2011年11月1期41: 戸部実之スレッドその2【泰流社】 (93) TOP カテ一覧 スレ一覧

戸部実之スレッドその2【泰流社】


1 :10/11/20 〜 最終レス :11/11/09
泰流社という出版社から、80冊を超える語学書を出していた、
ある意味伝説的な語学ライター・戸部実之さんのスレッドです。
前スレは10年ほど続いてましたが、
9月の文系板サバ落ちで消失したため、
ここに建て直しました。有意義に活用してください。
戸部実之スレッド
http://academy6.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/970623584/
今はなき「泰流社」の外国語シリーズ
http://academy6.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1018014439/

2 :
国際語学社ネタもここに誘導してほしい(w

3 :
国際語学社って飯島さんの微妙な本を復刻してる所だよね・・・

4 :
誰得?戸部さんはもういいだろ??死にかけだろうし・・・。
自分が字も読めない言語の入門書書いたり滅茶苦茶過ぎる。

5 :
>>3
んむ。あすこ。
正しく後継だろな。泰流社の

6 :
古ペルシア語とか聖書ヘブライ語ってどうなのかな

7 :
数年間ENGLISH板において毎日2時間睡眠でレス待ちや自演を繰り返す神。
ここには来ないだろうけど。(人気スレになれば来るかもw)
http://photos.yahoo.co.jp/ph/nishiyamakyon0421/vwp?.dir=/781a&.dnm=ee83.jpg&.src=ph&.view=t&.hires=t

8 :
泰流社と言えば、戸部本と言われるまでになったが、
元々はまともな語学本も出していたんだよな。
1980年代頃までは、専門家が書いた語学本もあったのに。
今じゃ、泰流社って言えばトンデモ本の生産地の代名詞になり、
その本を復刻している国際語学社も、トンデモ2世として語り継がれるようになったのである。

9 :
>>6
他にいい本があるんだから(汗

10 :
戸部さんに英語以外で使いこなせる言語があったのかすごい気になる。

11 :
英語を使いこなせているのなら
あんな変な単語の訳はしませんって

12 :
最大の謎は、何であんなのを「出版」したんだろうってところ。
自分の道楽半分の研究のためだったら、
何も出版せずとも自分用(まさに実用)に使うだけで良かったのに。
今となっては戸部氏の出版意図は分かぬままになってしまったな。

13 :
生き甲斐とか何とかほざいてたんじゃない?

14 :
外国語板で、あるおじいさんが自分用のスレを立てて、10か国語を学習している。
もしかしたら、あの戸部さんの亡霊かもしれん。。。

15 :
http://www.iula.nmz.u-tokai.ac.jp/n8_5.html
戸部大先生の発言と言ったらやっぱりこれでしょう。

16 :
>>15を読んでみた。
>「英語という言語はSで始まる単語が一番多い言語」ではなかろうかと直感しました。(中略)
>ドイツ語もフランス語もロシア語も・・・・・(中略)。
>ペルシャ語もインドの古典語サンスクリットもまた同じように
>「Sで始まる単語が最も多い言語であること」。がわかりました。
>私はこれに「S音言語群」と名付けました
        ↑
これは、言語学的には何なの?大発見なの?
検索しても戸部先生のエッセイしか出てこなかったけど・・・

17 :

「自分は言語学の専門家ではない」とは言え、いちおう東京外大出た人間が
よくこんなトンデモ説を公言できるもんだ、そういう意味では感心する。

18 :
でもまぁ、外大だからって気も(w
ドストエフスキーの無茶苦茶なダメ翻訳もあすこの元だか現の学長でしょ?

19 :
戸部本は、語学本としては、あれだが・・・。
戸部本の魅力は、戸部先生のエッセンスが凝縮されている前書きにある。

20 :
国際語学社ってさ、やっぱり泰琉社から役員やら社員やらを受け継いでいるのかな?

21 :
スレ地で恐縮だが
飯島紀氏が今年の5月に「はじめての古代エジプト語文法」って本を出してたんだね。
知らなかった。出版社は信山社で、ここは佐藤信夫氏のグルジア憲法とか出してるところみたいだ。

22 :
>>21
それおそろしく評判悪いやつだな(w
つか、エジプト語は素人向けからかなりのプロ向けまで日本語でも結構出てるんだから、
なぜ今更という疑問が

23 :
その本、前に立ち読みしたけど、「ん?」ってなった。
なぜか古代エジプト語の語彙に母音が添えてあるんだよね・・・。

24 :
前スレがunkarにあるから貼っておくよ
http://unkar.org/r/gogaku/970623584

25 :
泰流社って語学書も出してたけどロリコン小説も出してたよね。

26 :
著者が出版社を倒産に追い込んだという話も珍しい。

27 :
>>24
すばらしい
もうお目にかかれないかと

28 :
「外国語(英語除く)板の総合質問スレッド11」(>>64前後) に
国際語学社「コプト語文法」のインチキを暴いておいたので見てくれたまへ。

29 :
マジか。コプト語のヤツ、図書館で見掛けた事があるが、普通の本だと思ってたわw

30 :
>>28-29
旧「ヒエログリフ神聖文字」スレ発見
http://logsoku.com/thread/kamome.2ch.net/gogaku/986450782/

31 :
>>29
図書館にその本廃棄するように要望カード書いとけ
全国の大学の先生が学生に「戸部本ってどうなんですか?」
「戸部本にこう書いてあったんだけど本当ですか?」みたいな質問されて困ってるから。

32 :
久保義光もここでok?

33 :
生きてるならほんまでっか?TVにでてほしい

34 :
http://itunes.apple.com/jp/app/id415582476?mt=8
ちょw 国際語学社ってiPhoneアプリも出してたのかw
この評価はさすがに自演くさいな

35 :
国際語学社は地雷。

36 :
でもamazonでの評価は二分されてる

37 :
>>34
さっそく批判沸いてるけど、イタリア在住ってwww
おまえらもう少し工夫しろよw

38 :
>>37
いや批判に沸いてんのはお前だろw
アプリは買ってないから何とも言えんけど,
この会社の本は白水社とか大学書林みたいな大学の講義用じゃなくて,
暇な主婦とか夢見るOL向けなんだろうから,
流行ってるって理由でiPhone/touch持つ層とは相性がいいのかもしれない
がんばってイタ語検定5級取ってねみたいな

39 :
飯田篤「ヘブライ語文法」国際語学社
出版社サイトの「内容紹介」
> 聖書ヘブライ語の時代は言語というよりは単に言葉の断片に過ぎず、
> 死海写本のヘブライ語がこの時期に当たります。
これでも買う奴いるのかw

40 :
>>39
むしろ初めてこの本が記述(しようと)しているのが現代ヘブライ語だと知りました。
>本書では近代(現代)ヘブライ語の文法についてわかりやすく解説
こりゃ嘘だ。この本読んでも?が浮かぶばっかりだ。
「入門書」じゃないのはわかってる、記述文法としてもわかりにくい。

41 :
>>40
飯田篤という集団はネタ本が読めない、つまり自分たちが
何を書いているのかわからないんだから (→ >>28)
読者なんかにわかるはずがないw
戸部先生も遂に乗り越えられてしまったか!
ご冥福を……あ、まだだっけ?

42 :
飛べ先生のwikipediaの記事が作品リスト付きで充実していることについて。
韓国語版まである。驚いたことに、編集履歴を確認すると、なんと韓国語版の
作品リストの方が日本語版より先に作成されている。なんのこっちゃ。
隣国でより高名の点は、さすが先生というべきか。

43 :
いつのまに?
実は名前ではなくて名跡だという話もあるが。

44 :
日本の語学書が(著作権処理あり、なしともに)韓国で翻訳出版されるって事は
良くある話だけど、韓国で先生の本も翻訳されていたりするのかなあ。。。
それって、もう何とも言えない世界の話だけど。

45 :
戸部本は、もはや伝説。

46 :
世界一受けたい授業系の番組に出てくれないかな?TBSの新番組なら視聴率も低迷してるし
あるいは入り込む余地があるかも

47 :
>>46
残念ながら、戸部先生は、既にこの世の方ではないのです。
でも、戸部先生の遺伝子を受け継ぐ者たちが、マイナー言語の達人と称してテレビに出てくる可能性は有りそうですね。

48 :
先生が飛び立たれたって本当なの?

49 :
韓国語wikipedia解読してみた。間違っていたら訂正お願い。
トベ・ミユキ(日本語:戸部実之)は日本の語学教材著述家兼翻訳家である。
活動
日本の出版社である泰流社を中心として多数の希少言語の教材を多量に
発刊した。泰流社の倒産に伴い1998年以降は著述活動を中断した。
批判
大量の著述実績にもかかわらず著書の専門性と内容の質に相当な問題点
があることが指摘されている。

50 :
wiki見たら、先生のその後の消息が書いてないわな。

51 :
保守

52 :
どこかに先生の消息についての情報ないですかね。
あるのなら、wikipediaを更新するくらいの労は執っても良いのですけども

53 :
>>15のリンクはまだ読めるけど
東海大学のサイトでも先生は見つからないね

54 :
近所の図書館にあったエジプト語入門が近ごろ見あたらない。
だれか盗んで家宝にしてるのかな。

55 :
飯島紀がメソポタミア語の本を出したみたいだが、帯流社時代の焼き増しなのかな?

56 :
もしまだ生きていたら今年で77才だろ。
さすがにもう職業にはついていないだろ。
死んでも誰にも情報は行かない。
それほど有名人ではないからな。

57 :
ああ、でもまだ77なのか。
生きてらっしゃる可能性はまだ十分あるね。ご存命ならご本人が何か行動をしてくれたら
分かりやすいんだが。

58 :
先生に対する批判は多いけども、思うのは・・・
本の中の外国語の説明や例文に不自然や間違いがあっても、言論の自由の
範疇だし、外国語の入門書を焼き直したものであっても、そのまま翻訳して使った
のでなくて、自分で消化して書き下ろした(だからこそ間違いがある)のであれば、
著作権違反にもならない。
外国語の活用表や、文法説明の概念やアイディア自身は、そもそも著作権の
対象にならないし。
特に違法なことはなさってないような気がします。ただちょっと質が低すぎるだけ。

59 :
海外の語学入門やガイドブックの
無許可翻訳ばかりなのだが。
しかも誤訳だらけ。

60 :
>>58
そのまんま翻訳しているものもあるみたいだよ。
単純に英語でないほうの言語の知識が全くないから間違いが出るんじゃないの?

61 :
劣化コピーかよw

62 :
泰流社の本では地元の本屋で適当に買ってきた英語辞書を翻訳するってのは定番でしょ

63 :
でも、ほとんど売れない本を翻訳しても出版しても儲からんでしょ。
実際出版社は倒産しちゃったし。先生も著作からは(自費出版でないとしても)収入は
ほとんど得てないはず。先生も出版社も、本当に言語が好きでやってたんだろうな
とはおもう。

64 :
>>63
戸部氏は名誉のためにやってて
出版社は戸部氏に泣きつかれただけじゃね?

65 :
名誉なんて得てないでしょ。あれだけ叩かれて、批判論文まで書かれて、
(ネタにマジギレかっこ悪いっていう噂もあるが)、さらにはこんなスレッドまで立てられて。

66 :
韓国語のwikipediaの方が日本語版より先にリストが作られ充実してるって
どういうことだろう。
戸部氏の剽窃本の翻訳版などが過去に韓国で出回って有名になったんだろうか?
確かにマイナー言語だと選択肢が少ない、韓国語だと他に存在しないってこともあるだろうけど。

67 :
>>66
普通に日本人の暇人が書いたんだろ

68 :
なぜ日本人の暇人が、日本語版に書き込まず、先に韓国版を充実させる?
そんな例は、半島ネタ以外は見たこと無いんだが。

69 :
>>68
そんなの個人の自由、勝手だろ
いちいちおまえに理由を伝えて許可を得て書き込みしなければならないのか
気になるならwikipediaの会員になってwiki上のメールでも送れよ。
相手にとっては大きなお世話だとは思うがな。

70 :


71 :
>>66
日本に留学した韓国人が、古本屋で
「ああ、こんなレアな外国語の本が安く売られている!やった!」
なんてまとめ買いして、後で騙されたと分かった時に戸部のことを詳しく調べてたとか。
戸部本を古本屋で買う奴なんていったら
・日本語が不自由な人間
・ネットが使えない情弱
・カッペ
の三つくらいだろう。
ネットの無い時代に韓国から東京あたりの大都会におのぼりしてきた留学生なんて
戸部本のいいカモになる。
という仮説を立てた。

72 :
正確に言えば戸部先生については知らないけど、昔韓国人やら他の外国人
らから聞いたのは、
日本にはマイナー言語の教科書がいっぱいあるから(「XX語四週間」とか
「XXエクスプレス」とか、単発だけど実は良くできている教科書とか)、学びたいのが
マイナー言語の場合、まず日本語をまず覚えた後、日本語を通してターゲット言語を
学ぶってことはそれほど珍しくなかったみたい。特に韓国の場合、近年まで中高生が
買う英韓辞書なども結局英和辞書からの翻訳だったし。
(マイナー言語の教科書はまだまだレベルが低いとはいえ、)諸国を見ると相対的
にはかなり教科書環境は良いようですが、日本人の語学力はそれほど高くない
のが残念なところ。

73 :
>>72
そういえば、最近まで日本人によって日本人向けに出版された日韓辞典ってなかったらしいですね。
ほとんど韓国人向けだったとか。

74 :
>>72
外国語を学ぶにも英語が圧倒的なんだよね。
次点がフランス語で、後はチョボチョボ同士か。

75 :
日本の英語力の低さに関しては周知の事実だし、これに関しては様々な議論があるけど、
マイナー言語に関しては日本人は結構マニアが多くて結構レベルが高い思うけど。本も
これだけでているし(ほとんどの国の場合、出来の悪い入門書すら自国で手に入らない)、
旅行先で、たとえば
(中国福建省南部のレストランで)「おまえ日本人か?そういえば半年くらい前客家語が
ぺらぺらの日本人にあったよ。外国人で客家語ができるのは初めて見た!」
とか
(ラオスの田舎で)「ラオス語が結構うまい日本人がこの間いたよ。
外国人でもこんなにできるようになるんだねえ。あり得ないと思ってた。超ビックリした」
みたいなことを何度も言われる。

76 :
前に古本屋でトベ本を見付けたけど、内容がひどくて、買う気も起きなかった。
素敵なエッセー付きで100円なら考えるんだが。

77 :
せめて古本なら池田先生とか大川先生の同人本と同じくらいの
価格にすべきだよな。

78 :
トンデモ本だと分かった飛べ!の本は、
書棚にあるだけで恥ずかしいので
即刻チリ紙交換に出した。
ブックオフとかに持ってく価値すらない
エロ本出すよりも恥ずかしいから。

79 :
池袋西口のブックオフで戸部のオランダ語売ってた。
きっちり定価の半値で値段がついてた。

80 :
昔図書館で結構見たけど借りる気にもならなかったな

81 :
絶版で入手しにくいので保存状態が良いならマニアに一冊10万円ぐらいで売れる。
どれも歴史に残る名著だからな。

82 :
それこそ>>77の言ってるように創価や幸福の何とかと同じく宗教だな

83 :
そういう宗教の場合は、好き嫌いはともかく、洗脳や信者獲得という
存在の自己目的は達成できているが
先生の場合、こんなに必死にやったのに信者がゼロに近いって
とってもやるせないんですけど。

84 :
>こんなに必死にやったのに信者がゼロ
 あたりまえだろ!!

85 :
必死というか、やっつけ感満載だよね。入魂のエッセー部分以外は。

86 :
あんなのがどうやって大学教授になったのか、不思議でならない

87 :
そりゃ、もう、学界の有力者〜、
学内では理事長はじめ学長・学部長・師匠の教授連中etc.には
常に見苦しいほどペコペコ、ことあるごとに菓子折りor風呂敷包みの酒、
盆暮れの付け届けとゴマすりを欠かさず、エロエロな接待も厭わないw
優秀な学生のレポートからパクって論文仕上げるなどチョチョイのチョイで朝飯前w
ど〜だ?人生、楽なもんだろ?www

88 :
現地に行かずとも現地語の入門書を書いてしまうなんて、あるいみ図太い根性してるな

89 :
神保町の山田書店って古本屋には、先生のご本がいっぱい置いてあるよ
何年も売れてねえ(笑)
http://jimbou.info/town/ab/ab0165.html

90 :
貧乏くじ引いちゃった店って感じか?

91 :
ネットでこの先生が有名なのは知っているが、著書を拝読したことはないし、
実際に書店で見かけたこともない気がする。探そうとしたことがないから、
視界に入っても気づかないだけかもしれないが。
東京に住んでるんだけどな

92 :
>>91
書店で見かけても買うなよ。図書館にけっこうあるぞ。
最近は国際語学社という先生以上のトンデモ本が出てるから
図書館からも消えるかもしれない。拝むなら今のうち。

93 :11/11/09
何時だか忘れたが、あるサイトで戸部氏のオランダ語入門書を使って
オランダ語を勉強している人がいた。それで、書かれた例文の発音が
トンでもだったので、忠告したことがある。

TOP カテ一覧 スレ一覧