1 [a]In C?sarea lebte damals ein r?mi scher Hauptm ann, der Kornelius hie? und das Italienische Regiment f?hrte. 2 Er war ein Mann, der
Gott ehrte und si ch mit allen, die in sei nem Haus lebten, zu ihm bekan nte. Er tat viel f?r die Armen und bet ete re gelm??ig zu Gott. 3 Dieser Mann hatte gegen dr ei Uhr nachmittags eine Vision . Er sah deutlich, wie ein Engel Gottes bei ihm eintrat. ?Kornelius!?, rief der En gel.
1τα τεκνα υπακουετε τοι? γονευσιν υμων [εν κυριω] τουτο γαρ εστιν δικαιον 2τιμα τον πατερα σου και την μητερα ητι? εστιν εντολη πρωτη εν επαγγελια 3ινα ευ σοι γενηται και εση μακροχρονιο? επι τη? γη? 4και οι πατερε? μη παροργιζετε τα τεκνα υμων αλλα εκτρεφετε αυτα εν παιδεια και νουθεσια κυριου 5οι δουλοι υπακουετε τοι? κατα σαρκα κυριοι? μετα φοβου και τρομου εν απλοτητι τη? καρδια? υμων ω? τω χριστω 6μη κατ οφθαλμοδουλιαν ω? ανθρωπαρεσκοι αλλ ω? δουλοι χριστου ποιουντε? το θελημα του θεου εκ ψυχη? 7μετ ευνοια? δουλευοντε? ω? τω κυριω και ουκ ανθρωποι? 8ειδοτε? οτι εκαστο? εαν τι ποιηση αγαθον τουτο κομισεται παρα κυριου ειτε δουλο? ειτε ελευθερο? 9και οι κυριοι τα αυτα ποιειτε προ? αυτου? ανιεντε? την απειλην ειδοτε? οτι και αυτων και υμων ο κυριο? εστιν εν ουρανοι? και προσωπολημψια ουκ εστιν παρ αυτω 10του λοιπου ενδυναμουσθε εν κυριω και εν τω κρατει τη? ισχυο? αυτου
33 :
12 Prandaj merreni t? gjith? armatimin e Per?ndis?, q? t? mund t? rezistoni n? dit?n e mbrapsht? dhe t? mbeteni m? k?mb? pasi t'i keni kryer ?do gj?. 13 Q?ndroni, pra, t? fort?, duke patur n? ij? brezin e s? v?rtet?s, t? veshur me parzmoren e drejt?sis?, 14 dhe duke mbathur k?mb?t me gatishm?rin? e ungjillit t? paqes, 15 mbi t? gjitha, duke marr? mburoj?n e besimit, me t? cil?n mund t? shuani t? gjitha shigjetat e zjarrta t? t? ligut. 16 Merrni edhe p?rkrenaren e shp?timit dhe shpat?n e Frym?s, q? ?sht? fjala e Per?ndis?, 17 duke u lutur n? ?do koh? dhe me ?do lloj lutjeje dhe p?rgj?rimi n? Frym?n, duke ndenjur zgjuar p?r k?t? q?llim me ?do ngulmim dhe lutje p?r t? gjith? shenjtor?t, 18 dhe edhe p?r mua, q? kur t? hap goj?n time, t? m? jepet t? flas lir?sisht p?r ta b?r? t? njohur misterin e ungjillit, 19 p?r t? cilin jam i d?rguari n? pranga, q? t? mund t? shpall lir?sisht, si? e kam p?r detyr?. 20 Por, q? ta dini edhe ju si jam dhe ?far? b?j, Tikiku, v?llai i dashur dhe sh?rbenj?si besnik n? Zotin, do t'ju informoj? p?r t? gjitha;
A salutation, and an account of saving blessings, as prepared in God's eternal election, as purchased by Christ's blood. All Christians must be saints; if they come not under that character on earth, they will never be saints in glory. Those are not saints, who are not faithful, believing in Christ, and true to the profession they make of relation to their Lord. By grace, understand the free and undeserved love and favour of God, and those graces of the Spirit which come from it; by peace, all other blessings, spiritual and temporal, the fruits of the former. No peace without grace. No peace, nor grace, but from God the Father, and from the Lord Jesus Christ; and the best saints need fresh supplies of the graces of the Spirit, and desire to grow.
1 Blessed is the man Who walks not in the counsel of the ungodly, Nor stands in the path of sinners, Nor sits in the seat of the scornful; 2 But his delight is in the law of the LORD, And in His law he meditates day and night. 3 He shall be like a tree Planted by the rivers of water, That brings forth its fruit in its season, Whose leaf also shall not wither; And whatever he does shall prosper.
4 The ungodly are not so, But are like the chaff which the wind drives away. 5 Therefore the ungodly shall not stand in the judgment, Nor sinners in the congregation of the righteous.
6 For the LORD knows the way of the righteous, But the way of the ungodly shall perish.
77 :
1 Why do the nations rage, And the people plot a vain thing? 2 The kings of the earth set themselves, And the rulers take counsel togetherAgainst the LORD and against His Anointed, saying, 3 “Let us break Their bonds in pieces And cast away Their cords from us.” 4 He who sits in the heavens shall laugh; The Lord shall hold them in derision. 5 Then He shall speak to them in His wrath, And distress them in His deep displeasure: 6 “Yet I have set My King On My holy hill of Zion.”
7 “I will declare the decree: The LORD has said to Me, ‘You are My SonToday I have begotten You. 8 Ask of Me, and I will give You The nations for Your inheritance, And the ends of the earth for Your possession. 9 You shall break[a] them with a rod of iron; You shall dash them to pieces like a potter’s vessel.’” 10 Now therefore, be wise, O kings; Be instructed, you judges of the earth. 11 Serve the LORD with fear, And rejoice with trembling. 12 Kiss the Son,[b] lest He[c] be angry, And you perish in the way, When His wrath is kindled but a little. Blessed are all those who put their trust in Him.
78 :
1 LORD, how they have increased who trouble me! Many are they who rise up against me. 2 Many are they who say of me, “There is no help for him in God.” Selah
3 But You, O LORD, are a shield for me, My glory and the One who lifts up my head. 4 I cried to the LORD with my voice, And He heard me from His holy hill. Selah
5 I lay down and slept; I awoke, for the LORD sustained me. 6 I will not be afraid of ten thousands of people Who have set themselves against me all around.
7 Arise, O LORD; Save me, O my God! For You have struck all my enemies on the cheekbone; You have broken the teeth of the ungodly. 8 Salvation belongs to the LORD. Your blessing is upon Your people. Selah
79 :
1 Hear me when I call, O God of my righteousness! You have relieved me in my distress; Have mercy on me, and hear my prayer.
2 How long, O you sons of men, Will you turn my glory to shame? How long will you love worthlessness And seek falsehood? Selah 3 But know that the LORD has set apart[a] for Himself him who is godly; The LORD will hear when I call to Him. 4 Be angry, and do not sin. Meditate within your heart on your bed, and be still. Selah 5 Offer the sacrifices of righteousness, And put your trust in the LORD.
6 There are many who say, “Who will show us any good?” LORD, lift up the light of Your countenance upon us. 7 You have put gladness in my heart, More than in the season that their grain and wine increased. 8 I will both lie down in peace, and sleep; For You alone, O LORD, make me dwell in safety.
80 :
1 Give ear to my words, O LORD, Consider my meditation. 2 Give heed to the voice of my cry, My King and my God, For to You I will pray. 3 My voice You shall hear in the morning, O LORD; In the morning I will direct it to You, And I will look up.
4 For You are not a God who takes pleasure in wickedness, Nor shall evil dwell with You. 5 The boastful shall not stand in Your sight; You hate all workers of iniquity. 6 You shall destroy those who speak falsehood; The LORD abhors the bloodthirsty and deceitful man.
81 :
7 But as for me, I will come into Your house in the multitude of Your mercy; In fear of You I will worship toward Your holy temple. 8 Lead me, O LORD, in Your righteousness because of my enemies; Make Your way straight before my face.
9 For there is no faithfulness in their mouth; Their inward part is destruction; Their throat is an open tomb; They flatter with their tongue. 10 Pronounce them guilty, O God! Let them fall by their own counsels; Cast them out in the multitude of their transgressions, For they have rebelled against You.
11 But let all those rejoice who put their trust in You; Let them ever shout for joy, because You defend them; Let those also who love Your name Be joyful in You. 12 For You, O LORD, will bless the righteous; With favor You will surround him as with a shield.
82 :
1 O LORD, do not rebuke me in Your anger, Nor chasten me in Your hot displeasure. 2 Have mercy on me, O LORD, for I am weak; O LORD, heal me, for my bones are troubled. 3 My soul also is greatly troubled; But You, O LORD―how long?
4 Return, O LORD, deliver me! Oh, save me for Your mercies’ sake! 5 For in death there is no remembrance of You; In the grave who will give You thanks?
6 I am weary with my groaning; All night I make my bed swim; I drench my couch with my tears. 7 My eye wastes away because of grief; It grows old because of all my enemies.
8 Depart from me, all you workers of iniquity; For the LORD has heard the voice of my weeping. 9 The LORD has heard my supplication; The LORD will receive my prayer. 10 Let all my enemies be ashamed and greatly troubled; Let them turn back and be ashamed suddenly.
83 :
1 O LORD my God, in You I put my trust; Save me from all those who persecute me; And deliver me, 2 Lest they tear me like a lion, Rending me in pieces, while there is none to deliver.
3 O LORD my God, if I have done this: If there is iniquity in my hands, 4 If I have repaid evil to him who was at peace with me, Or have plundered my enemy without cause, 5 Let the enemy pursue me and overtake me; Yes, let him trample my life to the earth, And lay my honor in the dust. Selah
6 Arise, O LORD, in Your anger; Lift Yourself up because of the rage of my enemies; Rise up for me[b]to the judgment You have commanded! 7 So the congregation of the peoples shall surround You; For their sakes, therefore, return on high. 8 The LORD shall judge the peoples; Judge me, O LORD, according to my righteousness, And according to my integrity within me.
84 :
9 Oh, let the wickedness of the wicked come to an end, But establish the just; For the righteous God tests the hearts and minds. 10 My defense is of God, Who saves the upright in heart.
11 God is a just judge, And God is angry with the wicked every day. 12 If he does not turn back, He will sharpen His sword; He bends His bow and makes it ready. 13 He also prepares for Himself instruments of death; He makes His arrows into fiery shafts.
14 Behold, the wicked brings forth iniquity; Yes, he conceives trouble and brings forth falsehood. 15 He made a pit and dug it out, And has fallen into the ditch which he made. 16 His trouble shall return upon his own head, And his violent dealing shall come down on his own crown.
17 I will praise the LORD according to His righteousness, And will sing praise to the name of the LORD Most High.
85 :
1 O LORD, our Lord, How excellent is Your name in all the earth, Who have set Your glory above the heavens!
2 Out of the mouth of babes and nursing infants You have ordained strength, Because of Your enemies, That You may silence the enemy and the avenger.
3 When I consider Your heavens, the work of Your fingers, The moon and the stars, which You have ordained, 4 What is man that You are mindful of him, And the son of man that You visit him? 5 For You have made him a little lower than the angels,[b] And You have crowned him with glory and honor.
6 You have made him to have dominion over the works of Your hands; You have put all things under his feet, 7 All sheep and oxen― Even the beasts of the field, 8 The birds of the air, And the fish of the sea That pass through the paths of the seas.
9 O LORD, our Lord, How excellent is Your name in all the earth!
86 :
1 I will praise You, O LORD, with my whole heart; I will tell of all Your marvelous works. 2 I will be glad and rejoice in You; I will sing praise to Your name, O Most High.
3 When my enemies turn back, They shall fall and perish at Your presence. 4 For You have maintained my right and my cause; You sat on the throne judging in righteousness. 5 You have rebuked the nations, You have destroyed the wicked; You have blotted out their name forever and ever.
6 O enemy, destructions are finished forever! And you have destroyed cities; Even their memory has perished. 7 But the LORD shall endure forever; He has prepared His throne for judgment. 8 He shall judge the world in righteousness, And He shall administer judgment for the peoples in uprightness.
87 :
9 The LORD also will be a refuge for the oppressed, A refuge in times of trouble. 10 And those who know Your name will put their trust in You; For You, LORD, have not forsaken those who seek You.
11 Sing praises to the LORD, who dwells in Zion! Declare His deeds among the people. 12 When He avenges blood, He remembers them; He does not forget the cry of the humble.
13 Have mercy on me, O LORD! Consider my trouble from those who hate me, You who lift me up from the gates of death, 14 That I may tell of all Your praise In the gates of the daughter of Zion. I will rejoice in Your salvation.
15 The nations have sunk down in the pit which they made; In the net which they hid, their own foot is caught. 16 The LORD is known by the judgment He executes; The wicked is snared in the work of his own hands.
88 :
1 Hubo en tierra de Uz un var?n llamado Job; y era este hombre perfecto y recto, temeroso de Dios y apartado del mal. 2 Y le nacieron siete hijos y tres hijas. 3 Su hacienda era siete mil ovejas, tres mil camellos, quinientas yuntas de bueyes, quinientas asnas, y much?simos criados; y era aquel var?n m?s grande que todos los orientales. 4 E iban sus hijos y hac?an banquetes en sus casas, cada uno en su d?a; y enviaban a llamar a sus tres hermanas para que comiesen y bebiesen con ellos.
89 :
5 Y acontec?a que habiendo pasado en turno los d?as del convite, Job enviaba y los santificaba, y se levantaba de ma?ana y ofrec?a holocaustos conforme al n?mero de todos ellos. Porque dec?a Job: Quiz? habr?n pecado mis hijos, y habr?n blasfemado contra Dios en sus corazones. De esta manera hac?a todos los d?as. 6 Un d?a vinieron a presentarse delante de Jehov? los hijos de Dios, entre los cuales vino tambi?n Satan?s. 7 Y dijo Jehov? a Satan?s: ?De d?nde vienes? Respondiendo Satan?s a Jehov?, dijo: De rodear la tierra y de andar por ella. 8 Y Jehov? dijo a Satan?s: ?No has considerado a mi siervo Job, que no hay otro como ?l en la tierra, var?n perfecto y recto, temeroso de Dios y apartado del mal? 9 Respondiendo Satan?s a Jehov?, dijo: ?Acaso teme Job a Dios de balde? 10 ?No le has cercado alrededor a ?l y a su casa y a todo lo que tiene? Al trabajo de sus manos has dado bendici?n; por tanto, sus bienes han aumentado sobre la tierra.
90 :
11 Pero extiende ahora tu mano y toca todo lo que tiene, y ver?s si no blasfema contra ti en tu misma presencia.(A) 12 Dijo Jehov? a Satan?s: He aqu?, todo lo que tiene est? en tu mano; solamente no pongas tu mano sobre ?l. Y sali? Satan?s de delante de Jehov?. 13 Y un d?a aconteci? que sus hijos e hijas com?an y beb?an vino en casa de su hermano el primog?nito, 14 y vino un mensajero a Job, y le dijo: Estaban arando los bueyes, y las asnas paciendo cerca de ellos, 15 y acometieron los sabeos y los tomaron, y mataron a los criados a filo de espada; solamente escap? yo para darte la noticia. 16 A?n estaba ?ste hablando, cuando vino otro que dijo: Fuego de Dios cay? del cielo, que quem? las ovejas y a los pastores, y los consumi? solamente escap? yo para darte la noticia. 17 Todav?a estaba ?ste hablando, y vino otro que dijo: Los caldeos hicieron tres escuadrones, y arremetieron contra los camellos y se los llevaron, y mataron a los criados a filo de espada; y solamente escap? yo para darte la noticia.
91 :
18 Entre tanto que ?ste hablaba, vino otro que dijo: Tus hijos y tus hijas estaban comiendo y bebiendo vino en casa de su hermano el primog?nito; 19 y un gran viento vino del lado del desierto y azot? las cuatro esquinas de la casa, la cual cay? sobre los j?venes, y murieron; y solamente escap? yo para darte la noticia. 20 Entonces Job se levant?, y rasg? su manto, y rasur? su cabeza, y se postr? en tierra y ador?, 21 y dijo: Desnudo sal? del vientre de mi madre, y desnudo volver? all?. Jehov? dio, y Jehov? quit? sea el nombre de Jehov? bendito. 22 En todo esto no pec? Job, ni atribuy? a Dios desprop?sito alguno.
92 :
1 Aconteci? que otro d?a vinieron los hijos de Dios para presentarse delante de Jehov?, y Satan?s vino tambi?n entre ellos present?ndose delante de Jehov?. 2 Y dijo Jehov? a Satan?s: ?De d?nde vienes? Respondi? Satan?s a Jehov?, y dijo: De rodear la tierra, y de andar por ella. 3 Y Jehov? dijo a Satan?s: ?No has considerado a mi siervo Job, que no hay otro como ?l en la tierra, var?n perfecto y recto, temeroso de Dios y apartado del mal, y que todav?a retiene su integridad, aun cuando t? me incitaste contra ?l para que lo arruinara sin causa? 4 Respondiendo Satan?s, dijo a Jehov?: Piel por piel, todo lo que el hombre tiene dar? por su vida. 5 Pero extiende ahora tu mano, y toca su hueso y su carne, y ver?s si no blasfema contra ti en tu misma presencia. 6 Y Jehov? dijo a Satan?s: He aqu?, ?l est? en tu mano; mas guarda su vida.