2011年12月1期外国語44: オランダ語スレッド5 Het Vijfde (52)
TOP カテ一覧 スレ一覧 2ch元 削除依頼 ▼
・ 次のスレ
45: ★☆ ベトナム語 越南語 ☆★ (101)
46: 実用フランス語技能検定〔仏検〕2級・準2級 (650)
47: ◆ ポルトガル語・総合スレッド 14 ◆ (117)
48: 今日どれだけ勉強した?in外国語版 (654)
オランダ語スレッド5 Het Vijfde
1 :11/02/28 〜 最終レス :11/12/04 Ik spreek Nederlands, maar niet goed....hoe kan ik het beter spreken? Det spraak is gelijk met Duits. 1 http://academy3.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/955459875/ 2 http://academy4.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1097627005/ 3 http://academy6.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1133176968/ 4 http://kamome.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1234057242/
2 : 【特選オランダ語Links-1】 (1)【Translator】(放り込んでポン) 『Google 翻訳』 http://translate.google.co.jp/#nl|ja| 『Yahoo! Babel Fish Translation』 http://babelfish.altavista.com/ 『translation-guide.com』 http://www.translation-guide.com/free_online_translators.php?from=Dutch&to=English (2)【dictionary】 (単語調べ) http://www.interglot.com/ http://lookwayup.com/free/DutchEnglishDictionary.htm http://www6.travlang.com/DutchEnglish/ http://gigadict.com/cgi-bin/J/dicNJ.cgi http://gigadict.com/cgi-bin/J/dicJN.cgi (3)【Conjugate a Dutch verb】(動詞の活用) http://www.verbix.com/languages/dutch.shtml (4)【Online Dutch Course】(せっせと文法) 『Integral Dutch Course --日本語版--』 http://dutch21.free.fr/DutchCourse.html 『Learn Dutch』 http://www.learndutch.org/ 『Dutch online grammar course』 http://www.dutchgrammar.com/ 『Learning the Dutch Language』 http://en.wikibooks.org/wiki/Dutch
3 : リンク集つづき (5)【やさしいオランダ語のphrases】(軽〜く行きましょう) 『簡単な蘭語語彙』 http://dutch.onebadmouse.com/ (6)【オランダ語 の雑誌】 http://www.jissen.ac.jp/library/frame/journal-d.htm (7)【Radio Station】 http://www.onlinenewspapers.com/netherla.htm (8)【Dutch Newspapers】 http://jp.newsconc.com/world/europe/netherlands.html http://www.onlinenewspapers.com/netherla.htm (9)【Dutch Connection】(総合Lnks) http://www.taikasha.com/kobashi/dutch/connect.htm
4 : 前スレの 4 http://kamome.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1234057242/ はログがありません ↓ http://academy6.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1234057242/ http://logsoku.com/thread/kamome.2ch.net/gogaku/1234057242/
5 : 過去ログありがとうございます。
6 : Eenvoudig!
7 : 何で立てたの?おれがスレ立てられるようになったら立てよう思ったのに。
8 : >>7 馴れ合いならよそのスレで
9 : オランダ語全く知識がありません。 そこでロゼッタストーンでの勉強を考えていますが、本を使った独学の方がいいのでしょうか? 英語と違い、全く分からないので、本とCDだけでは続けられる自信があまりないのですが…
10 : >>8 どこが馴れ合いなんだよw
11 : >>9 ロゼッタストーンはどの言語を学ぶ人からも評判悪い。 オランダ語を学ぶ人は基本的にHPや本を読むために学ぶのだから、 どうしても本で学ぶということになる。 オランダ人は中学卒業の人でも英語ペラペラだし、あなたのオランダ語が 英語を超えない限り、英語で話して欲しがるからあまりは会話を目指す メリットはない。 リスニングは英語よりは明らかに容易です、イタリア語の様にある長さの文章を聞くとして 話す速さより少しでも早く読めれば読めれば初聞でも少しの慣れで聞き取れます。
12 : 英語が出来れば要らない言語だよね
13 : ヨーロッパで2千万人の人が話す言語である事を考えると 学ぶ価値が十分のある言語。 逆に考えれば英語ができれば超速球で進歩できる言語。 ましてや2外でドイツ語も履修してたら・・・ エスペラント並みの習得難易度になるw いろんな意味でお得な言語です。
14 : ドイツ帰国だけど、逆にドイツ語が足かせになってる気がする。 何回勉強してもドイツ語と英語に引きずられて、結局英語で話したほうが早いと言う。
15 : そーだよ なまじっかドイツ語や英語が出来るやつほど 中級以上で苦労する
16 : 読み聞きに徹すればいいじゃん。
17 : 読むだけなら簡単だった。 書けないことはない。 でもとにかく喋れるようにならない。 そこが問題。 スエーデン語ではこんなことなかった。
18 : Ik spreek Nederlands, maar het is niet goed. Hoe kan ik mijn Nederlands verbeteren? Deze taal lijkt op het Duits.
19 : 話すのは英語でいいよ
20 : そうその通り。何せ中卒で英語圏に滞在経験 も無い男が英語で2時間憎い奴を罵倒できる 程オランダ人は英語が出来る。 オランダ語を学ぶのはオランダを知る為、オランダ語で書かれた 本を読む、TVなどを見る為。
21 : >>20 バダ・ハリの事?あの人フアンサービス滅茶いいよ!
22 : オランダ語で話すのと、英語で話すのでは全然反応が違う。 オランダ語だとあっと言う間に距離が縮まる。 あと、オランダに長くいて英語しか話せない人はよく 「あの人は長くオランダにいるのに全然話せない」とか 影で言われている。オランダ語で。
23 : 質問があります。下記の画像にある文章はオランダ語でよろしいのでしょうか? http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/e/e2/Spinoza%27s_ban.gif もとは下記のサイトの画像だそうです。 http://www.dbnl.org/tekst/rome002erfl01_01/rome002erfl01_01_0019.php 先ほど間違ってドイツ語のスレで質問してしまったのですが、 マルチではありませんのでよろしくお願いいたします。
24 : そだよ
25 : 蘭学は終わったのよ、おじーちゃん…
26 : >>24 ありがとうございます。
27 : アフリカーンス語とは別言語ですか?
28 : >>25 :何語で名無しますか?:2011/04/12(火) 02:18:31.36 蘭学は終わったのよ、おじーちゃん… 分かっちゃ無いね。蘭学じゃないよ。オランダに住むのなら、オランダ語 で、英語じゃぁないね。現代だよ、江戸時代じゃねーよ。
29 : JINで今出島 オランダ語キタ━━━(゚∀゚)━━━!!
30 : Ik heb er geen benul van.
31 : appetijtelijkの語源を教えてください!
32 : 今日本屋行ったら白水社から中級者向け参考書でてたよ^^
33 : 福沢諭吉は4年間オランダ語を勉強しまくったが、横浜の外国人街に溢れていたイギリス人やアメリカ人相手にオランダ語が通用しないことを知り、 すぐさま英語に学習言語を切り替えたという。
34 : そんで一万円札になったんだw
35 : >>25 :アフリカーンス語はアフリカーナー人の言語で、アフリカーナー人とはオランダ系人の南アフリカ共和国の少数民族の一つである。 17、18世紀アフリカ南部へ移民にしてそこを開拓した。現在、別の言語とされているがオランダ語が分かればアフリカーンス語の会話も要点が通じる。 が、言葉遣いは古臭くてたまに馬鹿げて聞こえる。
36 : >>31 appetijt=食欲(英:appetite) ~elijk=~がる(怖がる、欲しがる、嫌がる、~たがっている) から、appetijtelijk=食欲を掻き立てる様子。 が、殆どの場合で皮肉って言う:気まずい、ヤバい、気色悪い、等
37 : 18 :何語で名無しますか?:2011/07/02(土) 22:09:27.15 こういう理由でオランダ語とは統合できません。 280 :何語で名無しますか?:2010/07/04(日) 00:36:14 >>269 deとhetならdeで統一すればいいかもしれない。 しかしdit dat deze dieは英語も参考にすればどうなるのか。 もっとやっかいなのがonzeとonsで、 単純に共性名詞のonzeで統一すればいいと思っているかもしれないが、 ご存知の通りアフリカーンスはオランダ語では中性名詞のonsを採用しているから厄介。 つまり全部共性で強制すればいいというわけにはいかないんだよな。
38 : Doet wat ie moet doen これなんて意味ですか?機械翻訳だと意味がよく・・・
39 : ie は hij の弱形。 冒頭でも Hij が省略されている。 「彼は自分がやらなければならないことをやる・やっている」
40 : >>39 おお、なるほどありがとうございます。
41 : paranga この意味を教えてください
42 : >>38 He does what he must do か やっぱ英語に似てるなあ
43 : ベルギーってオランダ語でしょうか?スレ違いならすみません ベルギーに在住もしくは現地語出来る方いらしたら ぜひ「間違ってますよ」と ソフトに指摘して頂きたい事があるんです ベルギーの「japan expo」サイト http://www.japan-expo.be/art-1025-fr-programme.html Arts martiaux : Ju Jitsu, Judo, Taekwon Do, Aikido, Musical Form, Karate, Vovinam, Katori Shinto, etc せっかくなので日本を正しく紹介したいので、「テコンドーは空手から派生したゲームですよ」 とソフトに指摘して頂けないでしょうか? もし現地語出来る方いらしたらサイトの右上にコンタクトがあるので メールだしていただけないでしょうか?お願いします
44 : >>43 フランス語、オランダ語、ドイツ語が公用語です。
45 : そのサイトはフランス語だろ。 右上の Nederlands をクリックしてオランダ語表記に変えようと思ったら Sorry, er is geen Nederlandstalige versie van deze pagina. 「ごめんちゃい、 この頁のオランダ語訳は用意ありまへん」だとよ。 テコンドーを日本文化と間違えるのは仕方ないかも知れんが、Vovinam って一体何だよ? 愚愚っちまったじゃねーか!そんなの知らんがなw あと香取新党って何だよ?wwwww Ca c'est fou, totalement fichu!
46 : 外務省: チャレンジ41カ国語 〜外務省の外国語専門家インタビュー〜 オランダ語の専門家 野村さん ttp://www.mofa.go.jp/mofaj/press/staff/challenge/int25.html
47 : ダッチ
48 : 本当のところ、日本でオランダ語の専門の研究者って居るのかな? 東京外語でも正規の授業が今は無いみたいだし。昔は、インドネシア語と一緒に なっていたと記憶しているが。 今、オランダ語の入門書を出している先生方は、本来はドイツ語から始めて 範囲を低地ゲルマン語(西ゲルマン語)へ広げた人じゃないかな。
49 : オランダ語専門家もいないことはないだろうが、レベルはかなり低いだろうな。 蝦夷大学のシミズさんとかかなり本腰入れてやってはいるらしいが、他にもフリースランド語 とかに浮気していてオランダ語一筋じゃないのは確か。 俺も一応オランダ語は普通に運用できる言語の一つのつもりではあるが、大辞典も 持ってないし専門家というには程遠い。 まあオランダ語語源辞典とかオランダ語の歴史文法書、オランダの地名の由来と歴史、 各種方言学書などはチマチマ読んではいるが。 俺自身、オランダは何回も行っているが、言語学的関心はフリースランド語の方が 強く、それはZwolle という町に住む最も仲のいい女の子(今はもう二児のお母さんに なったけど)がフリースランド語のネイティブ話者であることにも起因している。 いずれにしても、オランダ語の専門家というのは英語とドイツ語は普通にこなせないと 読める文献が限られてしまうので、日本では事実上はドイツ語学から転身ということに なってしまうだろう。 あとはどのゲルマン語の専門家を目指すのであれ、ゴート語に関する基礎知識と 基本文献を備えていなければ、その専門家としてのレベルはたかが知れていることを 付記しておく。
50 : fietsenの語源おしえて
51 : >>50 fietsen 「自転車で行く、自転車をこぐ」は言うまでもなく名詞 fiets 「自転車」(= rijwiel) からの派生語だが、fiets 自体の語源はよく分からない。 定番の、Jan de Vries のオランダ語語源辞書は3つの説を挙げる: 1)擬声語(擬態語)説 2)フランス語 velocipede 起源説 3) イギリスの(自転車?)メーカー Fitz に由来。 この語は19世紀後半あたりから使われているが、手元にある一段古い語源辞書、 J.Vercoullie, Beknopt etymologisch woordenboek der Nederlandsche taal, Gent, 1898 (改定拡張第二版)には3)のみ挙がっている。 俺自身も3)を支持する。
52 :11/12/04 即レスありがとう たしかに3が一番ありえそうだね
TOP カテ一覧 スレ一覧 2ch元 削除依頼 ▲
・ 次のスレ
45: ★☆ ベトナム語 越南語 ☆★ (101)
46: 実用フランス語技能検定〔仏検〕2級・準2級 (650)
47: ◆ ポルトガル語・総合スレッド 14 ◆ (117)
48: 今日どれだけ勉強した?in外国語版 (654)