2012年1月2期言語学103: toki pona トキポナ 2 (79) TOP カテ一覧 スレ一覧 2ch元 削除依頼
・ 次のスレ
105: アルタイ諸語について語るスレ (934)
107: いろんな国名を大和言葉にしよう (52)
108: 日本語こそ世界遺産に相応しい (59)
119: いばら「き」 (55)

toki pona トキポナ 2


1 :11/02/24 〜 最終レス :12/01/18
トキポナは、カナダのアカディア人女性であり言語学者・翻訳家であるソニャ・エレン・キサ
(Sonja Elen Kisa)によって作られ、2001年の夏にインターネット上で発表された人工言語。
概要は>>2以降(公式サイトや英語版ウィキペディア等から要約)
■前スレ■
TOKI PONA  ト キ ポ ナ 
http://kamome.2ch.net/test/read.cgi/gengo/1146746721/
http://desktop2ch.net/gengo/1146746721/

2 :
■文字と発音
アルファベットのうちp, t, k, s, m, n, l, j, w, a, e, i, o, uの14文字を使用する。
全ての文字は、国際音声記号(IPA)として発音する。(jはヤ行音を表し、uは唇を丸める)
文頭であっても必ず小文字で書き始める。大文字は名前や地名などの固有語の語頭のみ。
アクセントは常に最初の音節におく。
母音かn以外で終わる音節、nn,nmの連続、母音の連続、ji,wu,wo,tiの組み合わせは禁止。
(その結果、WikipediaはWikipesijaとなる)
nは、次に子音が来た場合、次の子音の調音点で破裂鼻音化した音に変わる。
(pの前でm、kの前でng、jの前でjnになる。ヤ行がニャ行になる以外は日本語の「ん」と同じ)
結果として、トキポナの音体系は日本語に酷似するが、これは、べつに日本を意識したものではなく、
世界中のどんな人たちにも、さほどの困難なく発音できる体系を志向した結果である。
■文法
語順はSVOが基本。
mi(私)、sina(あなた)が単独で主語になる場合以外は、動詞の前にliまたはo(命令文の場合)を置く。
直接目的語の前にeを置く。
liもeも1つの文に複数並列可。(その結果、主語等を共通にする複文ができる)
修飾語は被修飾語のあとに置く。あとに置かれた修飾語はそれ以前のすべての語を修飾する。
複数の語を1つの語に修飾させるには、被修飾語のあとにpiを置き、修飾する複数の語を続ける。
語や節を文に修飾させるときは、語や節のあとにlaを置き、被修飾文を続ける。
代名詞は、一人称mi、二人称sina、三人称ona。単複同型だが複数を明示するときはmuteで修飾する。
名詞は性数格変化なし。動詞に時制なし。すべて文脈で判断する。受動態は使用しない。
固有語はすべて形容詞とする。カナダ=ma Kanata(カナダ地)リサさん=jan Lisa(リサびと)
be動詞に相当するものは不要。mi jan Lisa.=私はリサです。ma Kanata li suli.=カナダは広大です。
その結果、前置詞のいくつかはまるで動詞のように使うことが可能。
mi tawa ma Kanata.=私はカナダに行く。(tawaはtoに相当する前置詞)
※注:mi tawa e ma Kanata.だと「私はカナダを動かす」この場合tawaは他動詞で、e以下が目的語。

3 :
■語彙
2010年現在、固有語を除くと全部で123語しかない。(前スレ開始時点では118語)
そのため例えば、教える=知識を与える、街=建物の地、のように、修飾語を活用する必要がある。
全語彙はこちらを参照⇒ http://www.h7.dion.ne.jp/~samwyn/tokipona/nimi.htm
※最新追加の5語は以下のとおり。
esun(店), pan(穀物・シリアル), alasa(収集する), kipisi(切る), namako(装飾)
色を表す語はpimeja(黒), walo(白), loje(赤), jelo(黄), laso(青)の5つ。他の色は修飾して表す。
数を表す語はwan(1)とtu(2)だけ。3以上はmute(たくさん)だが、必要ならtu wan(3), tu tu(4)とする。
luka(手)という語を5の意味で用いることもあるが、公式には非推奨。
各単語の由来は以下の通り。※括弧内はもとの単語の意味
●ピジン英語から18語:
insa(内部), kama(来る), ken(可能), lili(小), lon(於て), lukin(見る), meli(女), nanpa(数),
open(開く), pakala(壊す), pi(属する), pilin(感覚), pini(終わり), poki(箱), suwi(甘味),
taso(だけ), toki(話)
●フィンランド語から17語(重複1) ※samaがエスペラントと重複:
ike(悪), kala(魚), kasi(植物), kin(…もまた), kiwen(石), linja(線), lipu(旗、券), ma(土地),
mije(男), nena(鼻), nimi(名前), pimeja(暗い), sama(同じ), sina(あなた), suli(大), wawa(強い),
walo(明るい)
●クロアチア語から14語:
kalama(騒ぐ), lawa(あたま), luka(手腕), lupa(穴), nasin(習慣), noka(脚), oko(目),
olin(私は愛する), ona(彼女), palisa(棒), poka(側面), sijelo(肉体), utala(叩く), uta(口)
●エスペラントから13語(重複1)※samaがフィンランド語と重複:
ilo(道具), ijo(物), la(定冠詞), li(彼), musi(楽しむ), mute(多く), pali(する), pona(よい),
sama(同じ), selo(皮), suno(太陽), tenpo(時), tomo(家)

4 :
●オランダ語から11語:
akesi(トカゲ), ali(全), ante(他), awen(維持する), en(〜と), kepeken(使う), lape(眠る),
loje(赤), sitelen(絵), weka(消え去った), wile(望む)
●フランス語アカディア方言から11語(重複2) ※piniがピジン英語と、supaが英語と重複:
anpa(下へ), kule(色), kute(聞く), lete(冷たい), len(亜麻織物), monsi(尻), moli(死),
pini(終わった), pipi(虫), supa(表面), telo(水), waso(鳥)
●英語から10語(重複2) ※pilinがピジン英語と、supaがフランス語と重複:
jelo(黄), jaki(不快な), mani(お金), mu(鳴き声), mun(月), pilin(感覚), sike(円), supa(表面),
tawa(〜に向かって), tu(2), wan(1)
●グルジア語から8語:
ala(不), anu(又は), kili(果物), seli(熱い), sewi(上へ), sona(知る), soweli(動物), tan(〜から)
●中国語から6語(重複1) ※panが広東語と共通:
jo(有=もつ), kon(空=空気), pan(飯), seme(什麼=どのような), sin(新), sinpin(前辺)
●広東語から4語(重複1) ※panが中国語と共通:
jan(人), ko(膏=脂肪), ni(口へんに尼=この), pan(飯)
●複数言語の共通語彙として4語:
a(叫ぶときの声), o(驚いたときの声), mi(一人称), mama(母)
●その他の言語から5語:
esun(アカン語:市場で), kulupu(トンガ語:グループ), laso(ウェールズ語:青),
moku(日本語:モグモグ), pana(スワヒリ語:与える)
●創作2語: e, unpa
●不明4語: nasa, alasa, kipisi, namako

5 :
■公式サイト http://tokipona.org/
■ソニャ・エレン・キサの個人サイト http://www.kisa.ca/
■欧米のファンサイト
 http://www.anadder.com/toki_pona
 http://bknight0.myweb.uga.edu/toki/
 http://www.pobox.com/~jimhenry/conlang/tokipona/tokipona.htm
 http://www.tokipona.bravehost.com/
■トキポナ版ウィキ百科 http://tokipona.wikia.com/
■過去スレ住民によるトキポナ紹介 http://www.h7.dion.ne.jp/~samwyn/tokipona/tokipona.htm
では、マターリといきましょう。

6 :
たぶん、マンガで何かものを食べているシーンの背景に「モグッ」と書かれたのが印象に残ったんだろうな。

7 :
ナマコ…

8 :
人工言語なんて、リアル厨学生男子が、女子の前で平然との話をしたくて作るものだと思ってたけど、
女子も同じことやってるんだってこと、トキポナで初めて知った。
>>3-4見てると、他の単語はほとんどが他の言語由来の推測しやすい単語なのに、
実質的に、(unpa)だけが創作かw

9 :
ma li tawa.

10 :
この言葉って未開の地の言葉っぽくてダメカナ?

11 :
未開の地の言葉をダメだと思う人にはダメだろうね。
現代社会のわずらわしさから離れて、必要最小言語だけでラクに過ごしたい人向け。
「ん?津波が来るから建物や自動車などに避難しろって?電車や船じゃダメなん?めんどくさいよ。そういう、外界と区切られた構築物を総称できないの?」って人が、
telo suli li kama! o tawa tomo! と言って満足するための言語。

12 :
単語をノートに書いたら一ページに収まる

13 :
1ページどころか、1行に10語ずつ書いていけば3分の1ページで収まる。
国名などの公式固有名詞を全部収めてようやく1ページかな。

14 :
人間の言葉の歴史は、時代とともに抽象概念を発明していって、少ない概念で多くの物事を表現できるようになりながら、
おなじく時代とともに物事そのものがどんどん増えていって、結局、言語の語彙数は増えも減りもしないんだと思う。
トキポナは、表現する物事は未開人同様に限ったうえで、思い切って抽象化していったからこそ、これだけ語彙を減らせたんだと思う。

15 :
toki pona で文化的な会話が出来るのかな?
詩じゃなくて会話ね

16 :
何をもって文化的と定義するか次第だな。
リアル未開人だって飛行機を「鉄の鳥」とか呼んで、そのメリットを論じたりできそうだし。

17 :
楽しい

18 :
mi toki e toki pona la mi pilin pona.
toki pona li toki pona.

19 :
sina musi toki .

20 :
ma li pana wawa mute.
mi mute li wile e musi.

21 :
wawa pakala li tan ma.
suno linja pimeja li tan tomo pi wawa linja.
「放射能」は「黒い光線」って感じでいいのかな?

22 :
誰か toki pona の123単語を英語に直してくれませんか?
それを toki pona english にして普及させたい

23 :
ちょっと今すぐ反応しりたいからVIPでスレ立てくる。

24 :
英単語だと意味が狭すぎて123単語に1対1で対応できないと思う。
ていうか、そんなことが可能なら、カナダなり欧米のやつらがとっくにやってるだろうな。

25 :
>>24
ありがとう。無理か・・

26 :
スレ違いかもしれんが、できるだけ少ない単語数でなんでも表現できる英語サブセットとして、
ベーシック英語というものがある。
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%99%E3%83%BC%E3%82%B7%E3%83%83%E3%82%AF%E8%8B%B1%E8%AA%9E
850語で、日常会話がなんでもでき、1500語で、大学の講義やニュースにも対応できるとのことで、
これをもとにアメリカVOAのスペシャルイングリッシュ(1500語)として、ニュース放送に生かされているらしい。

27 :
>>26
thx。最近はグロービッシュなるものも出てきたね。
この言葉は2つ意味があってごちゃごちゃしてるけど。

28 :
単語が少なくても、熟語や慣用句が多くなるので、結局難しさは同じ。

29 :
いまのところ、トキポナもベーシック英語もグロービッシュも、熟語や慣用句が多くはないな。
ベーシック英語は名詞600語を意味の中心にしていて、これに16種の動詞や副詞を組み合わせて表現の幅を広げている。
日本語でいえば、名詞+「する」「なる」「できる」「させる」等の組み合わせの体系を整備した感じ。
グロービッシュは、そのような整備された体系を学ぶ行為自体を英語ネイティブに従属する行為だとして排斥し、
単語数を若干多めに設定して語義を明確にすることで、発音や文法が多少怪しくてもコミュニケートできることを目指している。
トキポナは、グロービッシュの正反対だな。
単語数を極端に減らして、語義を可能な限り広く取るかわりに、修飾関係などの文法事項を駆使して、コミュニケートできる言語を目指している。
個人的には、グロービッシュは単語を覚える労力をあまりに軽視していて結局難しい言語になってると思う。
トキポナが最良だが、トキポナだと世界中探しても数百人ぐらいにしか通じないので、他人に薦めるならベーシック英語だな。

30 :
子音で終わる音節が殆ど無いから
アルファベットよりも平仮名・片仮名の方が効率良さそう

31 :
平仮名でトキポナを表現する方法を考えたカナダ人がいる。
http://home.cogeco.ca/~probert3/hiragana.html
残念ながら日本語の音を理屈でしか知らなかったようで、ハ行音とラ行音が変な音になってるがw
肝心の日本人でトキポナ知ってるやつが少なすぎるから仕方ないか。

32 :
>>31
ハ行とラ行については註の方にこう書いてあるよ。
「l と j の音を示す文字は普通の平仮名には存在しないので、
 それらはそれぞれ普通 H と R を示す仮名で置き換えた。」
はっきりラ行と L を異なる音だと認識してるのが、いかにも欧米人か。
まあ自分なら P をパ行、L をラ行、J をヤ行+「江」とでもするかね。

33 :
外国人向けの日本語のテキストには、日本語のラ行音はlともrとも異なるとか、ヤ行音はjのような子音的な響きはなく二重母音のような音だとか書かれているからな。
まじめな人ほど、安易に混同してはいけないと思って別な音として扱おうとするんだろうな。

34 :
ヤはjaではなくiaと聞こえるのか。
日本語話者でさえそんな事考えていないのにね。

35 :
http://www.youtube.com/watch?v=HLpf70c3aTY
http://www.gabacho-net.jp/whims/whim0028.html

36 :
【Basic English】語彙制限つき英語【Globish】
http://kamome.2ch.net/test/read.cgi/english/1305430348/

37 :
>>36 ありがとう。そこ見てみます

38 :
>>22
つ ttp://web.archive.org/web/20020607095456/http://www.tokipona.org/tp-en.php
これじゃダメ?

39 :
>>38
>>22はたぶん1対1の対応を期待していたんだと思う。
VIPPERたちに、たった123語で言いたいことはたいてい何でも言える新種の英語ができたとでも言って祭りにするつもりだったんだろう。

40 :
>>38
それとはちょっとちがうなぁ。。
>>39
何勝手に想像してるんだ。違うよ>>36が良いんだよ

41 :
腹立ってきた
> 祭にするつもりだったんだろ
勝手に決め付けるなよ

42 :
> 祭にするつもりだったんだろ
気持ち悪すぎ。自分が祭ってる事があるからって
人も汚い事をしてると想像するなよカスが

43 :
VIPPERたちの祭りって「汚い事」なのか?
>>22の想像するようなtoki pona englishが完成してVIPPERたちが祭りにすれば、重音テトのときのように一気にメジャーなものになった可能性もあると思う。
果ては、外国でも話題になってある程度の国際交流も可能な言語に成長してたかもしれない。
俺はできることならそういう祭りに協力したかったけど、さすがにトキポナと英語とでは違いすぎて無理だったんだ。

44 :
人工言語なんだから英語でも可能でしょ。
必要ならアルカみたいに自分で作ればよい。
例えば
you big. あなたが重要だ。
区切りのli=;と置けば
i many; good. 私たちは元気です。
ただ英語にするとfoodに食べるや飲むって意味もあるって事が混乱する。
モグモグ由来の単語を使った方が簡単だろうね。

45 :
漢字の方が複数の意味をもちやすくていいよね。
私食、液狂。
私は酒を飲みます。

46 :
http://ja.wiktionary.org/wiki/%E3%82%AB%E3%83%86%E3%82%B4%E3%83%AA:%E3%83%88%E3%82%AD%E3%83%9D%E3%83%8A
トキポナのウィクショナリーを編集しました。
間違いがありましたら、ご指摘や編集をお願いします。

47 :
>>46
ロシア語と中国語すごいな。
一時期、トキポナ版ウィキペディアが公式から外されてウィキアに移行するという事件があってから、こういう記事はみんな追放されたのかと思ってた。

48 :
トキポナの単語って本当に123個ですか?
編纂中に気づいたんですけど125個あります。
aleとaliを同義語としても124個です。

49 :
>>48
>>3参照。
http://www.h7.dion.ne.jp/~samwyn/tokipona/nimi.htm
の118語と、esun(店), pan(穀物・シリアル), alasa(収集する), kipisi(切る), namako(装飾)で計123語。
aleは一応古語ってことで外してある。
今世紀にできた言語に古語があるのも妙な話だが、じつはale以外にも、ikiやpataなど、けっこう古語が多いw

50 :
見比べて見たところ何が1つ多いか分かりました。
http://en.tokipona.org/wiki/Category:Toki_Pona_words
ここにあるpuと言う単語です。
これは何でしょうか。

51 :
古語にはpuなんてないから、新語の予定語か、なんかのミスじゃないかな。
とりあえずいまのところpuなんて単語はない。

52 :
分かりました。
ありがとうございます。

53 :
jan ni li ken ala ken sitelen e ijo sin lon toki pona?

54 :
保守

55 :
保守

56 :
語彙がいまのところ少ないんだよね?
実用的な水準にはなんとか届いているのでしょうか。

57 :
ええと、もともと、少数分析言語で、少ない語彙数で、いかになんとかやっていくか
ということを実験するために作られた工学言語、つまり実験のための言語だから、
実用性は期待しない方がいいよ。
一応、日常会話で最低限必要な形態素数は3000語程度と言われているよ。
フランス語のように一つ一つの単語が多義的な言語であっても1000語程度は必要なのです。
例えるならばタロットカードという少数のカードから意味を読み解くのに近いものだから、
答えを知ってから、カードの配列を見れば、なるほどと納得できても、
カードの配列そのものから、無数の解釈の可能性の中から的確に正解の解釈を
選択すると言うのは至難の業なのです。
あと、語彙の組み合わせでなんとか表現しようとしても、それは、英語の群動詞みたいなもので、
結局暗記の手間は変わらないだろうし、むしろ、覚えにくい上に語形が長くて、
難儀することが予想できるのです。
聴くところによると、作者や主流派は別に国際補助語にしようと思ってなくて、
周りが騒いでいるだけみたいだよ。

58 :
ついでに宣伝もしておくよ。
seren arbazard『紫苑の書』(ブイツーソリューション 2011年10月24日)
http://www.amazon.co.jp/dp/4902218704/
seren arbazard『人工言語学・アルカ』(ブイツーソリューション 2011年11月4日)
http://www.amazon.co.jp/dp/4902218771/
本の内容は、電子出版と同じです。
http://constructed-language.org/books.html
人工言語アルカの語彙数だけど、今のところ15000語を超えているよ。
特に、動物名・植物名・国名、化学物質名、その他さまざまな卑猥な単語を収録するとなると、
結構な語彙数になってしまうのです。
あと、特に外国人と話す場合なんだけど、言語が違うと単語が示す意味の範囲も違えば、
言い回しも違うから誤解しやすいのです。
だから、多義語を使って少数の単語を使うという方式だと、相手が斜め上の解釈をする
というのは、英語の授業を受けた人にはわかると思うよ。
辞書のhaveとか見ると意味がありすぎてどれを選んでいいのかわからなくなるのです。
だから、意味の狭い単語をたくさん使うという方式の方が、辞書を引いた時のストレスが少ないし、
誤解リスクも減るのです。
トキポナの方向性は工学言語としての人を引き付ける魅力は高いし、
その方向性でいいと思うよ。
ただ、それに実用性を求めようとか、国際補助語として使うことを望む人は、
エスペラントとか、他のものを当たったほうが無難かな。

59 :
補足すると、トキポナは、道教の「必要最小限度の暮らし」を理想としていて、
その観点から、生活するうえで必要のない語彙を一切加えないという観点で語彙を減らしている。
だから、支持者たちはその他の語彙を「語彙の組み合わせでなんとか表現しよう」などとは最初から考えてないことが多い。
たとえば「鳩」「鷹」「ペリカン」「九官鳥」「鶏」「ダチョウ」「ペンギン」等などの区別は、日常生活に必要ないから、
語彙を組み合わせてそれぞれを表現しようなどとは最初から考えずに、wasoの1語で済ませる。

60 :
鳥の種類が違うと、食べられる鳥と、そうでない鳥もいるし、
矢羽に使えるもの、飾りに使えるもの、儀式に使うものとか、
用途が全然違ったりするから、原始的な生活をしている人の方が、
むしろこの手の語彙は細かく大量に存在しているよ。
魚も成長段階に合わせて名前が変わるのと同様に、鳥でも、
そういうことが行われていると言うことがあり得るのです。
だから、原始的な最低限の暮らし、ではなくて、現代的で、
食べるに困らず、生きるのに必要な狩りや、採取、農耕、
そして雑多な手仕事でものを加工すると言うことも全くない、
あらゆる産業や労働に従事せず、
そういうことは、みんな周りの人間やメイドや執事がやってくれるような
貴族の家で、特に嫁ぎ先も指定されていない世捨て人のような娘みたいな、
社会的な義務や責任もほとんどない人にとっての、「最低限度の暮らし」であって、
実際のところはとても現代的な感覚を持った言語だと思うよ。
お金持ちの田舎に隠遁したお譲さまとか、ニートみたいな、世間を知らず、生活力もない人なら、
これが最低限であると納得するかもしれないね。

61 :
原始的な最低限の暮らしではないが、貴族やニートの最低限度ではなく、
道教の最低限度なんだが。

62 :
age

63 :
エイジ

64 :
欧米のタオイズムはヒッピー文化の一部だから、ニートとさほど変わらない。

65 :
『紫苑の書』本日発売だよ。=・д・=
seren arbazard『紫苑の書』(ブイツーソリューション 2011年10月24日)
http://www.amazon.co.jp/dp/4902218704/
seren arbazard『人工言語学・アルカ』(ブイツーソリューション 2011年11月4日)
http://www.amazon.co.jp/dp/4902218771/
本の内容は、電子出版と同じです。
http://constructed-language.org/books.html
『紫苑の書』って、こういう始まりだよ。
十代の少年少女が異世界に召喚されて救世主となる。
よくあるファンタジー小説の展開だ。
不思議なことに、その世界では日本語が通じたり、翻訳魔法ですぐに相手の言葉が分かったりする。
本当に異世界があるのだとしたら、こちらの常識が通じない独特の文化や、聞いたこともない土着の言語に溢れていることだろう。
確かに本物の異世界はそうなっているのかもしれない。だけどそんな世界を描いた物語はただ七面倒なだけだ。
だから私は断言しよう。
「そんな小説はこの世に存在しない」――と。
これはとある面倒くさい世界に迷い込んでしまった女の子の日記。
異世界に行って言葉を学び、最後は国まで救ってしまった私の話。
信じられない?
そりゃそうよね。今あなたが読んでいるのは私の日記の最後のページなんだから。
前に戻って読んでみれば、きっとあなたも――。

66 :
>>64
ヒッピーって、森とかで全裸になって集合する人々のことかな?
どう見ても、槍とか弓とか持ってないし、フォークギターとか持ってるし、
狩猟採集に来た人じゃないのです。
ふざけて歌垣的な交配相手探しの場所に来た現代人なのです。
これは、槍に使う石と、ドングリをすりつぶすのに使う石を
区別する必要もなさそうな人々なのです。

67 :
槍に使う石=kiwen pi palisa moli
ドングリをすりつぶすのに使う石=kiwen pi ko kili

68 :
槍に使う石=kiwen pi palisa moli
ドングリをすりつぶすのに使う石=kiwen pi ko kili
kiwen pi palisa moliは、
「死の長くて通常硬いものの固形物」だから、ミサイルとか、
矢じりとか、ハンマーのヘッド部分とか、斧の先の方とか、剣の刀身とか、
銃弾とか、砲弾とか、ポールウェポン、射出兵器、全般の解釈になるよ。
ライトセイバーの光刃を出すのに使うクリスタルパーツとか、
魔杖ヴァルデの先端の緑水晶とか、ファンシーな解釈も可能だよ。
kiwen pi ko kiliは、「植物性食物の半固形状物の固形物」だから、
「野菜を粉にする金属」と言う解釈もできるから、
大根おろしかもしれないし、ミキサーそのものかもしれないし、
解釈が別れてくるね。
コンバインとか、そういうものも浮かんでくるのです。
原始的なものでいえば、動物の歯とかも連想されうるのです。
まさにタロットカードなみの意味確定が困難なものなのです。
そして、意味を確定しようと努力すると、ほんのちょっとした日用品をいうのに、
数十から数百語を要する長大な熟語になると言うことはよくあるだろうし、
例え仙人やニートのような暮らしをしている人でも日常生活で使うことは難しいのです。
少なくとも、他者に意思を伝達する手段としては、不向きだと思うのです。
これを解決するためには、少ない情報の種類で、的確に情報を伝える工夫を持った記号体系、
つまりは、「国際信号旗」のNATOフォネティックコードという技術が使われるようになると思うのです。
たとえば、akesi pali pali lawa en でリンゴを意味するような信号なのです。
ちなみに厳密にリンゴを定義すると「赤い大きい植物からの食物」でもまだライチやプラムやサクランボや
トマトなどと区別がつかないから上のコードより長くなることが予想できるのです。

69 :
タオイストは、そうは考えないだろうな。
kiwen pi palisa moliは、「死の棒についてる固形物」だから、
矢じりとか、ハンマーのヘッド部分とか、斧の先の方とか、剣の刀身とかはこれにあたるが、
ミサイルとか、銃弾とか、砲弾とかはpalisaに相当するものがないから当たらない。
射出兵器全般はkiwen pana(放たれる固形物)だな。
そして、ポールウェポンであれ、射出兵器であれ、武器であればilo utalaだ。
石に着目しないのであれば、武器とだけ言って済ますのがタオイスト。
「さっき野獣が出たので武器で仕留めた」と言うのに、どんな武器を使ったかは本質的ではないから特定の必要はない。
(野獣が熊なのか狼なのかも、それが人間に危害を加える獣である点が重要だと考えれば特定の必要はない)
kiwen pi ko kiliは、「植物性食物の半固形状物の固形物」だから、
確かに大根おろしかもしれないし、ミキサーそのものかもしれないし、 コンバインとか、動物の歯とかも連想されうるし、
解釈が別れてくるが、それを特定する必要がないと考えるのがタオイスト。
無理に意味を確定させようとするから「タロットカードなみ」などと頓珍漢な話になる。
ほんのちょっとした日用品をいう場合、といえば、たとえば果物の皮をむく必要がある場合、
果たして「包丁」なのか「皮むき器」なのか区別した上で、それを要求する必要があるだろうか。
そして、仮に「包丁」を要求した場合、相手が皮むき器しか持ってなければ断るのだろうか?
だったら、わざわざそんな区別をせず、「皮をむく道具」が欲しい、と言えば済む、と考えるのがタオイスト。
ilo pi weka selo tan kiliと言えば、数十から数百語を要する長大な熟語で「包丁」を指定する必要はない。
他者に意思を伝達する手段としては、むしろ優れている点もあると思う。

70 :
ええと、「死の棒の固形物」というと、例えば、銃にしてもミサイルにしても、
ポール状の武器だし、それの固形物と言うと、銃弾とか、弾頭とかそういう連想も可能かな。
出る獣も、野ウサギなら全く問題なくても、熊とか、狼だったら、
危険性も違うし、その部族社会でどの程度称えられるかも変わってくるのです。
兎なら日常業務でも、熊だったら、シャーマンによって数世代歌われる英雄的行為になるね。
あと、皮を剥くと一言で言っても、みかんなら手でいいし、オレンジなら包丁、
ニンジンならピーラーとか、クルミならくるみ割り用の専用の器具、ヤシの実なら鉈とか、
色々必要とされる器具が変わるのです。ナイフでも果物によって果物ナイフでいい時もあれば、
鉈でないと無理な時もあるのです。
カボチャを剥こうとしている人にピーラーを持って行ったら、某少年団なら殴られるレベルかな。
むしろ、原始的な生活を心がけている、陸軍とか、少年団とかのほうが多数の語彙を要求されるのです。
仙人じゃないから、カスミは食べられないよ。
ただ、忘れてはならないのは、この言語の使用目的は原始生活における実用ではなく、
少数分析的言語の思想的な創作物と言うことだから、
こういう実務的なところは、英語やフランス語で十分というスタンスなのかもしれないね。

71 :
kiwen pi palisa moliを、「死の棒の固形物」と考えるから、銃やミサイルという発想が出てくるのか。
palisa moliの一部ではなく、別個の付属品としてのkiwenの場合は、kiwen poka palisa moliになるはずなんだが。
piの意味は、以後の語句をまとめて直前の語に修飾させる意味だから、palisa moliというのがkiwenの属性でなければならない。
日本語に引きづられてへんな連想するから、銃やミサイルにこじつけたりするわけだ。
シャーマンが歌うのに仮にトキポナを使う場合、そのsoweliがkulupu janにどれだけpakalaをもたらしていたかを歌い上げた上で、
そのsoweliとutalaしてmoliしたことがponaだ、という内容になるだろうから、
そこまで偉業を歌い上げることを前提とするなら、そのsoweliが犬ぐらいの大きさの小熊であろうと、象ぐらいでかい放射能ウサギであろうと問題ないと思う。
むしろ逆に、なまじっか熊やウサギといった語彙を使ったほうが誤解を招くことだってあるだろう。
クルミやヤシの皮むきのような実務的なところは、英語やフランス語でやるのではなく、それ専用の人に頼むのが前提だと思う。
陸軍とか少年団はべつに原始的な生活を心がけているわけではなく、自律的生活を心がけているのであって、
本物の原始社会であれば専門の職人がやるようなことまで自分たちでやるから、その分多数の語彙が必要となるんじゃないかな。
原始社会であれば、鉈とかクルミ割り器といった語彙は、それ専用の職人の内輪だけで分かれば済むはず。

72 :
mi toki e toki pona.

73 :
sina toki e musi toki a!

74 :
jan 23 li jo e lawa lili a!!

75 :
×23
○73

76 :
jan 73 li jan pakala lili, jan 74 li jan pakala mute a!!!

77 :
tenpo suno pi jan Kolisu li kama poka.

78 :
エスペラントは語法を作り込んでおらず、話者が各々の母語の語法を適応してしまい、誤解が絶えないという欠陥がある。
トールキンは文化も言語も歴史も世界も作り込みが甘い。
アルカは語法も文化もオリジナル。精彩に作り込まれ、教材も優しく豊富。アルカに並び立つ言語はない。人類はようやくエスペラントとトールキンを越えた。
参考動画:http://constructed-language.org/arka/home_xivveiz.html

79 :12/01/18
>>78
mi wile ala e toki pi ijo mute.
TOP カテ一覧 スレ一覧 2ch元 削除依頼
・ 次のスレ
105: アルタイ諸語について語るスレ (934)
107: いろんな国名を大和言葉にしよう (52)
108: 日本語こそ世界遺産に相応しい (59)
119: いばら「き」 (55)