1read 100read
2011年12月1期海外アニメ漫画3: サウスパークにこうぜ!43 (481) TOP カテ一覧 スレ一覧 2ch元 削除依頼
・ 次のスレ
4: ひつじのショーン (635)
5: アメコミ初心者におすすめの作品は (662)
6: ザ・ペンギンズを語るスレ (537)
7: バンド・デシネ / bande dessinee - 3 (386)

サウスパークにこうぜ!43


1 :11/11/21 〜 最終レス :11/12/09
■前スレ
サウスパークにこうぜ!42
http://yuzuru.2ch.net/test/read.cgi/cartoon/1319640184/
■過去ログ (最新の5スレ)
37 http://yuzuru.2ch.net/test/read.cgi/cartoon/1303100942/
38 http://yuzuru.2ch.net/test/read.cgi/cartoon/1305561972/
39 http://yuzuru.2ch.net/test/read.cgi/cartoon/1310628075/
40 http://yuzuru.2ch.net/test/read.cgi/cartoon/1316836729/
41 http://yuzuru.2ch.net/test/read.cgi/cartoon/1318174436/
■関連スレ
サウスパークのキャラになりきるスレ2
http://yuzuru.2ch.net/test/read.cgi/cartoon/1239529244/
 ・なりきりはここでお願いします
■関連サイト
コメディセントラル公式サイト
ttp://www.southparkstudios.com/
原語版スクリプトサイト
ttp://scorpio.lunarpages.com/~spscri2/ScriptGuideIndex.htm
ヘラクール(EP確認に便利)
ttp://kickass.nobody.jp/

2 :


3 :
>>1

4 :
■FAQ (日本語字幕編 その1)
Q. 放送されたばかりのエピソードに日本語字幕はあるの?
A. 有志(トリップ ◆sdEe29EfJg : モリタポ乞食)によるファンサブがある 
Q. その字幕はどれくらいの品質ですか?
A. 機械翻訳より劣るか、場合により多少マシなレベル
  直近2つのエピソードでの調査では誤訳率3割から1割5分程度と判定された
  翻訳例:http:///spreadsheets.google.com/pub?key=pI-CYRJZF4pgYgd7W79jgSw
Q. そんなに間違いがあるのに正しくストーリーを追えますか?
A. 場合によりけり 肝心な場面での誤訳が入っていることもあるので
  字幕に頼る場合は字面を追うだけでなく、おかしいと思った場面は
  原語スクリプトで確認するか、音声を聴き取って理解に努める必要がある
Q. 字幕に間違いを見つけたのですが?
A. ここにでも報告すればいい しかし訳者の無責任さから返答も反映もされることは
  ないと思っておいた方が良い
  それでも他の利用者が見ているから報告する価値はあり

5 :
■FAQ (日本語字幕編 その2)
Q. 訳者はなぜそんなに無責任なのですか?
A. さぁ? よくはわからないが長年のやり取りで感情的なしこりを抱えている模様
Q. 字幕が付いている動画が汚いのですが?
A. 有志の頑なな方針により、字幕は常に動画に埋め込まれて60MBほどのファイルとして
  配布・公開される 字幕ファイルだけの配布があれば好みの動画ファイルにて
  視聴できるので、字幕ファイルを自作すればいい
Q. そんな字幕は見たくないのですが、英語だと理解できません どうすればいいの?
A. 字幕を付けていた人が他にも何人かいましたが、さまざまな事情で現在は
  活動していない模様 地道に自分で英語の勉強をするしかない
  原文スクリプトを頼りに、音声を聴き取れるようになろう
  スクリプトで分からない単語や言い回しは、億劫がらずに辞書を引こう
  俗語・スラングが多いので完璧に理解できると思わない方が良い

6 :
【原文】
But if we don't treat the Internet with the respect that it deserves,
【直訳】
しかしもし私たちがそれ(インターネット)が値する敬意を以ってインターネットを扱わないならば,
・・・通常レベルの知能があれば、このように何の苦労も無く訳せるはずなのだが・・・
【エキサイト翻訳】(http://www.excite.co.jp/world/english/)
しかし、私たちがそれが値する敬意をもってインターネットを扱わないなら
・・・機械翻訳ですら、このように何ら問題なく訳せているのに・・・!!!
【◆Aww3QS0cOc=◆sdEe29EfJg(=痔魔苦死)】
しかし観点を持って扱わなければ! 値するんだ
・・・なんと!!!
(1) respect に 「観点」などというトンJンな訳語を当てている ← 中学校レベルの英語です
(2) 「もって」という、日本語として非常〜に基本的な言葉の漢字を文脈に応じて使い分けられない ← 小学校レベルの国語です
(3) どういうわけだかまったく理解に苦しむのだが、一つの文を意味無く2つに分けている
(4) 横着して訳出していない言葉があるので、何を扱うのだか全然分からない
(5) 関係代名詞thatの用法をまったく理解できていない ← 中学校レベルの英語です
(6) なぜだかまったく意味不明だが、元気良く(?)感嘆文にしている
(以下煽り文句だけなので省略)

7 :
えー 字幕ファイルに関してですが、これは私の個人的考えがあって
これを書くと、荒れると思うので 今まで言わなかったんですが・・・
字幕ファイルが欲しいという事は
「もっと高画質で見たい」「誤字、誤訳を直してちゃんとさせたい」等
本当にサウスが好きな方なんだと思います
だったらDVD買えって思うわけです
字幕ファイルだけで流すと DVDのISOなんか簡単に手に入って
日本で発売していない サウスの高画質 日本語DVDが簡単に作れちゃいます
本当に好きなら、ちゃんと日本語版のDVDを待って買ったりするのが
本当のサウス好きだと思うんです 日本での放送も再開したことですしね
だからわざわざ字幕付きでエンコードし、
とりあえず見られればいい程度まで わざと画質を落としてるんです
元々私個人、英語だけで理解できる能力がない為に、自分用に字幕を作ってるだけで
そんなんでも良かったらどうぞ的だったんですけどね
だから字幕ファイルのみを公開する事はないです
もちろんこれは私個人の意見なので、
誰かが私が作った字幕を抜き出して、公開したりするのも
人それぞれ、自由だと思いますよ

8 :
1乙

9 :
今回の黒いモザイクって元からかかってたっけ?

10 :
よくわからんが面白かった

11 :
>>9
吹き替え版のこと?
公式はかかってないよ 

12 :
不可知論者がよく分からなかったな。
酷いヤツに引き取られたってだけなのか

13 :
吹き替え版は相変わらず翻訳がイマイチだな
投票っていうより選挙って訳したほうが良い箇所が何個かあった
あとマッケイさんも素直にンケーイでいいよ、何だよ「なーのねー」ってw
ケニーも言ってること普通に聞き取れる箇所もあったし

14 :
今回のは選択肢を狭めてる連中を何とかしろって話だったのかな?
あの黒人ラッパーは何だったんだ?

15 :
てかFOXのは古いし話控えた方がいいか

16 :
>>4
クソ虫おはよう

17 :
ケニーの話だったけど実際はかーめんの成長の話だったな、カイルへのキャは普段ならジューだし

18 :
粘着って怖い☆

19 :
マッケイさんワロタ
「なのねーねー」
wwwww

20 :
マキバオーは関係無いだろ

21 :
>>5>>6
これいるの?ただ個人的な私怨にしか見えないけど。その部分に関しては
>>7
だけでいいでしょ

22 :
ずっと粘着してる荒らしだよ

23 :
ああ・・そうなんだ、触っちゃったみたいでごめん
取りあえず>>7をテンプレ入りは字幕の方が変わらない限りいいと思う

24 :
キャなんとかさん

25 :
ミステリオン出てきてワロタ
結局正体はケニーなのか

26 :
え?

27 :
もっかいミステリオン関係の話全部見直せ

28 :
>>25
えーっ…。

29 :
最後のカートマンが靴片っぽしかないーみたいなやつは貧乏虐めへの予防線?

30 :
読解力ない人間は黙って「わかんねーなー謎だなー」って思ってるだけにしとけ

31 :
ミステリオン関係の話が何話なのか教えろ

32 :
>>31
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%B5%E3%82%A6%E3%82%B9%E3%83%91%E3%83%BC%E3%82%AF%E3%81%AE%E3%82%A8%E3%83%94%E3%82%BD%E3%83%BC%E3%83%89%E4%B8%80%E8%A6%A7
めんどいから自分で調べて初登場は第13シーズン

33 :
正体が明らかになるのはシーズン14の12話だったと思う
前後編の後編

34 :
dudeってどういう意味だゔぉ
教えてエロい人

35 :
ggrks

36 :
ケニーが死んだ時にdudeって言うし、話ハジめにもdudeって言うし意味わかんね

37 :
感嘆的な意味だろ
おい、とか おー…、みたいな
意味もなく使われる言葉

38 :
おまいら優しいなww

39 :
          YES → 【見つかった?】 ─ YES → じゃあ聞くな
         /                  \
【ググった?】                        NO → なら、ねぇよ
         \
            NO →

40 :
>>36
その程度もググれない分からないのなら二度とこのスレに来ないでね!
お兄さんとの約束だよ!

41 :
録画した巨大浣腸vsサンドみたんだけどFOX版カイルの一人称って俺だったっけ?
スタンに俺たち友達だろ!見たいなこといっててすげー違和感

42 :
だってFOXだし

43 :
公式にseason finaleって書いてあんのはなんか意味あんの?

44 :
いや・・・そんなの小学5年で習う英語で十分わかるだろ・・・

45 :
何がなんでもケニーしに来るんだな

46 :
今回のケニーの死に方は初期思い出して良かった

47 :
ケニーとミステリオンがキャラ違いすぎて別人に見えた

48 :
スタンとカイルのなんてこった!を期待したら何も言わなくなってて残念だった

49 :
ケニーのお兄ちゃんっぷりを見て少し感動した

50 :
久々の神回だった
不可知論者の巨大ハ虫類鳥が伏線で二度笑った

51 :
あの話で出てたドクペって味が独特だよね
気になってスーパー行って買って飲んでみたけど・・
向こうではそんなにポピュラーなの?

52 :
関西では見かけないけど関東にはよく売ってるよねドクペ。

53 :
不可知論って神がいることもいないことも証明できないって考え方だよね
無宗教だったらほとんどこれにあてはまるのかな?

54 :
ドグペってレッドブルみたいなもの?

55 :
薬臭いコーラ的炭酸飲料。でも好きな人もいる

56 :
自分ドクペ凄い好き。で、考え方を当て嵌めると不可知論者だった。

57 :
ドクペは咳止めシロップと同じ味

58 :
ルートビアと湿布どっちがおいしいの?

59 :
神がいないとしたら、なぜある日突然、
なんの前提もなく宇宙が誕生したのか、
その説明がまったくできない。
でも神がいる、と仮定しても、
やっぱりいろいろおかしい。

60 :
あのビールって日本でいうと鬼しとかワンカップ的なポジションなのか?

61 :
>>60
焼酎なのかビールなのかな感じでホッピーが近いんじゃないかと
ホッピー飲んだことないから見た目のイメージ

62 :
>>60
発泡酒的な

63 :
バターズとランディそろそろ消えてくれ
こいつら見てるとマジで吐き気する

64 :
おまえに吐き気がする

65 :
吐き気はしないけど「初期から凄い変わった」「居ないと成り立たない訳じゃないけど、ひねり役としていい感じ」と思うよ
主役っていうより場を混乱させる感じの話が面白い

66 :
俺のジャーゴンも吸ってくれ

67 :
>>63
バターズとランディ嫌いって言ってるのはいつも同じ奴だよね
特定簡単過ぎワロタ

68 :
今思うとシェフはもったいないキャラだった

69 :
いつも定期的にバターズランディ嫌いとか書き込んで何がしたいの??w

70 :
バターズランディのアンチは作者替えろっつってるアホだろ。

71 :
まぁ嫌いなキャラを定期的に書き込むのは空しいだけだよね
サブでも出続けるって事は大局的に見て人気があるってことだろうし

72 :
成る程ラストの鳥は伏線だったのか
アダムスのキャラ良かったから準レギュラーにして欲しい

73 :
ラストの鳥が伏線なの?

74 :
シェフはキャラも中の人も死んでるのにいつまでもエンディングに出てくるのな

75 :
誰かS15前半7話までろだにうぷしてくだしあ!

76 :
ミステリオンのセルフかっけーと思ったらヨーダの台詞かよ
だまされた

77 :
>>75
見返りは?

78 :
ケニー死亡の回でカートマンが議員と一緒に歌った歌のタイトルが思い出せない・・

79 :
>>78
ttp://www.youtube.com/watch?v=wlTvWvfEMxE

80 :
最近の話で一番最後が心地よかったのはラストメヒカンだな

81 :
でもあれ未来人の話とかぶってね?

82 :
すまん、未来人の話ってどういうのだっけ?

83 :
職を探しにきたやつとか、カートマンが未来に行った(凍結されてた)やつとかかな?
ちょいと思いだせないけど

84 :
ドーソンズ・クリーク、スーパーウルトラ書類ホルダー2000って未来人だっけ?

85 :
未来から仕事がない人たちがどんどんやってきて
ランディ達がホモ合体して肉玉作る話だろ

86 :
調べたらs08e06 Goobacks だった
移民と労働の話という共通点はあるな

87 :
http://www.youtube.com/watch?v=e1WDWQN3mDk
ゲリクソにしか聞こえねえ 元ネタこれか

88 :
い、いいじゃんこれ気に入った

89 :
ワロタw

90 :
これ聞いたら食欲減退したわwTWダイエットあるで

91 :
マッケイみたいな声してるなw

92 :
実写パートのところでlilicoがナレーターやって笑っちゃったの何話かわかる?
タンポンの話だったような
ちょっと情報が少ないか・・・

93 :
カイルがカートマンの肝臓だかすい臓を移植する話だろ
ネイティブアメリカンの髪で作ったタンポンがでてくるやつ

94 :
チェロキーヘアタンポンの頃ってもう日本語吹き替えないでしょ?

95 :

実写CM最近は全然しないな
ミスターハンキーとかアラバママンとか面白かった

96 :
>>92
>>94
シーズン4の7話。日本語吹き替えはある

97 :
>>96
そんな古かったっけかw
シーズン10以降くらいな気がしてた

98 :
サンクス!

99 :
ケニーママの名前はキャロルっていわれてるけど彼女の本名は
実は公式でまだ明かされていないらしいね
確かに夫や他の親達から呼ばれてるの一回も聞いたことないけど
彼女がキャロルって呼ばれてるのは一体何が発端なんだろ?

100read 1read
1read 100read
TOP カテ一覧 スレ一覧 2ch元 削除依頼
・ 次のスレ
4: ひつじのショーン (635)
5: アメコミ初心者におすすめの作品は (662)
6: ザ・ペンギンズを語るスレ (537)
7: バンド・デシネ / bande dessinee - 3 (386)