1read 100read
2012年2君GLISH41: 英文スタイルを考えるスレ (233) TOP カテ一覧 スレ一覧 2ch元 削除依頼
英英辞典について語るスレ 2 (541)
神崎正哉の著作について語ろう!Unit40 (687)
ネイティヴもLとRの聞き分けなんでできません (769)
【みんなで】英検学習記録スレ2【受かろう】 (672)
洋書を読んで英語の勉強33 (366)
●英会話教室・英会話学校 質問&雑談 THREAD 6● (593)

英文スタイルを考えるスレ


1 :10/09/29 〜 最終レス :12/02/05
このスレのゴールは、古雅な英語とプレインな英語で
書き分けられるようになる事です。

2 :
                       厂刀、            , ヘ _ 
            _, -‐…‐- 、___//: : : \____/: : : : >r
         _>'´: : : :_,.- " : :/弌》__: : : : : : : : : : : : : : : : : : , : : }
      , イ ̄`: : : : : : : : : :¨ ‐-、 : :\⌒>、: : : : : : : _: :-: :¨: : /
.     /: : : : : : : : /: :.,': : : : :: : : : : \ ∧     ̄ ̄フ : : : : : :/
    /:/: : : /: : :.ハ : :ト、 \: : : : \ : :Y i|      / : : : : : /
    | l: : :./: : :./ハ: :{ \j\j : : ∧, j: :|.    /: : : : :/           、
    | |: : :| : : ,`匕  `‐z匕  \ : : }K: j.     /: : : : :/          }\
     j,ハ: : |: :∧fて!  イfて)'y  Y: :jF'},ノ   ,': : : : :/              |.: :.\
      \ト、{ ハ ヒリ    ヒ::リ '  j /rソ    イ: : : : :.{              ト、: : ハ
.         j,从 " 、   ""   ム/     ,{|: : : : : ト、_______ イ: :): : :.}
           ゝ、 rっ   , イ,|_⌒    ハ: : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : /
               >-r<_/ iト、  \  \、: : : : : : : : : : : : : : : : : : 彡イ
              x<7イx公、   // \ _〉\_   ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
          rく  // 〉::::fゝ_イ /     |     ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ .!
          ∧,  // /⌒i|  / /      i| こ、これは>>1乙じゃなくて  |
          { j { { /:::::::::| ,/ /       | ポニーテールなんだから.   j
          | | ∧∨:::::::::::レ' /    ヘ,  | 変な勘違いしないでよね!  |

3 :
               _ _   /⌒'―‐--――ヘ
      _,,-─く ̄: : : : :.>くミ、: : : : : : : : :: : : : 〉
     /: :,: : : :,: : : : : : :\/:.ハ>―――ァ´:./
      `7.:/: : ,:イ : :.ト、 \: :∨:.リ     /: :/
.      〈: :|: :/ィ人: :{ィ‐\j、 ト/リ   /: : : /     ,、
       Y :ハ へ }ノ へ  Vう)   /: : : /     }: :ヽ
        ∨ { " 、   "  ,rく     /: : : 〈___/: : : 〉
            ヽ、`^´_, イ     \: : : : : : : : : : : : /
          _スハ>'⌒)       ` ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
        r彡、}ミ}    _,イ            こ、これは>>1乙じゃなくて
         `‐'^〉 ̄ ̄ 〈勺          ポニーテールなんだから
      r‐n  __〕テテテテ〔⌒     〕 〕 〕   変な勘違いしないでよね!
      }_,}ハ─ヘ/ / ,' ハ
     {_,}ノ──今┴┼┬┘
                  \`>x
                   辷_ノ

4 :
                          刀、           , ヘ
                  /´ ̄`ヽ /: : : \_____/: : : : ヽ、
              ,. -‐┴─‐- <^ヽ、: : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : }
               /: : : : : : : : : : : : : :`.ヽl____: : : : : : : : : : : : : : : : : : /
     ,. -──「`: : : : : : : : : :ヽ: : : : : : : : :\ `ヽ ̄ ̄ ̄ フ: : : : :/
    /: :.,.-ァ: : : |: : : : : : : : :    :\: : : : :: : : :ヽ  \   /: : : :/
    ̄ ̄/: : : : ヽ: : : . . . . . . . . . . .、 \=--: : : :.i  / /: : : : :/
     /: :     ∧: \: : : : : : : : : : ヽ: :\: : : 〃}/  /: : : : :/         、
.    /: : /  . : : :! ヽ: : l\_\/: : : : :\: ヽ彡: : |  /: : : : :/            |\
   /: : ィ: : : : :.i: : |   \!___/ ヽ:: : : : : : :\|:.:.:.:/:!  ,': : : : /              |: : \
   / / !: : : : :.ト‐|-    ヽ    \: : : : : l::::__:' :/  i: : : : :{              |: : : :.ヽ
   l/   |: : :!: : .l: :|            \: : : l´r. Y   {: : : : :丶_______.ノ: : : : : :}
      l: : :l: : :ト、|         、___,ィ ヽ: :| ゝ ノ    '.: : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : : /
      |: : :ト、: |: :ヽ ___,彡     ´ ̄´   ヽl-‐'     \: : : : : : : : : : : : : : : : : : イ
        !: :从ヽ!ヽ.ハ=≠' , ///// ///u /           ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
      V  ヽ|    }///  r‐'⌒ヽ  イ〉、
              ヽ、______ー‐‐' ィ´ /:/:7rt‐---、       こ、これは>>1乙じゃなくて
                  ィ幵ノ ./:/:./:.! !: : : : :!`ヽ     ポニーテールなんだから
              r‐'T¨「 |: | !:.∨:/:./: :| |: : : : .l: : : :\   変な勘違いしないでよね!
               /: : .|: :| !:.!ィ¨¨ヾ、:.:/ !: : : : l: : : : : :.\

5 :
                  _r=、
          __   _, -'´ ̄`ヾヾー─-、   ,ィ
          |:.:.:レ'´/7N´⌒ヾァ─‐ー-、ミV´:.:! ∧
      ∧.___rヘ:./i;  l /l |   l      l\:.:.:.|_/:.:.|      べ、別に感謝してるわけじゃないんだからね!
     /:.:.:.:.:.:.7′ ; | | ヽ ! ゙li;, !  ;,   l  、:.レ'⌒ヽ     _               _
     L__,ノ     ゞ  \ ゙    ゙lli;,.  l|/二ヽ、ヽ. /   \_______/:   ヽ、
     ,' // i ゙li;, 〃 / i   i     ヽ ヽ  l| \   ,                       }
    / // /i i゙li,l|,  l !li,    !  | ヽ、 ,!il|゙li;|,  ! li; ヽ  i                    /
    l /l /|| |__l| ゙li,|iiト、゙゙llii,, ト、ii|ヾ_」L..l|_ !゙li,l|ヽ.  ! i |  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄フ    ./
    | |ll| ! | | l``iヽ| \  | メi´ヽ!  |l`l|l l| |  |  l|            /   /
    | l | |ll|ii |l 万¬ミ、   \ iニ_二-─ァ /l| l| !  |  i|           /   /
    | レ  ヾト、|l 1j | `      i_j |  !/ l /`! |li,  !i, |           /   /
    |lli  / |  } ー'       ! __」   j'ノ | | ゙li,|li |          /   /           |\
    | l / i l| ,!lj ///   、     , , ,  /ニンl| |  ゙li! ゙l!        ,'   /             . |  \ 
    |l|, l |!|il' ト、         """ /l'"   !l l   i'|  l|         i:  :{             . |   ヽ
    .jl// ゙! !|' | \    l⌒)    /ノ)  ,i ll   !  !l         {  丶________.ノ    }
   / /li;. | l l i|   ` 、     ,. ´!     l| ノl   |  | ヽ        '.:                 /
   / /l| ゙li;. |ヽ,l|     `lー‐    |      j|ノ |゙lli;il |l;i, !  }        \__________/

6 :

KJVとTEVを読み比べたり暗記すれば、古雅な英語とプレインな英語が
身に付くでしょう。
ShakespeareとA.A.Milneを100回音読すれば、華やかな英語と達意な
英語が身に付くでしょう。
実践あるのみ!来週から本気を出す予定!

7 :

予言しよう。このスレは伸びない!

8 :

フォーマルな英語とインフォーマルな英語の使い分けも重要だよ。
極めて婉曲な皮肉とかストレートな罵倒とかも重要。
ただ書くだけやただ喋るだけの英語は小ゴールでしかないよね。

9 :

MilneのWinnie-the-PoohのCHAPTER Vに出てくるWoozleって、
weaselのもじりじゃないかな?桃子訳だとモモンガーって
なっているけど、イタチをもじるのが本当。
イタチは小熊よりも小さな動物だから、小さな動物を想像力だけで
恐れるという本旨からすれば、モモンガーでもいいのかな…。
CHAPTER Vのピグレットのおじいさんの名前の由来の部分は、
おそらく聖書のイエスの系図の部分のパロディではなかろうか。
スタイル的には、Winnie-the-Poohの英語はやさしい単語で
書かれていて、非常にオペレーティブなんだよね。
料理の作り方とか機械の組み立て方とか、そのような英語と
感じられる。そして、さすがに詩人だけあって、時にめっちゃ
美しいんだよね。

10 :

English板で過去に自分の先生は英語の達人でプーと
プーコーナーを何度も読み返しているという投稿を読んで、
小生もプーを読んだのだけど、実際素晴らしかった。
プーコーナーはまだ読んでいません。
プーとプーコーナーを暗記したら、おそらく大抵の事を
750語レベルの英語で易しく書けるようになると感じて
おります。

11 :

とりあえず、GOOD NEWS訳の聖書でTHE ACTS OF APOSTLES(使徒行伝)を
音読してみよう。『しとこうでん』と読むのか『しとぎょうでん』とよむのかわからないな。
GOOD NEWS訳の聖書は日本で最も入手容易な聖書で、大手の書店や
聖書センターで買う事ができます。もう値段は忘れたけど、1000円を
少し超えるくらいの値段と思われ。2000円はしないと思われ。英語と
日本語の対訳になっていて日本聖書協会が発行しています。この訳は
TEV (Today's English Version) とも呼ばれます。平易な現代英語に
翻訳されております。
小生が高校生の時に高校の図書館で初めて触れた聖書の英語も
GOOD NEWS訳で、当時の小生の英語力ではおかしな英語で
とても読めないと感じたものです。今は、平易で美しい英語だと
感じるし、このようなスタイルで英文を書けるようになりたいと
憧れています。

12 :

『しとぎょうでん』が正しいようですね。今はじめて知りました。とほほ。
ttp://ja.wikipedia.org/wiki/使徒行伝
とりあえず、ACTS 1を1時間または100回音読してみよう。今週は
ここまで。

13 :

1時間音読してみたけど、ACTS 1:5までを54回しか読めなかった。
ACTS 1:26まであります。ACTS 1を100回読み終えるまでに
何週間かかかるでしょう。
ACTS 1を100回読み終えたら、KJVのACTS 1も100回読みます。
とりあえず両方読まないとスタイルの比較検討はできません。
コツコツやっていきましょう。急ぐ必要などないのです。

14 :

TEVのテキストはここから無料でダウンロードできるかもしれません。

http://rapiddigger.com/tev-american-bible-society-free-download/
TEVの音声ファイルはここから無料でダウンロードできるかもしれません。

http://www.fileheap.com/dbquery/1/tev+bible

15 :

エヴアンゲリオンでは使徒がアビオニクス上でANGELと
表現されているけど、APOSTLEなんだよね…。

16 :
レアジョブ講師 Maymutya
http://www.rarejob.com/teacher_detail.php?tid=1931
00:38
×discuss about topics
○ discuss topics
レアジョブ講師Bel
http://www.rarejob.com/teacher_detail.php?tid=234
00:27
×discuss about your culture
○discuss your culture
レアジョブ講師 AJun
http://www.rarejob.com/teacher_detail.php?tid=1010
× discuss about any topic
○ discuss any topic
レアジョブ講師 Pchi
http://www.rarejob.com/teacher_detail.php?tid=49
× discuss about anything
○ discuss anything
間違い英語を教えて金を取る■レアジョブ■バ加藤智久(時価総額もわからない自称 戦略コンサル)

17 :
グレコローマンスタイルが身に染み付いているので今更変えられないわ

18 :
>>9
「ももんがあ」って大声で人を脅かすやりかたが
昔から有るから、だからそう訳してるんだと思う。
着物の襟首を頭の上にかぶって「ももんがあ!!」。
シーツをかぶって「おばけぇ!! (おばけだぞぉ!!)」みたいな感じ。
「ジャミラぁっ!!」もこれに類するかな。
日本語の本をいっぱい読めば分かるよ。

19 :

>>18
ほほぅ。ご指摘ありがたう。
さふいへば、坊ちゃんにも『ハイカラ野郎の、ペテン師の、イカサマ師の、
猫っかぶりの、香具師の、モモンガーの、岡っ引きの、わんわん鳴けば
犬も同然なやつとでも言うがいい』といふ台詞がありますね。

20 :
プーのCHAPTER Vは、謎の現象をいかに実証するかという点を
それとなく息子に教え込んでいますよね。
クリストファー・ロビンは樫の木の枝の上から見ていたし、プーは
自分の足を足跡と付き合わせているよね。
他にも、プーは色々分析しているよね。

21 :

×: 実証
○: 検証

22 :

 "I've got two names," said Christopher Robin carelessly.
 "Well, there you are, that proves it," said Piglet.
この部分は、セールスマンにいい加減な返事をしてはいけないと
教えているんだよね。
英語でプーを読んで育った子供達は、先物取引のセールスマンとか
あやしげなセールスとかに引っかかる事はない。
ミルンは、我が子のために書いた本でとても大事な事を教えている。

23 :

先週に音読して気付いたけど、TEVの英語とプーの英語は
似ているんだよ。基本語を使ったイディオムが多用されていて、
プレインなスタイルですよね。

24 :

とりあえず、ACTS 1を1時間音読してみよう。今週はここまで。

25 :

ACTS 1:5までを1時間7分音読しました。
間違えて、通算で110回読んでしまいました。

26 :
KJVのテキストはここから無料でダウンロードできます。

http://www.believersresource.com/content/pdf-bible-king-james-version.html
KJVの音声ファイルはここから無料でダウンロードできます。

http://www.believersresource.com/content/king-james-audio-bible.html

27 :
古雅な英語なんてどこで使うんだ?

28 :

>>27
>古雅な英語なんてどこで使うんだ?
English板…。(´・ω・`)
実はシェークスピアを読みたいので、KJVの英語で
あの時代の英語に慣れようと考えています。
TEVはKJVを読むためのブリッジとして使います。
もちろん、プレインなスタイルのお手本としても
利用します。
TEVの無料の音声ファイルは存在しないかも。
若い訳で著作権とかありそう。小生は過去に
USアマゾン購入しております。アマゾンでは、
在庫のある時期とない時期があり、年間を
通じていつでも購入可能とはいかないようでした。
小生はこまめにチェックして在庫がある時に
買いました。
http://www.bibles.com/products/ABS_NEW/120893.aspx

29 :
>>28
じぶんはたぶん>>26じゃないとおもうけど、あなたの情報にたいしては本当に感謝
します。ありがとう。シェークスピアの英語ならいくらでも音声あるんじゃないのかな?

30 :

徳は孤ならずだよ!
通りすがりの小生が無料のシェークスピア音声ファイルの情報を提供します。

http://librivox.org/newcatalog/search.php?title=&author=Shakespeare&status=all&action=Search

31 :

少しずつ人が集まってきたね…。

32 :
今日は祝日ですね。小生は祝日にはひろゆきさんに感謝することに
しています。我々がここで社会悪を叩いたり未解決事件の捜査に
協力できるのは、集団ストーカーに悩みながら2ちゃんを維持している
ひろゆきさんのおかげです。今はチーママですが、ひろゆきさん、ありがとう。
  /       ,  ´            ` 、         ヽ
. /      /                  \         ',
/      /                     \      ./
\     /        /   .|     i         ヽ   /
  \  ./      ,/ /    |     | |   |    |   |/
   \/     |  | l|     /|     | |   |    |   |
     |   |  |  | ||   |l |      |l.|    |    |   |
     l   |  |___| l.|--‐|''l´|     `|リlー--.|、___ ,j   j
     |_|_l_| l__,l lj└──┘ー―‐'ー--ァ_ノ!
     |   l  ,、_  __,,、       、____ _,  /   |
     ',  <ヽ  ` ̄ ̄´          ` ̄ ̄´  / j. ノ
      ヽ //l          i        /lV/
       | ハ          |〉       / ,| |
       | |`ヽ                    /ノ | |
       | |  \     -- ―    ノ  .| |
       | |    \           /    | |
       | |    __jヽ、 ,-―――くl_     | |
       | |   /  、| / / ̄ `ヽヽ、`ヽ  ! !
       | | /   / /-―‐‐、 ヽ.j  ヽ.| |
__  __,| |/     /ー/  ,--、  \ヾヽ   | |__ ,-―-、
   `Y    |ハ,     | ー''´    ̄ヽ `´ |   .| |  ヽ   `ヽ
http://www.youtube.com/watch?v=r4rmOFOWDXc&feature=related

33 :
もうひろゆきさんはこの2ちゃんを売ってしまったのでもっていないのですよ。

34 :

今は雇われママでしかもチーママなんだよね。

35 :
>>33
ひろちゃんはもうお前らなんか見捨てたって。
お前ら今はアメリカ人の金集めの道具何だよ。
ひろゆきはお前らの事金集めの道具って思ってたらしいよ。
だから売られた後もお前らは金集めの道具何だよ。
悲しいな.......

36 :

ひろゆきさんは、FOXが書いた人工知能なんだよ。

37 :

 "Ah, then you'll all right," said Piglet. "You'll be quite safe with him. Good-bye," and he trotted off
home as quickly as he could, very glad to be Out of All Danger again.
againの一語でピグレットの性格や行動パターンが見事に語られる。いつもの事なんだと読者は了解できる。
ミルンは上手いなぁ…。

38 :

The Godfather (Mario Puzo) のフリーのオーディオブックを見つけました。
小生は和書と洋書でテキストは持っております。
フリーの音源があった
http://thepiratebay.org/torrent/3959656/Mario_Puzo_-_The_Godfather_(Unabridged)_earReaders
フリーの音源があった
http://www.ebookee.com/Mario-Puzo-The-Godfather-Unabridged-AUDIOBOOK-a-_50803.html

39 :

とりあえず、ACTS 1を1時間音読してみよう。今週はここまで。

40 :

ACTS 1:6からACTS 1:11までを1時間音読しました。
37回しか読めませんでした。

41 :
           ( ⌒ ⌒ )
          (     )
          (、 ,   ,)
            || |‘
        / ̄ ̄ ̄ ̄\
        l ∨∨∨∨∨ l
        |   \()/   |
        (| ((・) (<) |)     / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
        |    ⊂⊃   |    /  
       | .| ⌒ \.l/ ⌒ | |  <   ask は使役動詞  
     / |. l + + + + ノ |\  \     (レアジョブ TOEIC 教材より) 
    /   \_____/  \  \___________
  /   _              \ 
 // ̄ ̄(_)               |
 |ししl_l  (            |    |
 |(_⊂、__)            |    |
 \____/              |    |
http://www.rarejob.com/material/intermediate/toeic/student/TOEIC2Basics_046.pdf
間違い英語を教えて金を取る■レアジョブ■バ加藤智久←詐欺師

42 :

"I've got two names," said Christopher Robin carelessly.
ここの名前を2つ持っているというネタは姓と名を持っている事を
指しているんだと思うのです。この解釈なら、そこにユーモアを
感じる事ができる。これ以外の解釈では意味不明な一文です。
イントロダクションでは、エドワード・ベアがプーという名の白鳥から
名前をとって、確かに名前を2つ持っていますけれど…。

43 :

ACTS 1:6からACTS 1:11までを1時間音読しました。
100回の音読が終了しました。
今週はここまで。

44 :
The Glass Menagerie より:
Their eyes had failed them, or they had failed their eyes, and so they
were having their fingers press forcibly down on the fiery Braille
alphabet of a dissolving economy.
このひとたちは、みな、眼がみえなくなっていました---というよりは、
眼で、ものを、みようとはしなくなっていました。だから、むやみと、
指さきに力をこめて、まるで、点字をたどるような、おぼつかない手つきで、
経済組織の崩壊するおそろしいすがたを、まさぐっていたのです。
【ガラスの動物園  新潮文庫  田島博の訳より】
彼らの目は彼らを見捨て、別の言い方をすれば彼らは自分の目を使うのを
止めて、それで彼らは焼かれている恐慌という点字の文字に指を押しつけて
いたのでした。 【今日も雲孤さんの妄想訳より】
failという単語に意味がたくさんある。基本語には意味がたくさんある。
当該文章の一行前でアメリカの中産階級は盲学校で学んでいると
例えているから、failの落第の意味もこの文章の底に流れている。
テネシー・ウィリアムズは詩も書いたからね。この文章のfailは重層的な
意味を持っていると思う。この文章は難しいよ。

45 :

とりあえず、ACTS 1を1時間音読してみよう。今週はここまで。

46 :

ACTS 1:12からACTS 1:14までを1時間音読しました。
71回音読しました。

47 :
GANBARE!!

48 :

William Shakespeareの詩のリスト:
VENUS AND ADONIS
THE RAPE OF LUCRECE
SONNETS
A LOVER'S COMPLAINT
THE PASSIONATE PILGRIM
SONNETS TO SUNDRY NOTES OF MUSIC
THE PHOENIX AND THE TURTLE

49 :

イーオーがしっぽをなくすエピソードでプーとアウルとがくしゃみで
聞こえなかったとかくしゃみしていないとかやりとりする部分は、
issueという単語がハクションに聞こえたという事ですね。
日本語ではくしゃみの音をハクションと表記するけれど、英語では
どのように書くのであろうか…。
issueという単語はformalな単語でbig wordでlong wordだと
わかるね。

50 :
とりあえず、ACTS 1を1時間音読してみよう。今週はここまで。

51 :
ACTS 1:12からACTS 1:14までの100回の音読が終了しました。
ACTS 1:15とACTS 1:16を43回音読しました。
今週はここまで。

52 :

今週はネタがない。
とりあえず、ACTS 1を1時間音読してみよう。

53 :
ACTS 1:18 (GOOD NEWS NEW TESTAMENT 日本聖書協会)
With the money (that) Judas got for his evil act he bought a field,
where he fell to his death; he burst open and all his insides spilled
out.
彼は不義の報酬で、ある地所を手に入れたが、そこへまっさかさまに
落ちて、腹がまん中から引き裂け、はらわたがみな流れ出てしまった。
小生の持っている音声ファイルでは、(that)を読んでないね。音声と
テキストのどちらが正しいのだろうか?テキストがGOOD NEWS訳を
微妙にアレンジしている可能性はあるかもしれない気がする。
insidesをballsと読んでいる気がする。金玉が流れ出てしまった???
まさかね…。

54 :
ACTS 1:15からACTS 1:16までを1時間音読しました。
100回の音読が終了しました。
ACTS 1:17からACTS 1:19までを38回音読しました。
今週はここまで。

55 :
今週はネタがない。
とりあえず、ACTS 1を1時間音読してみよう。

56 :
ACTS 1:17からACTS 1:19までを音読しました。
100回の音読が終了しました。
ACTS 1:20からACTS 1:22までを20回音読しました。

57 :

>>53
金玉じゃないね。その部分はKJVでは、
  and his bowels gushed out.
となっているから、bowels と読んでいる予感。
GOOD NEWS NEW TESTAMENT (日本聖書協会) のテキストが
GOOD NEWS訳を 微妙にアレンジしているのかな。それとも、
読み違いなのかな。
暇な時にテキストの異同を調べなきゃいけないかも。
今週はここまで。

58 :
今日は祝日ですね。小生は祝日にはひろゆきさんに感謝することに
しています。我々がここで社会悪を叩いたり未解決事件の捜査に
協力できるのは、集団ストーカーに悩みながら2ちゃんを維持している
ひろゆきさんのおかげです。今はチーママですが、ひろゆきさん、ありがとう。
  /       ,  ´            ` 、         ヽ
. /      /                  \         ',
/      /                     \      ./
\     /        /   .|     i         ヽ   /
  \  ./      ,/ /    |     | |   |    |   |/
   \/     |  | l|     /|     | |   |    |   |
     |   |  |  | ||   |l |      |l.|    |    |   |
     l   |  |___| l.|--‐|''l´|     `|リlー--.|、___ ,j   j
     |_|_l_| l__,l lj└──┘ー―‐'ー--ァ_ノ!
     |   l  ,、_  __,,、       、____ _,  /   |
     ',  <ヽ  ` ̄ ̄´          ` ̄ ̄´  / j. ノ
      ヽ //l          i        /lV/
       | ハ          |〉       / ,| |
       | |`ヽ                    /ノ | |
       | |  \     -- ―    ノ  .| |
       | |    \           /    | |
       | |    __jヽ、 ,-―――くl_     | |
       | |   /  、| / / ̄ `ヽヽ、`ヽ  ! !
       | | /   / /-―‐‐、 ヽ.j  ヽ.| |
__  __,| |/     /ー/  ,--、  \ヾヽ   | |__ ,-―-、
   `Y    |ハ,     | ー''´    ̄ヽ `´ |   .| |  ヽ   `ヽ
http://www.youtube.com/watch?v=r4rmOFOWDXc&feature=related

59 :

今週もネタがない。SF小説の英語とかも必要だね。
ファンタジーの英語も必要。

60 :

とりあえず、ACTS 1を1時間音読してみよう。

61 :
60過ぎのオージーがあんなとこで何してんの?
返事のだしようがないべ

62 :

ACTS 1:20からACTS 1:22までを68回音読しました。
今週はここまで。

63 :

>>61
いらっしゃいませ。

64 :
ドクターは時間かかるぞよ
退職者もあとがないでしょうね

65 :

ナニソレ?

66 :
ロラは人間じゃないから何でもあいてできるんであって、

67 :

ナニソレ?

68 :

Winnie-the-Pooh
CHAPTER W
In Which Eeyore Loses a Tail and Pooh Finds One  より
 "Well, you can't know it without something having
been sneezed."
なぜ、somethingなのか?
なぜ、someoneとかsomebodyではないのか?
小生が思うに、プーもイーオーもぬいぐるみであることが
ここで暗示されているんだよね。上手いね。プーは易しいけど
易しくないよ。

69 :

とりあえず、ACTS 1を1時間音読してみよう。

70 :

ACTS(GNT) 1:20からACTS(GNT) 1:22までの100回の音読を
完了しました。
ACTS(GNT) 1:23からACTS(GNT) 1:26までを55回音読しました。
今週はここまで。

71 :

2時15分前に尻尾を見つけた
(本当は11時15分前だったんだけどね)
この部分が謎だったんだけどわかったよ。
プーがアウルの家を訪ねてイーオーの尻尾と
気付かずベルロープを引っ張ったのが11時
15分前で、ベルロープがイーオーの尻尾と
気がついたのが2時15分前だったという意味
ですよ。

72 :

おっかしーーーーーーーー!!!!!!

73 :

まずは音読を…。

74 :

ACTS(GNT) 1の100回の音読を完了しました。
ACTS(KJV) の1:1から1:3までを15回音読しました。

75 :

treatise
a serious book or article that examines a particular subject
unto
prep old use or bibl to
shew
old use to show
infallible
never making mistakes or doing anything bad
pertain to sthg.
phr v fml to have a connection with; concern

76 :

KJVの英語は古いのか???
untoとshew以外は現代の英語と変わらん。
ござるとか拙者とかは古い日本語だけど、
日本人なら誰でも意味がわかる。KJVの
英語も、今でも普通に使える英語と見た。
今週はここまで。

77 :

One day, when Christoper Robin and Winnie-the-Pooh and Piglet were
all talking together, Christopher Robin finished the mouthful he was
eating and said carelessly: "I saw a Heffalump to-day, Piglet."
さて、なぜ、carelesslyと書かれているのか?小生はクリストファー・
ロビンが動物園に行った事をピグレットに自慢したことが咎められて
いると思うのです。
クリストファー・ロビンが動物園に行ったとは本文に書かれてないけど、
イントロダクションの中にクリストファー・ロビンが動物園に行った話が
出てくるんだよね…。

78 :

とりあえず、ACTS 1を1時間音読してみよう。

79 :
>>77
One day, [ when Christoper Robin and Winnie-the-Pooh and Piglet were all talking together ],
Christopher Robin finished the mouthful [ he was eating ]
and said carelessly: "I saw a Heffalump to-day, Piglet."

80 :

ACTS(KJV) の1:1から1:3までの100回の音読を完了しました。
今週はここまで。

81 :
>>79
Yes, yes. What Kazu means is true.

82 :
..............................................
..............................................
..............................................

83 :
>>77
いやいや、その部分のcarelesslyはプーやピグレットに
ヘファランプの話をしたら彼らが事件を起こすと推測して
控えるべきだったという意味かも。

84 :

とりあえず、ACTS 1を1時間音読してみよう。

85 :

ye pron old use (used esp. when addressing more than one person, usu.
  only as the subject of a sentence) you
saith old use or bibl says
hence from here or from now

86 :

ACTS(KJV) の1:4から1:5までを89回音読しました。
今週はここまで。

87 :

あけおめ…。誰もいない…。

88 :

とりあえず、ACTS 1を1時間音読してみよう。

89 :
30分やった。休憩。

90 :

再開。

91 :

thou wilt old use or bibl (when talking to one person) you will
hath old use or bibl has
utmost also uttermost esp. lit -adj fml of the greatest degree; very great

92 :

ACTS(KJV) の1:4から1:5までの100回の音読を完了しました。
ACTS(KJV) の1:6から1:8までを89回音読しました。
今週はここまで。

93 :

とりあえず、ACTS 1を1時間音読してみよう。

94 :

ACTS(KJV) の1:6から1:8までの100回の音読を完了しました。
今週はここまで。

95 :
今日は祝日ですね。小生は祝日にはひろゆきさんに感謝することに
しています。我々がここで社会悪を叩いたり未解決事件の捜査に
協力できるのは、集団ストーカーに悩みながら2ちゃんを維持している
ひろゆきさんのおかげです。今はチーママですが、ひろゆきさん、ありがとう。
  /       ,  ´            ` 、         ヽ
. /      /                  \         ',
/      /                     \      ./
\     /        /   .|     i         ヽ   /
  \  ./      ,/ /    |     | |   |    |   |/
   \/     |  | l|     /|     | |   |    |   |
     |   |  |  | ||   |l |      |l.|    |    |   |
     l   |  |___| l.|--‐|''l´|     `|リlー--.|、___ ,j   j
     |_|_l_| l__,l lj└──┘ー―‐'ー--ァ_ノ!
     |   l  ,、_  __,,、       、____ _,  /   |
     ',  <ヽ  ` ̄ ̄´          ` ̄ ̄´  / j. ノ
      ヽ //l          i        /lV/
       | ハ          |〉       / ,| |
       | |`ヽ                    /ノ | |
       | |  \     -- ―    ノ  .| |
       | |    \           /    | |
       | |    __jヽ、 ,-―――くl_     | |
       | |   /  、| / / ̄ `ヽヽ、`ヽ  ! !
       | | /   / /-―‐‐、 ヽ.j  ヽ.| |
__  __,| |/     /ー/  ,--、  \ヾヽ   | |__ ,-―-、
   `Y    |ハ,     | ー''´    ̄ヽ `´ |   .| |  ヽ   `ヽ
http://www.youtube.com/watch?v=r4rmOFOWDXc&feature=related

96 :

とりあえず、ACTS 1を1時間音読してみよう。

97 :

behold esp. lit or old use to see; look at
steadfast fml or lit steady; not moving or movable
apparel lit or old use clothes, esp. of a fine or special sort; GARB

98 :

ACTS(KJV) の1:9から1:11までを51回音読しました。
今週はここまで。

99 :
欧米のネット掲示板にはまって読み書きもそこで学んだら
変な書き方の癖ができて
ビジネスメールの英語を書くときでさえ、それと同じになってしまった
コミカレ留学の機会があって英作文クラスをとったが
はじめてフォーマルな作文をかけといわれたのは
よい経験になった
コミカレには予約制のチュートリアルセンターなどがあって
ペーパーやエッセイの書き方の指導や間違いチェックをしてくれる人がいた
助かるし勉強になる

100read 1read
1read 100read
TOP カテ一覧 スレ一覧 2ch元 削除依頼
Chat in English (英語で雑談) Part 167 (583)
英語の各国の訛りについて語るスレ (634)
24時間英語を部屋で流していたら効果ある?4 (572)
【NHKラジオ講座】英語5分間トレーニングpart4 (280)
【学習の京平】TOEIC総合(参考書,勉強法等)92 (289)
ENGLISH板自治スレッド その2 (784)
--log9.info------------------
+人形サイト管理人の溜息+49息目ハァー・・・・ (506)
ぬいぐるみ一般統合スレッド Part4 (883)
△▼△スーパードルフィー その461△▼△ (416)
創作人形批評スレ・67 (344)
【たつーん】カピバラさん★11モシャ【ふるる】 (974)
パレットFって (430)
Blythe part1057 (210)
オビツ関連スレpart31 (581)
【人形サイト】ここが苦手・不満14【私怨晒し厳禁】 (963)
-** LEEKEWORLD **- 16 (793)
      バービーとケン破局         (523)
◇◆◇海外製キャストドール総合 その58◇◆◇ (893)
【ユノン】荒木元太郎氏もの限定パート56【ユノア】 (702)
【イベント】ドール寺 熱く語るスレ【オク】 (220)
SDでキャラドールを作る計画9体目 (437)
嫌いなSDをぶっちゃけるスレ (727)
--log55.com------------------
コナミスポーツ大阪府内Part1
コナミスポーツクラブ大山★★★ part2
アンダーアーマーはこう着こなす!10着目
メガロス錦糸町2016
【JOYFIT】ヨークタウン雨ヶ谷2rep【ジョイフィット】
●東急スポーツオアシス港北店 part6●
快活フィットネスCLUB横浜北山田店雑談スレッド
【違法】メガロス相模大野【契約書違反】