2011年11月1期39: 音楽は HYDE詩 僕の 解釈 言葉かな 8 (31) TOP カテ一覧 スレ一覧

音楽は HYDE詩 僕の 解釈 言葉かな 8


1 :10/12/23 〜 最終レス :11/11/02
音楽は HYDE詩 僕の 解釈 言葉かな 7【ハラマセヨー】
http://kamome.2ch.net/test/read.cgi/poem/1217602313/0-

2 :
a silent letterが好きです。勝手に立ててごめんなさい。

3 :
L'Arc〜en〜Ciel

4 :
age

5 :
hyde氏の詩を巡って、各々の解釈を連ねるスレです。
■ローカルルール
・次スレは>>970がおながいします。ムリな場合はその旨を告げる事。
・解釈したい曲を解釈して下さい。亀レスも全然OK。一応、検索はした方がいいかも。
・歌詞引用は、必要部分のみ許される模様。
・真剣にマターリと。議論は当然歓迎ですが、人の意見は尊重して下さい。
・噂話はスレ違い。お引き取り下さい。

6 :
age

7 :
音楽は HYDE詩 僕の 解釈 言葉かな 8
は、ダット落ちしていなかったっけ?
このスレ、9 じゃないの?

8 :
あー、↑なんか勘違いしていたみたいだ
忘れてくれ

9 :
あげ

10 :
>>7
「ファイル」「タバコ」「イクラ」などカタカナ言葉の日本語を原語のアクセントで読むのは間違い。
これらのアクセントを間違えて発音していると日本人である事を疑われるので気を付けるように。

11 :
いちご

12 :
>>2
過疎って居るから、a silent letter を、
解釈してみて下さい。
主人公は振られて(?)溺死寸前でしょうかね?

13 :
kenちゃんが作曲に使ったギターをタモさんに渡してたね

14 :
HYDEに誘惑されたい
奥さんの影が見える歌詞は嫌いだ
♪メグミの雨がオレの乾いた足元の大地に降り注ぐ♪とかみたいな歌詞だったら
ドン引き
ただただ ♪愛してる♪ って、愛情表現している
HYDEの曲、歌が聴きたい

15 :
>>14
全盛期の頃の歌詞はだいたいそうじゃない?
ドラハイにしても心中をジョークと解釈すると
来世でまた会おうは来世でまた会いたいぐらい好きって事

16 :
>>15
奥ゆかしいね
難解だから、こんなスレが立つんだろうけど・・・
これからは表現を分かりやすくしたいってインタビューで
答えていたらしいから、どうなるのかと思っていたら、
ベストアルバム発売で、新曲が無いのは残念だ

17 :
わかりにくくてもいいんだけどなぁ
hydeの好きにしてほしい

18 :
>>12
病気で死が近い主人公が恋人にボトルメールを書いてる風景が浮かぶ

19 :
>>18
乙です。
漁船からボトルメール・・・かな?
それとも海を隔てた遠距離の恋愛で、客船かな?
個人のボートとかかな?
ステイ ウィズ ミー ってあるから、度々会っているけど
遠距離とか・・・
漁船に乗っている兄ちゃん達に好評だったりするのかな?

20 :
一万円渡さないから、
HYDEさんの好きなように
作詞作曲していいと思うよ。

21 :
ハイドはラルクやブァンプスで世界を飛ぶ事が出来る、
日本で誇れるミュージシャンv
仕事が出来る人って、カッコイイね
ケープオブストームを和訳したいんだけど、英語苦手っていう壁が有って出来ない
何かで和訳されてるって見かけたような気がするんだけど、何でしたっけ???
どなたか教えて下さい 宜しくお願いします

22 :
Cape of stormですか?
前後関係が不明なのでなんとも、ですが
“Cape of Good Hope”は喜望峰だからさしずめ「嵐岬」とか?
hydeは和歌山の出身だから太平洋の荒々しさを身近に感じてきたので
自然に比喩として使えるのかな。
・・・これは個人的な妄想です。

23 :
題名だけじゃなくて、歌詞を訳して本に載っているとか
歌詞カードに載っているとかどっちか分からないけど
英語の歌詞を訳してあるとかで・・・
それが何にだったか教えて欲しかったのだけど・・・
一応 >>22 さん、ありがとう

24 :
HYDEは雰囲気で書いてるからあんまり意味考えてなさそう

25 :
>>23
レントゲン全種とPVの歌詞カード見たけど和訳されたものはなかった
666のツアー時に666の和訳をツアーパンフに載せてて、レントゲンの和訳も載せれば良かった!的なこと言ってたから出てないと思う
あれ?載せたんだっけ?
下弦の月のラストで歌詞が訳されて字幕で流れていたような記憶が…
観るのめんどくさいwから自分で確認してみてー
どっかでレントゲンのしっかりした和訳を読んだ記憶があるから
(自分の和訳と対比したような記憶が…)
FCとか写真集とかパンフに載ってるかも

26 :
>>25
私も何かで和訳されたのを読んだ記憶があるんだけど・・・
忘れてしまって・・・
何だったか思い出せない:
レス有り難う御座います

27 :
保守
ハイドの後ろ髪が減りませんように・・・

28 :
禿げても金持ってんだから植えればいいって事よ
心配すんな

29 :
亀すぎるけど下弦の月のラストで訳されてたで合ってる
hydeの歌詞すきだー
好きなワンフレーズでも書いてこうよ
「バランスなくした魚のように僕は螺旋を描く」
これ聴く度にぞくぞくする

30 :
>>14
嫁への詞だと感じたのは
「手を伸ばして掴んだものは綺麗な棘付きの花」
「それはとても儚くてすぐに枯れて腐ったよ」
ぐらいだなw
THE PASTって切ない。
VAMPSでははっちゃけてるけど所々HYDE節入れてくるから困る。

31 :11/11/02
jare.jp jare.jp jare.jp jare.jp jare.jp jare.jp jare.jp
jare.jp jare.jp jare.jp jare.jp jare.jp jare.jp jare.jp
jare.jp jare.jp jare.jp jare.jp jare.jp jare.jp jare.jp
jare.jp jare.jp jare.jp jare.jp jare.jp jare.jp jare.jp
jare.jp jare.jp jare.jp jare.jp jare.jp jare.jp jare.jp
jare.jp jare.jp jare.jp jare.jp jare.jp jare.jp jare.jp
jare.jp jare.jp jare.jp jare.jp jare.jp jare.jp jare.jp
jare.jp jare.jp jare.jp jare.jp jare.jp jare.jp jare.jp
jare.jp jare.jp jare.jp jare.jp jare.jp jare.jp jare.jp
jare.jp jare.jp jare.jp jare.jp jare.jp jare.jp jare.jp
jare.jp jare.jp jare.jp jare.jp jare.jp jare.jp jare.jp
jare.jp jare.jp jare.jp jare.jp jare.jp jare.jp jare.jp
jare.jp jare.jp jare.jp jare.jp jare.jp jare.jp jare.jp
jare.jp jare.jp jare.jp jare.jp jare.jp jare.jp jare.jp
jare.jp jare.jp jare.jp jare.jp jare.jp jare.jp jare.jp
jare.jp jare.jp jare.jp jare.jp jare.jp jare.jp jare.jp
jare.jp jare.jp jare.jp jare.jp jare.jp jare.jp jare.jp
jare.jp jare.jp jare.jp jare.jp jare.jp jare.jp jare.jp
jare.jp jare.jp jare.jp jare.jp jare.jp jare.jp jare.jp
jare.jp jare.jp jare.jp jare.jp jare.jp jare.jp jare.jp
jare.jp jare.jp jare.jp jare.jp jare.jp jare.jp jare.jp
jare.jp jare.jp jare.jp jare.jp jare.jp jare.jp jare.jp
jare.jp jare.jp jare.jp jare.jp jare.jp jare.jp jare.jp
jare.jp jare.jp jare.jp jare.jp jare.jp jare.jp jare.jp
jare.jp jare.jp jare.jp jare.jp jare.jp jare.jp jare.jp
jare.jp jare.jp jare.jp jare.jp jare.jp jare.jp jare.jp
jare.jp jare.jp jare.jp jare.jp jare.jp jare.jp jare.jp

TOP カテ一覧 スレ一覧