1read 100read
2013年01月ENGLISH44: 翻訳家・翻訳者を目指している人 トライアル 7回目 (916) TOP カテ一覧 スレ一覧 2ch元 削除依頼
英文スタイルを考えるスレ (401)
英語上達完全マップで勉強してる奴集合 part39 (528)
【現在700】俺をTOEIC800以上にするスレ【R苦手】 (302)
TOEIC公開試験各回統一スレ88 (576)
【極めろ】イ・イクフン【解きまくれ】 (894)
24時間英語を部屋で流していたら効果ある?5 (240)

翻訳家・翻訳者を目指している人 トライアル 7回目


1 :2012/06/01 〜 最終レス :2013/01/06
ここは翻訳を業とすることを目指している人のためのスレッドです。
分野は特に問いません。
>>950を踏んだ人は、このスレが終了する前に次スレを立て、誘導をお願いします。
スレを立てられない場合は誰かに依頼してください。
荒らしは徹底スルーでお願いします。
荒らしに反応するあなたも荒らしです。
前スレ
翻訳家・翻訳者を目指している人 トライアル 6 回目
http://awabi.2ch.net/test/read.cgi/english/1324141111/
まあ、翻訳全般ってことでゆるめにお願いします。

2 :
>>1
mygengoのテスト結果待ち
早く来て!

3 :
>>2
スピード翻訳も忘れないであげて
https://www.speedhonyaku.com/

4 :
あとは、コニャックも
http://conyac.cc/?locale=ja

5 :
>>3-4
ともにワナビーは相手にされてない感じで、ちょっと勇気がいるような

6 :
機械翻訳全盛時代です。
翻訳を習いたいなら、有名な「堀陽一」先生がお薦めです。

7 :
現在の翻訳業界はトライアルという
無償の翻訳ボランティアを多数抱えることで成立している
業界です。
また、現在迄の自称翻訳者の大部分は今話題の
生活保護で生活しているのが現状です。
翻訳者になる前に各自の人生を見直しましょう。


8 :
mygengoのトライアルって、どれくらいのレベルなのかな?
mygengoに受かるレベルなら、他の翻訳会社のトライアルもイケる感じなの?
おしえて、詳しい人!

9 :
>>8
トライアルを受けるよりも自宅近辺でアルバイト
したほうが生活が安定します。
トライアルはイケナイ方法です。

10 :
>>8
他の翻訳会社に受かってる人でも落ちるから
受かったら翻訳者としてそれなりにやっていける実力はあるんじゃね

11 :
>>8
mygengoのプロレベルと同時に他の会社2社受けたら、
mygengo:合格、他1社:合格だったよ。

12 :
>>8 ちなみにmygengoは結果すぐくるよ。3日くらい
日英だともうちょっと遅い

13 :
>>10-12
サンクス。
そうなんだ。
いちおう英日は受かったみたいなので、他の翻訳会社もチャレンジしてみるかな。
ということで、『翻訳事典』なる情報誌を買ってきて、翻訳会社を探してるところ。
初心者オッケーのとこ、すくねえなあ(涙)

14 :
昨日のNHK特集「スパコン京」
東大教授が言ってたな。あと8年すればホワイトカラーの50%は不要になると
アニメの女の子、機械翻訳の仕事してるってw
日本語を機械翻訳しやすい文章に書き換えるという仕事
この仕事をまともにできるのもあと10年もないかもしれないな。マジに

15 :
それが税金むしりとるための詐欺なんだって気づけよ(苦笑)

16 :
 ,.――――-、
 ヽ / ̄ ̄ ̄`ヽ、
  | |  (・)。(・)|  
  | |@_,.--、_,>  
  ヽヽ___ノ

17 :
研究者なんて、とりあえず来年の予算が取れればいいんだよ。
8年後なんてホントはどうでもいいと思ってるはず。
で、予算が取れるならどんなホラでもふく。

18 :
>>12
5日たったけど結果来ません…
明らかに合格の人は早いけど、ボーダーの人はいろいろ調整しているとか…

19 :
>>18
基本、30〜45日以内だからゆっくり待ちんさい

20 :
たまたま見つけたんですけど、この広告欄にある通信教育はどうですかね?
http://curl63.blog87.fc2.com/blog-entry-89.html

21 :
>>20
宣伝乙

22 :
マジレスすると、翻訳に関する教育産業は、ほとんど無意味だよ。
トライアル受けて、仕事しながら力をつけていく方がいい。

23 :
mygengoのトライアルって英語のみ?

24 :
811さんまだいたのか!
京に関わってた技術者だけあり、
業界の裏事情が聞けて勉強になります。

25 :
アホなフィードバックが来て頭に来ることがある。先日は「リアリティとXXX」という表現に対して
「日本では「リアリティ」とは言いません」「「リアルとXXX」に修正しました」と言われた。

26 :
それはフィードバックが正しい

27 :
リアルとリアリティは意味違うだろ

28 :
”青春リアル”とは言っても
”青春リアリティ”とは言わないからな

29 :
リアルってそもそもちゃんとした日本語じゃないと思うんだけどw
英語の誤用的な日本語でしかも口語じゃない?
リアリティなら現実味とか現実問題の英語バージョンだと分かるけど

30 :
"R"とは言っても"エイナス"とは言わないのと同じ

31 :
そもそも、日本人のうち「リアリティ」という言葉を知っている人の数は、日本人プロゴルファーの人数より少ないと思う。

32 :
>>25
リアルを名詞として使う場面はむしろ少ないよな

33 :
どういう文脈なんだ? 原語はrealとrealityと、どっちなんだ?
「リアリティがある」なんていう表現は、日本語では珍しくもないけどな。
文脈によるが、原語がrealなら、「現実」とか「実体」とか、具体的な訳語を当てるという選択もある。
原語がrealityなので「リアリティ」と訳した。
それなのにフィードバックで「リアル」に訂正された、とかだったら、笑止千万だけどな。

34 :
こういうのは文体文脈次第だから共感得られないと思うよ
ある程度文脈無視しても「リアルとバーチャル」とかならフィードバック正しいと思うし

35 :
リアリティって普通に使うだろ。
俺なんて、警告をワーニングに直された。
発音間違ってるのに恥ずかしい。
それと、アメリカでペニスと言っても通じない。
マップと言えば、モップを差す。

36 :
どーゆーシチュエーションで
アメリカでアメリカでペニスっていったの?

37 :
ペニスはピーナス、ヴァギナはヴァジャイナ、ヒエラルキーはハイアラーキー。

38 :
発音じゃなくて、リアリティって普通に使うでしょ、っつー話だと思うんだけど、
リアルって殆ど形容詞的に使うから、「リアルとバーチャル(両方形容詞的)」ならつじつまが合うけど、
「翻訳業界のリアル」とかだと、何かアホっぽく聞こえない?

39 :
だから文脈次第だっての

40 :
当該の文を原語で晒してくれよ。できれば前後の文脈も込みで。
それ抜きで、「誤訳か否か」を判断するなんて無意味。
「リアル」という単語自体は、訳語として採用しうるとは思うが、
文脈次第では不自然になる。
でもそれは、「リアリティ」だって同じだろ。

41 :
「リアルの追求」と「リアリティの追求」では意味が全然違うしナ

42 :
チュート リアル

43 :
「リアリティ」なんて言葉、聞いたことがないw

44 :
お前まじか

45 :
最近はTVのCMでも「彼女のきれいの秘密は...」みたいのをよく聞くようになった。
日本語全体として、名詞使用から形容詞使用に変化している。昔なら「彼女の
美の秘密は...」といったはず。

46 :
ちょっと訂正
「彼女の美」とか「彼女の美しさ」

47 :
つーか、リアリティーはすでに日本語。
国語事典にも載っとるわ。
http://dictionary.goo.ne.jp/smp/leaf/jn2/230358/m0u/リアリティ/

48 :
>>45
それは違うだろ。
そもそも「きれい」は形容詞じゃないから。


49 :
日本人のコメントがたくさん寄せられています。
寄せられてコメントはツイッターやブログで翻訳されニュースになりました。
皆さんの英語力でコメントを世界に発信してもらえれば幸いです。

※WSJのコメントにリコメンドするだけでもすごい効果があります。
 リコメンドをツイッターのいいねみたいにクリックするだけ。
 メールアドレスがあればcreate accountから簡単にアカウントを取得でき
 リコメンドできるようになります。
 今のところ150以上リコメンドがあれば
 優秀なコメントランキングMost Recommendedに表示されると思います。
 たくさんのコメントにリコメンドしましょう。
The Wall Street Journal June 7, 2012, 2:09 p.m. ET      河本全米デビュー
http://online.wsj.com/article/SB10001424052702303296604577449731690922766.html?mod=WSJASIA_hpp_MIDDLETopNews

50 :
>>45
「綺麗」ってのは、形容動詞「綺麗なり(綺麗だ)」の語幹(活用しない部分)だよ。
形容動詞の語幹が独立的に用いられて、格助詞の「の」を伴って連体修飾語として機能する、
という用法は、平安時代にはすでに存在している。(おろかなり→おろかな人)
「美しさ」のように、形容詞の語幹に状態を表す接尾辞「さ」がついて、形容詞が名詞化する用法も、
すでに万葉集(奈良時代)には見られる。(今宵の長さ五百夜継ぎこそ)
「名詞使用から形容詞使用に変化」する風潮が現代の日本に存在するのではなくて、
「形容詞や形容動詞が名詞に転用される用法」が、大昔から日本語には備わっている、というだけ。
いい加減なこと言うな。

51 :
>>50
訂正(おろかなり→おろかの人や)

52 :
リアルもリアリティも翻訳語としては多少乱暴な気もするが、
リアリティがある→リアルである、みたいな直され方をしたんかな?

53 :
>>52
たしかに乱暴だけど、ドラマや映画やゲームの宣伝文だったら、そういう軽薄なカタカナ語も通用するだろうね。
「リアリティのある映像」なんて、よく目にする言い回しだし。
日本語の特性としては、外国語(漢語や英語)の名詞に「だ(なり)」をつけて、形容動詞化する用法がある。(リアルだ)
これを連用形に活用すると、「リアルに描かれた戦闘シーン」なんて表現も可能になる。
どんな訳語が適切かなんて、原語次第、文脈次第。そして、業界の慣習次第だと思うよ。
何を言ったところで、 >>25 が原語と文脈を晒してくれない限り、どうしょうもないわな。

54 :
海外ドラマでピーナスピーナス言いまくってるからピーナスだけ覚えた

55 :
ヴィーナス だろ

56 :
ビ(ヴィ)ーナス ウィリアムズ

57 :
アメリカのtvは、penisもvaginaも放送禁止用語になってないよね。不思議だ

58 :
リアルって日本語で使う?
出川ぐらいじゃないの、リアルに

59 :
NHKが青春リアルって番組やってるくらいだし
出川ぐらいってことはない

60 :
58は誰も共感してくれなかった>>25のささやかな反論だろう

61 :
>>60
そっとしておいてやれよ
かわいそうだろ

62 :
お前ら細かいことにこだわりすぎ。
そんなんじゃ、リアルに女にモテないよ!

63 :
でも50は少しだけ勉強になった。

64 :
>>57
日本のTVでも対応する日本語は放送禁止用語になってないぞ

65 :
ペニスを意味する英単語はちょうど100個あった。
http://eow.alc.co.jp/search?q=%e3%83%9a%e3%83%8b%e3%82%b9&ref=sa
みんなはこの中でいくつ知ってた?
bone, boner (Rしたペニス)、
joystickなどがここに載っていないので、実際はもっともっと
あるかもしれない。
日本語にはペニス、R、(お)R、急所
くらいしかないのを考えれば、英語のスラングの多さには
本当に驚かされる。
 

66 :
ペニスが吹っ飛ばされた
dick shot off〈卑俗〉〔【略】DSO〕
ってどんな状況??
略語まであるけど日本語見ても意味わからないんだけど

67 :
「リアリティのある映像」なんて表現、見たことも聞いたこともないぞ。いい加減なこと言うなよ。
「リアルのある映像」のがモアベター

68 :
>>65
bonerは下の方に書いてるぞ
そこに書いてあるのはほとんど使われないと思うが

69 :
ネットではよくpeenって言ってる
可愛く聞こえるからだと思うw

70 :
google先生
"リアリティのある映像"の検索結果    33200件
"リアルのある映像"の検索結果          2件

71 :
手垢のついていない新鮮な表現を使えるチャンス!

72 :
やべえな・・・俺たち今、翻訳のフロンティアを切り拓いてるのか・・・

73 :
http://www.youtube.com/watch?v=csubsCk86sw&feature=youtube_gdata_player
すみませんこれ翻訳できますか

74 :
>>66 Dick Shot Off (DSO)ペニスが吹き飛んだ
これは軍隊用語。
戦争中は、砲撃や地雷などでペニスが吹き飛んでしまう
ことは珍しいことではなかったということ。

75 :
誰かこれ訳してください。
Concrete Blonde - Joey
http://www.youtube.com/watch?v=W4rieFRv228

76 :
>>65
日本語にも、「官能小説」という偉大な言語芸術があるじゃないか。
永田守弘の『官能小説用語辞典』(ちくま文庫)を読んでみな。
「ペニス」の項だけでも、百種類は下らない言い回しが載ってるから。
https://twitter.com/#!/kannou_bot
http://www.amazon.co.jp/官能小説用語表現辞典-ちくま文庫-永田-守弘/dp/4480422331

77 :
あのー、・・
前職プログラマだったもんでIT系の翻訳でもとおもってきたんですが、
もうだめポな感じですか?この業界?

78 :
R、R、おR、ペニス、男性器、
生殖器、陰茎、マラ、王様、いけない坊や、
俺の息子、あたしのバナナ、三本目の脚、
他にも何かあるか?

79 :
ブツ、イチモツ、アソコ、モッコリ

80 :
彼の持ち物

81 :
それ

82 :
竿

83 :
暴れん坊

84 :
>>64
西原理恵子がR発言で番組降板になった事件があった

85 :
昔、若槻千夏が「やる気満々、ヤリマンです」って言ってたけど

86 :
>>85
平井理央「私もやる気マンマンのヤリマンです!」
若槻千夏「私はバカマンじゃないです。ヤリマン です!」
似て非なるものだ。
間違いやすいから、テストに出るぞ。注意しとけよ。

87 :
ビッグマグナム(僕の場合)

88 :
http://image.pia.jp/images/news/img/ORG_20120417000104.jpg
あー、この人?確かに〜。

89 :
適当にググったら、けっこう出てきた。
ペニス、陰茎、R、R、おR、Rこ、ぽこちん、ティムポ、マラ、竿、肉棒、男根、おR、おにんにん、イチモツ、ポークビッツ、息子、愚息、マグナム、核弾頭、聖剣エクスカリバー、
性器 、 男性器、陰茎、男根、ファルス、男性自身、イチモツ、R、プライベートな箇所、珍宝、暴れん棒

90 :
戦場でDick Shot Offされて冷静でいられる人間は、
この中にはいないだろう。

91 :
冷静でいたほうがよい理由が考え付かない

92 :
それはどうかな
http://slutever.com/i-shot-off-my-penis-in-‘nam/

93 :
>>92
そのフォント、異常に読みやすいねw

94 :
|ニスト
http://www.elog-ch.com/news/archives/2012/06/07153530.html

95 :
リアルノ○ソ
http://www.elog-ch.com/news/archives/2012/06/03152530.html#more

96 :
トライアルスレが一気に|スレに・・・
なんだかイカ臭い・・・

97 :
翻訳トライアルと下ネタは両立する
そんな気がします

98 :
語学の仕事は女性が多いものだが、このスレは何故か男汁の臭いしかしない。

99 :
>>92
すげ〜、この人マジで尊敬する!
ペニスを失おうが、あなたこそ男の中の男だ!
俺だったらヘタれて自殺してまうかもな・・

100read 1read
1read 100read
TOP カテ一覧 スレ一覧 2ch元 削除依頼
【FORリー教】薬袋善郎19【薬袋式英単語】 (930)
【NHK Eテレ】リトル・チャロ【1・2・東北編】 (472)
The Economistを読むスレ2 (898)
フィジー島に英語留学4週間で9万7000円 (376)
英文ライティング(参考書・学習法) (598)
日本の英語公用語化 (225)
--log9.info------------------
最強のエミュレーター(PCE編)PART4 (628)
【傲慢PCEエミュ】Ootakeはもう要らない (533)
EmEditor Part 37 (752)
軽量タブブラウザ「Ancia」 Part.5 (570)
WZ EDITOR 16 (756)
ダウンローダー総合スレ Part3 (921)
Chromium派生ブラウザ 「SRWare Iron」 Part11 (223)
NicoPlayer Part2 (290)
H2k6 Part2 (880)
プレステ2エミュ動作報告 【PCSX2】 part3 (308)
乱立する2ch用ブラウザの比較 Part30 (723)
KeyHoleTV・製造9代目 (875)
【PMS】 PS3 Media Server 【DLNA】 part6 (453)
Windowsムービーメーカー part3 (380)
【高音質】AACオーディオ総合6【mp4/m4a】 (739)
Mozilla Thunderbird質問スレッド part.18 (278)
--log55.com------------------
【1981年】●昭和56年度生まれの喪男 ●
人生は親で決まる
喪男とは無縁な言葉
食べることしか楽しみがない喪男
吹いた画像を貼るのだ! in 喪男板2
加藤智大に共感する喪男ぉ
島谷ひとみを応援してる喪男
いじめられてた喪男