですよね? triesの文法上の役割ってなんですか? 53の話から考えれば、間違ってるんじゃないの? そして、添削してっていってのに、この文章はあってるの? 本当に、疑問です。
70 :
まずPrime minister Nodaだろ
71 :
the politician said "because I lost the race for governor, I'm a zero." これのraceの訳し方がわかりません。 単に政治家としての職を失ったのか、それとも票を失ったから政治家への道を断たれたのか。 因みに前後の文は元から無いので、文脈では判断出来ません。
どなたか訳お願いします 「君は完璧主義者だから、いつも小さな失敗で落ち込んでいるね。」 という内容に続く文です。 You will set yourself up for discrediting yourself endlessly because whatever you do will never measure up to your exaggerate expectations. 「何をしたって君の誇張した期待には応えられないから、君は一生自分の事を信用できなくなってしまうよ。」 ぐらいの訳だと思うのですが、set yourself up forがどうしても訳せません。 気になって今日の朝からずっと眠っていません。 どなたかよろしくお願いします。
76 :
Noda Prime Minister tries to join the TPP has been ignoring public opposition is a dictator. って、Noda Prime Minister tries to join the TPP が主語ですよね? triesの文法上の役割ってなんですか?
>>76 ググったらこんなの出てきたw ふざけたものもってくんな 308 :可愛い奥様:2011/11/10(木) 23:45:41.27 ID:IfFPUaq90 >>268の★オバマのツイッター大炎上作戦★やってみた。 google翻訳で作った英文だから変な英文かも、だけど。 >TPPを強行しアメリカンスタンダードを押し付けた場合、 >日本人が反米化する危険性があることを示す。 ってあったけど、なんかそれよりも反対してる人多いんだぞアピールに重点を置いた文章で。 この4つなら制限文字数内でツイート可能。使われる方いたらどぞ。 I'm Japanese. Noda Prime Minister tries to join the TPP has been ignoring public opposition is a dictator. (国民の意見無視してTPP参加しようとしてる野田は独裁者だー) The votes of the opposition are down to participate in TPP negotiations in 44 prefectures of Japan's 47 prefectures. (47都道府県のうち44道府県で反対議決が下されてるんだぞ!) The people are against more than one person at least 10. And Japanese people are not totally convinced. (少なくても国民の10人に1人以上が反対だ!そして国民は納得していない!) I'm in love with Japan. Protect your loved ones. I will oppose Japan's participation in the TPP. (日本が好きだ!大切な人守りたい!だからTPP断固反対!!!)