1read 100read
2011年12月2期外国語18: NHK教育「テレビで中国語」 part24【段文凝】 (696)
TOP カテ一覧 スレ一覧 2ch元 削除依頼 ▼
・ 次のスレ
19: ★中国語スレッド 第27課★ (524)
20: ロシア語正書法について (53)
23: 中国語の検定試験(HSK, 中検, C.TEST, TECC)第18章 (700)
24: 東大外国語4・5の解答を作成するスレ (68)
NHK教育「テレビで中国語」 part24【段文凝】
- 1 :11/09/27 〜 最終レス :11/12/17
- NHK教育「テレビで中国語」 part24【段文凝】
後半は文文ちゃんが主役といってもいいでしょう。語りましょう。
また『テレビで中国語』で学習した感想・質問・意見などを語り合うスレでもあります。
放送時間
『テレビで中国語』 NHK教育テレビ
本放送:月曜日 午後11:00〜11:25
再放送:金曜日 午前6:00〜6:25
『とっさのビジネス中国語』 NHK教育テレビ
本放送:木曜日 午後11:20〜11:25
再放送:土曜日 午前5:00〜5:05
前スレ
ttp://kamome.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1309829905/
- 2 :
- 前スレに降臨された神様の御発言
>163 名前:何語で名無しますか? 投稿日:2011/07/14(木) 09:20:21.66
>文文をエージェントとして中国に派遣するという筋書きにすれば面白い。
>もちろんピンイン解析室のコーナーは保守。
>これで文文の出番は倍増。\(^o^)/
- 3 :
- >>1
乙
>>2
この人エロい
じゃなくて偉い
- 4 :
- やはりまたスレが立ったかw
- 5 :
- http://tvde.web.infoseek.co.jp/cgi-bin/jlab-dat/k/s/dat1317045894131.jpg
これから文文のコスプレ劇場が始まるのかと思うと胸熱
- 6 :
- >>5 この文文ちゃん、はなぢ でますわ。
もう、昨日の放送は抜きどころ満載でした。
- 7 :
- そのわりには 解析室のコスチュームに一同ゲンナリ(泣)
- 8 :
- >>4
スレを分けないとラジオのスレがいかくさくなるから、これでいいと思うよ。
- 9 :
- とりあえず北京エージェントはいらんやろ。
- 10 :
- テレ中のヒロインは糊化です
- 11 :
- 【崩壊連鎖】韓国政府、国家デフォルト目前に迫り、緊急国債を大量発行で為替介入へ
http://hatsukari.2ch.net/test/read.cgi/news/1317116831/
- 12 :
- >>5
女神
- 13 :
- 何で中国語と鮮語だけ一講座一年すんの?特別扱いイクナイ
つか途中入院してて見れなかった回があるんだよ再放送してくれ
- 14 :
- こんにちは みなさん おげんき ですか? わしたは げんき です。
この ぶんしう は いぎりす の ケンブリジ だいがく の けんきう の けかで、
にんげ んは もじ を にんしき する とき そのはつおん さえ あていればよいある、
かんじ は かけなくても ちんと よめる という けんきう に もとづいて
わざと ひらがなでかいて あります。
どです? あなたとてもちゃと よめたでしょ?
ちゃと よめたら ちうごくのことばかにしたらいけないあるよ
- 15 :
- >>13
NHKオンデマンドでどうぞ
- 16 :
- 【グロ画像注意】学生食堂の青菜炒めに青虫76匹!「今までで最多」と学生たち―広東省
http://hatsukari.2ch.net/test/read.cgi/news/1317137676/
- 17 :
- 途中で番組の赤いTシャツを広げていたのは、どういうシチュエーションなんだろ?
航空会社
廃品再利用 ← これかなぁ・・・
居酒屋
別の会社の話だったら、4社×2回=8回も文文が主役だわ。
陳先生、俺、まるごと覚えるつもりでがんばるよ。
- 18 :
- 段文凝さんの動画を発見!
tp://www.youtube.com/watch?v=XEiUxDSC-9o
「テレビで中国語」関係のところはこんなふうに聞こえたけど合ってるかな?
“好,然后呢,文凝呢,她从今年四月份开始在“テレビで中国語”这个节目中担任发音部分的工作,不知道您是否已经看了节目呢?”
“如果您看过这个节目呢,那希望你继续地支持我。如果你没有看呢,也希望您在每周一道晚上一起来关注一下这个节目。”
うん、応援してるよ!
- 19 :
- 月曜日の実況民たちのフィーバーぶりが半端じゃなかったな。
すごいよ、段文凝さんの人気。
- 20 :
- だんだん
http://storage.kanshin.com/free/img_43/435236/k2023028922.jpg
- 21 :
- でも、あの緑っぽい服、あんまりいけてないと思う
わざわざ霞ヶ浦のほとりまで行くのめんどいし、うえんうえんさんが接客してくれるわけじゃないし、
俺みたいな素人は東方航空にでも乗ってソウル乗り換えで泣いてればいいんだ
- 22 :
- >>13
再放送してほしいですよね。
テレビで中国語っていつか再放送しないのかな、EUROは再放送してるのに。
今回のシリーズ、最初からまた見たい。
- 23 :
- >>2
俺は前スレの163だけど、
ピンイン解析室では段さんが全部中国語でやってくれれば
更に面白くなると思う。
上半期「テレビでフランス語」のジャニックさんの発音コーナーも
全部フランス語だったし(日本語字幕付き)。
ああいう感じでやればいいじゃん。
- 24 :
- 段さんが中国語でしゃべってる関連動画をもう一つ発見。
tp://www.youtube.com/watch?v=qxEX5NQr57o&t=48
我们呢,可以带大家一起去逛老北京的胡同,然后呢,还有去万里长城,
或是呢,还有我的家乡天津。
俺の耳にはこう聞こえたけど合ってるかな。
段さんの中国語は聞き取り易いね。
- 25 :
- スキットドラマ見たけど段ちゃんは演技もうまいよ。
文文演得蛮不错!
フービンの長めのナレーションも良かった。
- 26 :
- >>24 教えてくれてありがと。
しかし、ちょっとうさんくさいなぁw
きっと悪い中国人に天使の文文がダマされているに違いない!
- 27 :
- 文文の中国語はほとんど癖がない。
しかも声の質が論説体のような固めの長い文章によく合う。
そういう教材のCDの吹き込みをそのうちやってくれないかなと思っている。
- 28 :
- それは鹿がくっちゃくっちゃしたしゃべり方で聞きにくくて不快だという意味ですか?
- 29 :
- 中国、韓国、まんまとGHQの反日工作に騙され過ぎ……韓国人・中国人が日本人を憎むように工作しているのはアメリカです。
アメリカは色々な国でこれを行ないましたが、騙されているのは中国人と韓国人のみです。
中華料理大好きで、自分でもよく作ってる。
しかし残念だ、中国人はアメリカに騙されて悔しくないのですか?
また、できればし合いたく無かったが、今後は中国人にも注意が必要です。
中国政府が一声かければ、防衛行為として中国人が日本人をす事を、OKとする流れになっています。
これは、日本が圧倒的優位であった筈の日中戦争にて、中国が最終的に、日本を敗北に追いやった時と同じ手です。
中国には諸葛孔明の様な神クラスに優秀な武将が沢山います。
- 30 :
- 杀鸡吓猴。 ニワトリをして猿を脅す。
見せしめにして脅すという意味。
なんとなくこの言葉には、インスピレーションを感じる。
分かってもらいたくてトンでもないことをやるって意味だよね?w
中国語って深いなぁww
- 31 :
- 中国にいる優秀な「武将」w って文文のことですか?
それなら、俺は完全にされました。いや、してほしい・・・
「あなた 死んで もらいまっしょ(ここは独特のリズムで)」
- 32 :
- 日中戦争の頃のGDPは、
中国 3
日本 1
で、経済規模的には圧倒的に中国が有利だったけどね。
- 33 :
- 今朝テレビで中国語の再放送を見たけど、陳先生は紀香の発音を注意して
たよ。注意された後 再び紀香がもう一度発音しなおして、陳先生は
「很好」って誉めてた。確かに注意された後はそのフレーズに関しては
声調が正しくなったな。俺が気になったのは、紀香のshengの発音だけど、
shongって発音してるけど、あれってOKなの?
確かにfengの発音は中国人でもfongって発音してる人も結構いるけど
shengもいいのかね?まあ今度中国人に聞いてみるけど。
- 34 :
- >>32
実際の近代戦闘は、軍事科学技術の差で決まる。
具体的には、国民一人当たりのGDPの2乗が軍事面での戦闘能力の差になると試算されている(英国王立軍事研究所調べ)
日中戦争の頃は、
中国 (30÷6人)^2 =25
日本 (10÷1人)^2 =100
だから、日本の戦闘能力が中国の4倍に達していた。だから、中国軍は最後まで全く歯が立たなかった。
アメリカが助けてくれなかったら、今頃、全部、日本領になってたと思われる。
- 35 :
- >>33
なぜウソをつく 2回目もだめだろう
四声もまったくできてないじゃないか
すかみたいな工作するな
おまえかきこみするな 気分わるい
- 36 :
- 揚げ饅頭屋さんのオヤジさんとオバサンの発音は中国語学習者じゃないから
仕方ないけど、悪かったなあ。テレビでは客に通じてるように
映ってたけど、あれはガチなら通じないかもしれんなあ。
あれは まさに日本人だとすぐにわかる中国語発音。
ある程度 年齢を重ねてからの中国語発音学習は、音マネ学習だけじゃ
もう無理だという良い見本。俺も実際に、あるオヤジさんに簡単なフレーズを
何度も何度も言って、繰り返してマネしてもらったけど、何度やっても
これなら取りあえずまあいいかっていう妥協出来る発音をやってもらえなかった。
ちなみに試した言葉は「今天很热 热得要命」決して難しい発音を要するもの
ではないが、結果はダメだった。
やはりピンインも教えて しっかりした基礎の発音を叩きこまないと
ダメだね。
反対に数人いた日本人の幼稚園ぐらいの子供に「麻烦您了」って発音したら
俺が発音したのと、同じように正しい発音声調で発音してきた。
幼稚園児の順応性ってすごいな。
- 37 :
- 自分が正しいと思い込んでる人ほど恥ずかしい間違いをしているんだよね
- 38 :
- そう
中国人のように
- 39 :
- 自分が正しいと思い込んでる人達
http://blog-imgs-29-origin.fc2.com/s/p/e/specialnotes/politics082101.jpg
http://www.china7.jp/data/file/1_1/2055585685_985f45fa_001372acd73d0b0f011501.jpg
http://image.news.livedoor.com/newsimage/9/1/9158f_620_9b2baaec3d42d031c3f28d86f9e4554e-m.jpg
http://photocdn.sohu.com/20060321/Img242397881.jpg
http://img4.blogs.yahoo.co.jp/ybi/1/01/14/ak08880/folder/12892/img
- 40 :
- いつも録画して見てたけど、今日初めて録画じゃなくて、テレビの放送してるのを
直接見た。陳淑梅先生 やっぱり顔が変わってしまってるわ。
今までは録画してたのを見てたから、録画すると画質が落ちるんで、その
影響かと思ったが、関係なかった。ここで一言。
看到了一定是真的
- 41 :
- チャレンジ 中国語力測定テスト2011
http://chinese-ryoku.nhk-book.co.jp/
- 42 :
- 紀香さんが話すとき、いちいち眉毛をピクつかせる表情をするのが怖いです。
- 43 :
- そもそも眉毛がつり上がっててキモい
- 44 :
- 中国で大型バスが数十メートル下の川にドボン! 16人死亡
http://hatsukari.2ch.net/test/read.cgi/news/1317484359/
- 45 :
- 段文凝さん発音がキレイだから、なぜなのかと率直に思って調べたら、この人
天津电视台で長年アナウンサーをやってた人なんだね。年齢が若い感じがしたから
そこまで年いってるとは思わなかった。ただプロフィールには年齢は公表してないから
本当の年齢はわかんないけどね。だけどアナウンサーと言えば女性のあこがれの
職業で人気もあるし、なかなかなれないのに、アナウンサー辞めて、よく日本なんか
に来たね。日本の女子アナなんか、辞めて外国にアナウンサーやタレントとして
勝負しようなんて奴いないから。俳優とかなら少しはいるけど、まあパッとして
ないのが現実だしね。昔 吉田栄作が日本で売れてて、ある時 日本でテレビとかに
出なくなった時があったけど、あの時 アメリカで俳優業にチャレンジしてた
みたいだったけど、結局現実は厳しく日本のようには全く行かなかったようだし。
- 46 :
- 国内で売れてたら普通は外国に行かないよね
- 47 :
- 段ちゃんはピンイン解析室でも表情がリラックスしてきたね。
今後も圧倒的な人気が彼女を支えるでしょう。
ピンクのチャイナドレスも似合っていた。
- 48 :
- 俺としてはCicaを北京エージェントにしてほしかったな。
- 49 :
- すっかり色に染まった段は退場しろ
- 50 :
- 顔はいいのに傷みまくったパサパサのポニテが残念な感じだったな
- 51 :
- 4月より文の目が大きくなった気がしたんだが、整形した?
- 52 :
- 段は日本人が好みそうな感じだね。売れる売れないは別にしてね。
Cicaは身長高いし(174p)スタイルもよくモデルやってるみたいだけど、
日本人が好みそうなタイプじゃないね。多分日本では売れないと思う。
- 53 :
- 髪が化した時点で肉便器確定
- 54 :
- >>52
おまえの書き込み、いやらしい
- 55 :
- >>53 は上品な感じ
- 56 :
- 死禍は化け物だろ
体格もメイクも全てが
- 57 :
- さぁて、みなさん、月曜日になりましたよ。
ぐっすり寝て、仕事して、夜はフルチンでTVの前に集合だ
- 58 :
- ふるちん?
俺はいつもティッシュにくるんでいるが
- 59 :
- 韓国語はいいなあ
先生は厳しいし自尊は美人だし
- 60 :
- なんか、再放送っぽいんだけど、おれんちのテレビが田舎にあってしょぼいせいかなあ?
- 61 :
- よくわかんないけど、なんかまた段さんがへんな緑の服着てるから
とりあえずニヤニヤしながらテレビをみてる
- 62 :
- 段的建立线程谢谢
- 63 :
- >>57
变态!
- 64 :
- 谢谢你建立段线程
か。
- 65 :
- >>17
第25課番組冒頭のフービンのナレーションを一部要約摘記してみると
为了对客户进行服务质量的提高,在中国的各行各业的成功企业,我们要做一个潜伏调查。
调查地点位于中国两大商务中心上海和北京。
我们已经派出代理人段文凝到了上海。
@首先她要潜入到中国最具活力的廉价航空公司,探寻破例低价的秘密所在。
A然后她要潜入到一家打入中国市场的日本企业。这是一家资源循环利用的公司。
B还有一家连锁餐厅其独特的员工培育体制,大大调动了员工的积极性。
我们还也在北京开展调查。负责调查的新任代理人是张佳依。
C她将潜伏到一家隐藏在神秘面罩下的巨大IT公司。那里有一座令人震惊的设施。
D然后调到项目,还将扩展到国家级项目。代理人将潜伏到一座正在新建的巨大城市,为大家报道前沿的城市建设项目。
と言ってるから
@格安航空会社編(代理人段文凝)→10月
Aリサイクル会社編(代理人段文凝)→11月?
Bレストランチェーン編(代理人段文凝)→12月?
C巨大IT会社編(代理人張佳依)→1月?
D建設中の巨大都市潜入編(代理人張佳依)→2月?
になるのではないか。
- 66 :
- テレビで中国語は、初心者から上級者まで
ロリコンから好きまで
イケメンから中年好きまで
老若男女楽しめるように考えて作ってあるな
日本人はリストラしたほうがいいとは思うけど
- 67 :
- >>28
Cicaファンのあなたに送る
第25課のcicaちゃんの台詞詰め合わせセット
・纪香さん,客户的邮件表示感谢了。他们和交友伙伴的关系好像很顺利哟。
・她的话,下次一定会成功的。
・你还记得怎样用汉语说自己的名字吗?
・那么我们再学一下寻问对方姓名的用法吧。
・在刚才的录像里有这么一句话。
・好,纪香さん,请用刚才的一句问一问老师的名字好吗?
・那么我首先提问。纪香さん,您贵姓?
・好,纪香さん,请问一下我的名字。
・我叫Cica。纪香さん,完全没有问题。
- 68 :
- >>65
まだ予定が埋まってない部分があるんだったら
cicaをエージェントにしてスキットに出してほしいな。
それから
cicaと段さん或いはcicaとフービンが全部中国語でおしゃべりするコーナー
があっても面白いと思う。
- 69 :
- >>68
「テレビでフランス語」で知花くららとセリーヌがやってるような感じのがいいよね。
- 70 :
- 段とローラなら見てみたいが巨大女はいらない
- 71 :
- フービンとCicaの会話は息が合って
いい感じになるのではないかと思う。
- 72 :
- ひどい自演だな
- 73 :
- 過去ログ見れば誰も歯科を望んでいないことは一目瞭然
- 74 :
- だいたい、同じ放送を何で2週連続でやんの? 再放送です というテロップもなしに?
NHK、文文ファンをなめとんのか。正面玄関で大便するぞ。
- 75 :
- よく言った。おもいっきり、太いヤツやってこい
- 76 :
- ありがとう。ちょっくら、大人のオムツ買ってくる・・・
- 77 :
- >>74
再放送だというテロップはあったよ
録画してんならもう一回見たら?
- 78 :
- 9月26日(うろ覚えだが)放送分の再放送です、とかっていうテロップがあったね
- 79 :
- テロップないのは我慢出来る。その放送を見る事による弊害はない。
今 何カ月か前に録画した講座を見たけど(まだ地デジに変えてなかった)
テレビ画面の左下に 「アナログ放送終了まであと○○日」と大きく表示されていて
この表示が邪魔で、例文が見えなかったりしている。これだと最悪。
もうアホらしくて学習する気なくした。テレビモニター画面の4分の一が
見えない状態だ。
- 80 :
- >>79
それはおまえが貧乏なのが悪い
すべておまえのせい
- 81 :
- いや、悪いのは79じゃない。
貧乏が悪い。みんな貧乏のせいだ。
- 82 :
- >>72-81
くだらんことばかり書くなや、オッサン
- 83 :
- 毎月第一週を再放送にしないで、第一週から新しいスキット始めれば
いいのにね。
変則的な編成。何か理由あるのか?
- 84 :
- お前ら今月号の「中国語ジャーナル」見た?
巻頭グラビアが段ちゃんだった。
OL風のスーツで胸の谷間を披露してるぞ。
意外と大きくてハァハァ。
- 85 :
- マトモな本屋が無くてネット通販でしか買えない
- 86 :
- そうだった。文文のブログにも書いてあったね。
早速、アマゾンした。表紙は70点としておこう。
- 87 :
- 【米国】空母ジョージ・ワシントン 日本へ売却 経費削減のため
http://hatsukari.2ch.net/test/read.cgi/news/1318059561/
- 88 :
- 文文は、天然のなの?
- 89 :
- >>84
宣伝乙なの?
それとも分享ってやつなの?
気になって今晩眠れそうにないんだけど
しょぼかったら荒らすぞ
- 90 :
- >>89
http://shop.alc.co.jp/files/photo/1011111-01.gif
紀香 発音がわるい いいかげんにせんかい
- 91 :
- たまには毛色の違う武勇伝も。コールセンターの女性を泣かせてやった話です。
みなさん、朝食は普通パンやごはんを食べられる方が多いのではないかと思いますが、
私はちょっと特殊で、毎日餅を焼いて食べています。真夏でも真冬でもです。
切り餅2kgのお徳用パックなんかを買って、大体毎朝4切れくらい食べているのですが、
磯辺焼きは本当に美味しくて、10年近く食べていますがまったく飽きる気がしないです。
ある朝、「こんなに美味しいものを毎日食べさせてもらっているのだから、
メーカーに感謝の気持ちを伝えなければ!」と唐突に思いたったので、
袋に印刷されているお客様相談センターに電話しました。応対は若い声の女性でした。
コールセンター「はい、〜〜お客様相談センターです」
私「お忙しいところすみません。いつも御社の餅を食べさせてもらっています」
コ「ありがとうございます」
私「もう毎日のように美味しいお餅が食べられて、本当に感謝しています」
コ「(早く要件を言えよ、的な雰囲気で)こちらこそありがとうございます」
私「もう何年も食べ続けているんですが、これからも買い続けていきたいと思っています」
コ「お客様にそういっていただければ何よりです(そろそろ要件が来ると身構えている感じ)」
私「私の感謝の言葉を、どうか現場の方々にもお伝えください。お忙しいところありがとうございました」
コ「え…えっ!お客様、それだけですか!?」(本当にそういわれたw)
私「ええ、本当に美味しくて感謝しているので、その声をお伝えしたくて…」
コ「あ…ありがとうございます(完全な涙声)」
私「これからもよろしくお願いします(泣くとは思ってなかったからビビる)」
コ「あ、お客様!現場にお伝えしますので、どうかお名前を教えていただけないでしょうか?」
私「ええ、横浜に住む○○と申します。よろしくお伝えください」
コ「本当にありがとうございました。どうぞ今後ともごひいきにお願いします」
きっとつらいことの多い職場なんだろうなあ、と思いつつ、やっぱり電話して良かったと思いました。
個人的には、それから1週間くらい胸がスーッとしました
- 92 :
- 東京電力にもそういう電話してやったらどういう反応になるかな
いつも良質な電気をありがとうございますとか
感謝してますとか
だれかやってくれ
おれはいやだ
- 93 :
- 反原発厨に負けずに頑張ってください
- 94 :
- コールセンターは外部の業者だからな。
もしもしテレホンとかベルシステムとか。
東電のどっかの業務部にでも電話しないと感謝の意は通じないぞ
- 95 :
- http://blog-imgs-37-origin.fc2.com/t/u/n/tunatu/aW1nMjAwNzExMDVfMWAG.jpg
一日一万回
感謝の電突撃
- 96 :
- ほめしみたいな感じで、30分くらいひたすら感謝の意を述べて
業務を妨害するといういやがらせを思いついた
むこうはむげに電話を切れないだろう
- 97 :
- おまえ一人ぐらいで妨害と呼べるほどの迷惑がかかるとでも思ってんのか?
幸せなやつだな
- 98 :
- >>90
これは光速でAmazonポチるレベル
- 99 :
- 「とっさのビジネス中国語」第13回
”很多中国游客都是作为礼品买好几袋,因此他们想出来这样的办法。”
という段文凝のナレーションの後に出てきた説明書の中国語を
勉強のため訳してみた。
刚炸好的馒头请在购买后24小时之内食用。
揚げたての饅頭は買った後24時間以内に食べてください。
作为礼品的袋装馒头保质期为夏季(6月〜10月)1周,冬季(11月〜5月)10天。
お土産用の袋入りの饅頭の賞味期限は夏(6月〜10月)は一週間、冬(11月〜5月)は10日間です。
请用微波炉热20〜30秒钟后食用。
電子レンジで20〜30秒温めたあと食べてください。
并且在加热后用烤炉烤一下会更好吃。
また(電子レンジで)温めた後オーブンで少し焼くと更においしいです。
- 100read 1read
1read 100read
TOP カテ一覧 スレ一覧 2ch元 削除依頼 ▲
・ 次のスレ
19: ★中国語スレッド 第27課★ (524)
20: ロシア語正書法について (53)
23: 中国語の検定試験(HSK, 中検, C.TEST, TECC)第18章 (700)
24: 東大外国語4・5の解答を作成するスレ (68)
-