この発言を受けて いろんな海外メディアが一斉に、ニュースにしてるね。 Electronic Arts confia mas en PS Vita que en Nintendo 3DS ttp://www.egamers.com/psp/noticias/electronic-arts-confia-mas-en-ps-vita-que-en-nintendo-3ds-3629 EA, PS Vita tiene mas oportunidades de exito que 3DS ttp://www.gamerfocus.net/2011/08/segun-ea-ps-vita-tiene-mas-oportunidades-de-exito-que-3ds/ EA Exec:The PS Vita ‘Has A Better Chance Than ttp://www.kotaku.com.au/2011/08/ea-exec-the-ps-vita-has-a-better-chance-than-3ds/ EA se alinea a favor de PS Vita ttp://www.eslaultima.com/ea-se-alinea-a-favor-de-ps-vita/ 他にも多数
>「発売5ヶ月未満に値下げをせざるをえなかった3DSなんかよりも素晴らしい経験をもたらすだろう」 これはEAの人じゃなくて記事書いた人の注釈 EAの人の発言は "I don't think they're quite in the same boat as the 3DS... the 3DS was a really interesting piece of technology but I think there was some confusion over it and the title slate was a little different," he said. VITAと3DSが同じ方向に進んでいるとは思わない 3DSは本当に面白いテクノロジーの集まりだが いくつかの混乱とタイトルラインナップの違いがあった。
32 :
"I think Vita has a better chance because it has a stronger title slate at launch. PSP's had a great run in Europe as a device, it seems to have reached a much larger audience here than it did in North America. So I think they've got a good shot. We're going to publish a few games on it and see how it develops." Vitaはローンチによいタイトルラインナップがあるから チャンスがあるだろう。 PSPはヨーロッパではデバイスとして良い経緯をたどっており 北米以上にユーザーには行き渡っているように見える。 だからよいショットを放つと思うよ。 我々は少しのゲームをパブリッシュし開発方法を見ている。 素直に翻訳するとこんな感じ。VITAを持ち上げてるけど、決して3DSを叩いてはいない。 まあ、ソフトメーカーの人がひとつのハードに肩入れする発言するわけないよな。 >>1は明らかに恣意的に意訳してるね。GKってここまでするんだ。
33 :
まあVITAは59800円だけどな
34 :
つか逆に好意的に訳しすぎじゃないか? piece of が集まりになるとは思えないが
35 :
豚さんは本当に都合のいいところしか訳さないな。 The EA Labels president said Vita's software line-up will have the edge on Nintendo's handheld. とか最初の出だしのところとか。 そんなに3DSと比較されてるところを書き込みたくないのかw