マイ・フェア・レディ (My Fair Lady) ★2 (363) TOP カテ一覧 スレ一覧 2ch元 削除依頼
懐かし洋画の古代ローマ史劇大作 (315)
   ショーシャンクの空に 3 (345)
卒業 (520)
いいのは主題歌のみ【追憶】でもいいじゃないか (510)
●バルジ大作戦 Battle of Bulge●W (770)
さらば、わが愛【覇王別姫】 (301)

マイ・フェア・レディ (My Fair Lady) ★2


1 :2006/03/24 〜 最終レス :2013/09/10
公開:1964年
製作:ワーナー・ブラザーズ・スタジオ
    ジャック・L・ワーナー
監督:ジョージ・キューカー
原作: ジョージ・バーナード・ショウ
主演男優:レックス・ハリソン
主演女優:オードリー・ヘップバーン
前スレ
http://bubble4.2ch.net/test/read.cgi/kinema/1104992061/

2 :
Audrey Hepburn .... Eliza Doolittle
Rex Harrison .... Henry Higgins教授
Stanley Holloway .... Alfred P. Doolittle (イライザの父)
Wilfrid Hyde-White .... Hugh Pickering大佐
Gladys Cooper .... Mrs. Higgins (ヒギンズ教授の母)
Jeremy Brett .... Freddie Eynsford-Hill (イライザに想いを寄せる青年)
Theodore Bikel .... Zoltan Karpathy (自称ヒギンズの一番弟子のハンガリー人)
Mona Washbourne .... Mrs. Pearce (ヒギンズ教授の家のハウスキーパー)
Isobel Elsom .... Mrs. Eynsford-Hill (フレディの母)

3 :
アカデミー賞
・作品賞
・主演男優賞
・監督賞
・撮影賞(カラー)
・音楽(編曲賞)
・美術監督・装置賞
・衣装デザイン賞(カラー)
・録音賞
NY批評家協会賞
・作品賞
・男優賞 レックス・ハリソン
 
ゴールデン・グローブ
・作品賞(コメディ/ミュージカル)
・男優賞(コメディ/ミュージカル)
・監督賞 ジョージ・キューカー
 
英国アカデミー賞
・作品賞

4 :
>>1


5 :
age

6 :
>>3
レックス・ハリソンの一人勝ちだな

7 :
俺はテキトーなオヤジが好きだ

8 :
新スレになってから話題ないなあ

9 :
寂しいね

10 :
大昔銀座か新橋で花売り娘に一度だけ会ったことを突然思い出しました。
今でもいるんだろうか?

11 :
え!!!!!
もう娘じゃないんじゃないか?

12 :
>>11
いえいえ、飲んでると黙って入って来て花を売る「花売り娘」とか、
「流しのギター弾き」とかそういう職業がまだあるのかと気になった
もので。
DVDやっと見終りました。コックニーとキングズ(クイーンズ)・イング
リッシュがこんがらがって発狂しそうです。
Words, words, words. (Hamlet)

13 :
I'm sick of Words!
SHOW ME ! NOW!

14 :
>>13
by George Bernard SHAW!

15 :
おあしってどういう意味だろう。
吹き替え版しか見たくない(><)くらい
吹き替え版の声が好き

16 :
>>15
お‐あし【御足】(女房詞) 銅銭。銭(ぜに)。おかね。狂、業平餅「―さへお出しなされましたれば、どなたでも上げまする」。貞丈雑記一五「銭を料足とも要脚とも云、女の詞に―と云事。…銭の世上をめぐりありく事足あるがごとし」
吹き替え版見見てみたい。

17 :
>>16
ありがとうございます。
初めに見たのが深夜のテレビの吹き替え版だったせいか
池田さん?の声じゃないとイライザっぽい感じがしないんですよw。
オードリー本人より本人っぽく感じてしまいます 変だけど
 

18 :
リニューアルオープン記念 シネマスペシャル
映画「ローマの休日」
〜製作50周年記念 デジタル・ニューマスター版〜
リニューアルオープン記念の映画会は不朽の名作「ローマの休日」です。
上映はオードリーの生誕日である5月4日。
今なお輝き続けるオードリーを、練馬文化センターの大スクリーンでご覧いただけるまたとない機会です。
どうぞお楽しみに!!
平成18年5月4日(木・休) 午後2時開演
大ホール(こぶしホール)
全席自由 
700円
友の会会員(2枚まで)
630円
Copyright1953 Paramount Pictures Corporation.All rights Reserved
TM.&Copyright2003 by Paramount Pictures.All rights Reserved
好評発売中!
練馬文化センター 03-3948-9000

19 :
で「ローマの休日」は....
え?ここ「マイ・フェア・レディ」スレじゃね=の?

20 :
レックス・ハリソンは、演技が良いけれども
彼一人が他のキャストよりも目立ちすぎてる感もある。

21 :
キャロル・ランディスが自殺したの彼のせい?

22 :
とりあえずヒギンズ教授はツンデレ。

23 :
マイフェアレディの携帯画像ほしい!ぐぐってみたけど、見つかんないよ…

24 :
自分で撮れよ

25 :
DVDをキャプれ

26 :
オードリーがオバちゃんすぎなのが残念

27 :
そんなん気になる?
むしろ、演技力やあの数々のドレスの見事な着こなしの貫禄は
あの当時のオードリーだからこそのような気がした
そりゃ初々しさには欠けたかも知れないけれどね
でも、奇麗でした

28 :
ジュリー・アンドリューズよりは若く見えるからしょうがないよな。

29 :
>>27
映画の前にブロードウェイ公演が無ければ、
気にならなかったかもしれない
でも、ブロードウェイ史上に残る舞台を
ジュリーアンドリュースが映画の前に行ってしまったために
オードリーの老け方(特に花売り娘時代)や歌が気になってしまう
演技やドレスは良かったけど
>>28
6歳差という実年齢差以上に
ジュリーアンドリュースの方が若く見える

30 :
ジュリー・アンドリュースは歌手としては一流だけどスターとしては二流ぐらいでしょ
代表作は少ないし

31 :
>ジュリーアンドリュースの方が若く見える
え??そ、そうか??ま、好みにもよるんだろうが、
わしには典型的なオバさん顔に見える。
メリーポピンズなんかそこらの派手好きのおばちゃんに見えて
いかんかったわい。
逆に年喰った今の方がいい感じに見えるよ。

32 :
いやジュリーはお姉さん。
オードリーもお姉さん。
悪口言うような人は、レディでもジェントルマンでもない。

33 :
>>31
若く見えるか否かは好みとかの問題ではないでしょ
単純にオードリーのあの皺で21歳という設定はきつい

34 :
ホームズがあの青年だったとは・・・
オレもジュリーのほうが好きだが、
綺麗になってからはオードリーのほうが映えるよな。

35 :
オードリーは英語がへた。

36 :
トラップ大佐はあの髭オジサン

37 :
ジェレミーブレッドって
マイフェアレディからホームズまでの間って
なにしていたんだろう?

38 :
俳優じゃない?イギリスで。日本に紹介されていないだけで。

39 :
この映画に関していえば、オードリーはいらない子。
それがハリウッドの総意。

40 :
そう思い込んでるのは基地外ジュリーヲタだけ

41 :
>>38
舞台のほうでエリザベス・テーラーとも競演していた
それからブレッ「ト」ね
当時より顔面ぴくぴくが得意技だったそうだ

42 :
いい映画だよな。
これぞ映画っていう感じがいい。
ローマの休日もいいが、これもいい。

43 :
なにしろ、ジョージ・キューカだもん。
当時の流行のロケなんか全然しなくて、オープンセット組ませちゃうんだからw
だからこそ良かった。
スタジオの撮影だから。
昔の映画のムードが漂う。

44 :
当時流行だとしても最初からロケで撮れる内容じゃないだろ。
本番だけじゃなくリハーサルにも時間が掛かるミュージカル映画、
その上、野次馬が集まりだしたら収拾がつかない事が予想可能な主演女優、
着付けに時間の掛かる衣装が必要なエキストラ。
監督が誰だろうと当時なら常識があればオープンセットで撮っただろうな。

45 :
オールセットの映画でここまで規模がでかいのはフェリーニのカサノバぐらいかな

46 :
>>監督が誰だろうと当時なら常識があればオープンセットで撮っただろうな。
パンフレットにジョージ・キューカだからセットで撮った。と  ワーナー側のコメント。

47 :
パンフレットに載ってる裏話っていうのは
監督や出演者をより良くみせるためのものが多いって事だね。
実際はジャック・L・ワーナーが企画を承認して監督が決定する以前から
ベテランのジーン・アレンがセットデザインを開始していた。
その後ジョージ・キューカーが決定してからセシル・ビートンが参加。
アレンがほぼ完成させていたプロダクションデザインを引き継ぎ
アレンは美術監督として美術全般に目を光らすことになった。
こういう込み入った事情よりも「キューカーだからセットを建てた」
という風に書いた方が読んでいる方にも「すごい!」と思わせ易い。
パンフレットは業界紙じゃないからね。
映画と同じく「夢を売る」という方向に流れる事が多い。

48 :
イライザが教授に惹かれていく心理がいまいち伝らない
いい作品だけどそこが物足りない

49 :
なんだか、つっかかってるなあw
(なんだ。釣り糸じゃね=かw。どおりでw)

50 :
ジュリー・アンドリュース出た舞台版、映像で見れないの?

51 :
だから「素敵じゃない?」の映像があるって。舞台再現だろうけど。
ちゃんと衣装もつけてセットの中でエキストラのなかで歌い踊るジュリーの映像があるよ。
モノクロだけど。

52 :
一曲だけ?
最初から最後まで観たい
このまえBSでやったブロードウェイの番組でチラッと見れたけど

53 :
DVDに日本語吹き替え希望!

54 :
大地真央で?

55 :
池田昌子でにきまってる

56 :
タイトルは原作「ピグマリオン」の方がいいな。
できればこのタイトルでリメイクしてほしいんだけど。

57 :
ピグマリオンは確か彫刻に命を吹き込む話じゃなかったっけ?
ちなみに My Fair Lady というタイトルは
イギリス風に読むとメイフェアレイディとなって
メイフェア地方の娘の話ということになっているらしい

58 :
イギリス風?
やっぱりいい加減なミュージカルスレ

59 :
>58
どういうこと?

60 :
>50
僕も欲しい。
オリジナル・ブロードキャスト版のLPなら手に入れた。
ピーターパンもね。
eBAYが広まってからは、とんでもない値段になってる。

61 :
DVDに日本語吹き替え希望!池田昌子さんの吹き替えで!

62 :
>>47
すごくくわしいね。
じゃパンフレットを読むしかない一般人は何を信じればいいの?
本当はこうなんだ!って言われちゃうと困っちゃうね。

63 :
いっそ、「サウンド・オブ・ミュージック」みたいに、テレビ版(?)の吹き替えと大地真央さんによる歌の部分まで吹き替えの2パターンを入れるとか。

64 :
魔王様は音程大丈夫でしょうか?

65 :
それより近未来通信は大丈夫か?

66 :

結婚式の前日の歌が「運が良けりゃ」と言い張った奴はもうダメポ

67 :
まあ、結婚自体が宝くじを買うような行為だからな

68 :
>>66
2chのニートのテーマソングだな。今考えると。

69 :
世間のマットウな男達は所帯をもって女房子供を養ってなんぼのもんだ
でも、ほんの少し運が良けりゃ、ほんの少しうんがよけりゃ、
一歩も外に出ないでも、家族が食わせてくれるぅ♪

70 :
G.B.Sの戯曲「ピグマリオン」と照らし合わせると、シナリオ部分がほぼ同じであると
わかる、っていうか1938年にG.B.S自身がこの戯曲の映画化により、アカデミー脚本賞
を貰っているんですね。
そしてご存知のとおり原作との一番の違いはラスト。脚本担当のラーナーはG.B.Sも
誤ることもあるような事を発言したそうですが、ラーナーはこの作品が女性の自立が主題である
事を理解しなかったか、あるいは、あえてラブストーリーとしてしまった事の後ろめたさから
そう発言したたような気もする。
それでも私はこのミュージカルは大好きで、スクリーンでは30回は観ております。
そして、皆さんも言われているとおり、J.アンドリュースの舞台は観て見たかったなー。

71 :
ところで、
「二度とあなたにお目にかかりません」といって、ヒギンズ教授の前を去ったイライザが、
最後の場面で、ヒギンズ教授の家に戻ってきたのは、なぜなんですか?

72 :
ガイシュツ
よくこの話題で釣って、マジに答える善良ファンをいじりまわすのがいる
荒らしの定番振り


73 :
(1)スリッパ片付けにきた
(2)慰謝料の請求
(3)教授を殺しにきた
(4)荷物を取りにきた
(5)もとのさやに戻る魂胆
(6)ピクリングとケコーンするので招待状持ってきた


74 :
3!

75 :
>>36
トラップ大佐があのヒゲオヤジなの?
そんなばかな

76 :
age

77 :
http://www.youtube.com/watch?v=zA7sidgFGHU

78 :
>>75
 
 レディになったイライザの素性を疑うハンガリーの通訳だろ?>>36
言い方が中途半端だからな。演じたテオドル・バイケルは「サウンド」の
初演の舞台で、メリー・マーチンと共演した時のトラップ男爵だ。映画と
は関係ない。

79 :
>>78
ありがとう。
わかりやすかったです。超納得しました。

80 :
【未承諾広告】http://www.sakutv.com 無料映画がたくさんあります。一度御覧下さい。

81 :
テオドル・バイケルじゃなくて、セオドア・ビッケル(アメリカ人だから英語読み)

82 :
だめだ こりゃ

83 :
こんなスレがあったんだ、うれしいな。
流れ無視で申し訳ないが、大分前にショーの「ピグマリオン」の翻訳読んだけど、
周知のとおり、最後、イライザはヒギンズのもとから去って行ってしまうんだよね。
でもやっぱり私はミュージカル版のハッピーエンドがいいな。
(そういや、やはりA・ヘップバーン主演の「ティファニー…」も原作の小説では、
映画版と違って、ヒロインがどっかへ行ってしまうらしいが。)
それと、ヒギンズは、レックス・ハリスンの印象から、初老の男というイメージが
あるが、戯曲の方では、確か40歳くらいの設定じゃなかったかな。

84 :
そりゃ、初演のときから10年近くも経ってるから、舞台で演じたハリスン
や親父を演じたスタンレー・ホロウェイなどもふけちまったのは仕方ない。

85 :
この映画のテーマが女性の自立ということで、
イライザが教授のもとに戻ってくる結末を原作者は嫌がっていたそうな。
だけど自分は戻ってくる結末こそイライザの完全な自立だと思う。
未熟な一面を持った教授でも愛しているからこそ受け入れてあげる。
感情をぶつけるしかできなかった花売り娘がよく成長したなあと。
きっとこの後イライザはある面性格の曲がった教授を見守りながら、
時には暖かい小言も言いながら一緒に暮らしていくのでしょう。
これだけ手痛い思いをしたからには教授も徐々に思いやりを持ってイライザを扱うようになるでしょう。
個人的なラストの意見でした。

86 :
はるか昔のウル覚えで恐縮ですが、「ピグマリオン」には先があって、
ヒギンス教授のもとを去ったイライザが結婚した相手はかのフレディ。
しかし、彼は貴族の子弟らしくお金を稼ぐ甲斐性もない。
そんな結婚生活に苦労をしているイライザは再びヒギンズ教授のもとに
現れ…
残念ながら、そこまでしか覚えてなくて… 
別にフレディと別れて帰ってきたわけでもなかったように記憶しています。
さてさて、あれからのラストはどんなふうにまとめられていたのだろう?
ちょっと気になるな…

87 :
>>85
奥の深い、洞察に富んだご意見に共感する。
ただ、ショーはミュージカル化には否定的だったので、本人の没後に
ミュージカル化されたと読んだことがあるが。
ミュージカルではない、映画版「ピグマリオン」の結末のことを
言われているのかな。

88 :
ピグマリオンは彫刻家

89 :
>>48
一番物足りないのはミュージカル映画なのに主演女優の歌が吹き替えってこと。
これはもう欠陥と言っても良い。

90 :
そうかな 欠陥とまではいえないよ
ウエストサイド物語も王様と私も吹き替えだけど
傑作中の傑作だよ

91 :
「バンドワゴン」「雨に唄えば」「カバーガール」etc
主演女優の歌が吹き替えの名作ミュージカルなんていくらでもあるよ。

92 :
>>89
歌い出すと声がモロに違うんだよねw
あれは気になる

93 :
歌の吹き替えは「王様と私」と同じマーニー・ニクソンでいいの?

94 :
>91
へーっ
「雨に唄えば」のデビー・レイノルズは吹き替えだったのか。

95 :
オードリーは音域の幅が狭いから仕方ないな、
吹替え前の例の2曲はとても聞けたもんじゃない。
やっぱり吹替え無しのミュージカル女優としては
ジュリーアンドリュースとシャーリージョーンズが
双璧だろう。

96 :
「最初に、この作品が映画化されると決まった時、関係者の多くがジュリーがそのままイライザを演ずると思っていたら、
オードリーに決まって驚いた」と聞いた事がある。
ある意味でオードリーはイライザそのものだし、オイラは悪くないと思う。
問題はこの映画がミュージカルだったって事だなw


97 :
>>95
そこにミッツィー・ゲイナーを加えておくれ!

98 :
オードリー自身も吹き替えは嫌だったらしいね。
後々まで落ち込んだとか…。
吹き替えの場合、女優さんは撮影時に歌うのかな。
口パクじゃお話になんないだろうけど、歌詞覚えて感情篭めて歌った歌が
没になる運命なんてちょっと可哀相。
ボイストレーニング受けて準備して、本人に歌わせてあげればよかったのに。

99 :
>>96
アップに耐えられないという映画会社幹部の意見でジュリーは外されたそうだ

100 :
>>96
映画パンフレットにはジャック・L・ワーナーが所長の一言でオードリーで行く事に決めたとある

101 :
DVDにはオードリー本人の歌声が収録されているね。やっぱりプロの歌手には及ばないけど、ヒドイ音痴ってワケでもない。

102 :
いや。むしろ花売り時代の「素敵じゃない?」はオードリーのほうが自然だ!

103 :
>>96
俺は最初監督に決まってたWワイラーがオードリーを押したと聞いたような記憶があるのだが

104 :
オードリーでよかったんだ

105 :
唄はジュリー踊りはオードリー

106 :
クリストファープラマーがジュリーはすごい性格が悪いって言ってたな

107 :
>>106
>クリストファープラマーがジュリーはすごい性格が悪いって言ってたな
一応、仲良さそうだなw。
http://www.youtube.com/watch?v=-Ori6mDwYDk&mode=related&search=

108 :
舞台のジュリーのが録画されていたらよかったのに

109 :
DVDに入っているオードリーの歌でもそんなに悪くないと思う。
確かにジュリーと比べればだが本人が知らないうちに吹き替えされていたなら
可哀相すぎる。けどいきさつでジュリーに吹き替えは頼めなかったのかな。

110 :
>>109
歌の吹き替えを打診されたが、ジュリーが断った。
 >>106
 性格が悪ければ「黄昏」などでまた共演していないよ。

111 :
打診はあったんですね。それでも主演候補から外されて吹き替えだけなら
誰でも断りますな。オードリーにも気を遣ったんでしょうね。

112 :
特にアメリカあたりのスターの心や言動を
日本の庶民が斟酌するのは難しいんじゃないの?(笑
第一ここで話題になっているようなゴタゴタはほとんどエージェントの仕事
だと思うけど。
ゴタゴタはほとんど本人の耳に届かないらしいですぜ。


113 :
マイ・フェア・レディのセットはメリー・ポピンズのセットのすぐ近くに建っていたとさ

114 :
テレビ版の日本語吹替で見たい。

115 :
>>108
>舞台のジュリーのが録画されていたらよかったのに

一部のナンバーだが。1961年
http://www.youtube.com/watch?v=zA7sidgFGHU

116 :
さすが修道院役でちょこっとしか出てこないマーニーニクソンよりも
主演女優賞のジュリーの歌声の方が遥かに味があるな。

117 :
>>115
これエド・サリヴァンショウだね!
このときのジュリーのピョンピョン跳ねるダンスwが最高!
いかにもイギリスの下町の元気な女のこ(ジュリーもイギリスのヴォードビル出身だし)
こういう軽妙なオトボケ的な楽しい元気な演技もっと映像残してほしかった

>>144
まあいいって事よ!それよか、てーしょう!花かってくんねーか?頼まあ〜!ww

118 :
DVDにテレビ版の日本語吹替収録希望。

119 :

スペインのあみゃは、主にしろのに降る!

120 :
>>83
バーナード・ショーの頃の40はもう初老だと思うけど?

121 :

まあいいって事よ!それよか、てーしょう!花かってくんねーか?頼まあ〜

122 :
図書館でビデオ借りてきてあらためて見た。
ヒギンズ教授がイライザの発音矯正のために口の中に
ビー玉を入れ続ける所が、見ようによってはエロイ。

123 :
オードリー・ヘップバーンか「ローマの休日」の
髪を切ってからがいいね。

124 :
ホームズのお琴の解説するメイキングを見た記憶がある。

125 :
前に所ジョージが「ゼナーで元気! ゼナーで元気!」って歌うCMがあって、
あれって元歌はイライザの父親の歌だな、と思ってたのだが正解?
With a little bit, with a little bit, with a little bit of luck you'll never work〜
みたいなサビのやつ。

126 :
The rain in Spain stays mainly in the plain.

127 :
In Hertford, Hereford and Hampshire, hurricanes hardly happen.

128 :
いま原作戯曲読んでます
とても面白い

129 :
原作は、結局、お互いに魅かれ合いながらも
ヒギンズ教授が「上から目線」を捨てきれずに
イライザに去られる、というような終わり方だったみたいだけど
映画はどうよ?
ヒギンズが反省して、二人は結ばれて
ハッピーエンド?

130 :
車のMayfairというのがあるけど、マイフェアレディーと
関係があるんだよね。

131 :
>>122
ビー玉を入れてはいません
誤飲したらどうするんですか

132 :
昨日のレコ大、
倖田來未の衣装がマイフェアレディの白いドレスに似せて作ってあった
萎えた・・・。

133 :
>>130
それって MINI の?
日産のあの車のことはよく知られていると思うが。

134 :
>>129
「顔も手も洗ってきたよ」
『俺の上履きはどこだ?』

135 :
この映画はMayfairメイフェアが高級住宅地だと知らないと解からない映画なんだよね。育ちの悪い娘がmayfairメイフェアに自分が住んでいるのに、マイフェアとしか
発音できないのを馬鹿にした映画なんだよね。イギリスの下層階級はメイのことを
マイとしか発音できないそれを直せるかのカケをしてるわけだ。
My fair ladyというのはほめ言葉のような馬鹿にした言葉。

136 :
へー勉強になった

137 :
just you waitヘンリー・ヒギンズ just you wait
you'll be sorry.But your tears will be too late
この場面のオードリーが可愛いすぐる

138 :
映画はオードリーで正解だよね。
割と最近では「オペラ座の怪人」の映画でファントムの歌が下手だって
さんざん言われてたけど(2chで)、映画だったら下手でも美形の方がいいもん。

139 :
あっでもジュリー・アンドリュースが嫌な訳じゃないよ。
「サウンド・オブ・ミュージック」のCD持ってるし。

140 :

「この映画はMayfairメイフェアが高級住宅地だってと知らないと解からない映画なんだよね」

なにやら上から目線

141 :
メイフェアが高級住宅地なんて知らない俺が何回観ても楽しいのは
知らず知らずメイフェアに片足突っ込んでいるのかなぁ?

142 :
>>139
ジュリーはミュージカルの舞台で映える素晴らしい歌姫だと思う

143 :
BS-hi 5月16日(金) 22:00〜24:54


144 :
現在実況中

145 :
過日BShiにて放送されたこの映画を今しがた視聴しました
オードリーの作品は初めてです
この作品は英語力があったほうが面白そうなんですが、
当方には残念ながら英語力を持ち合わせておりません。
そこで皆さんに伺いたいんですが
競馬場での多分下品な叫びはなんといっているのか
教えていただけませんか?
「ケツに火をつけろ」のシーンです

146 :
連投すません
2回目見終わりました。面白いですなぁ
競馬場のシーンは move your b***!!! といってますね
残念なことに、これ以上は聞き取れませんでした;;
最初は、吹き替え部分に萎えたけど
むしろ不完全な部分があると、
完全形を想像して夢があっていいかもですね
ローマの休日放送してくれないかな

147 :
歌スペインの雨の冒頭は2重奏になってますけど
1人はオードリー本人でしょうjか?

148 :
>>146
Come on. Dover! Move your bloomin' arse!

149 :
>>148 おおお!どうもありがとうございます
でっかいケツをふりまくれ!という意味らしいですね
ひょっとしてcome on ***も含めて女性が男を誘うときの表現なんでしょうか?
もしそうならものすごいお下品な表現ですね
あの場面にピッタリという感じです
ところで歌スペインの雨の冒頭での2人によるユニゾンの情報は
どなたかお持ちではないでしょうか?
一人はマーニ・ニクソンだと思うんですが、
もう一人はオードリー本人かどうか気になってしまって(汗

150 :
>>149
Doverはフレディからもらった馬券の馬の名前ですよ(^_^!)

歌に関してはプレヴィンが、ごく僅かにオードリーが歌っている部分があることを
オードリーヘップバーン物語のなかで回想していますので貴方の予想通りかと思います。
上のほうにも誰か書いていますがWouldn't It Be Loverly?とShow me!を歌うオードリーは
セルDVDの特典映像で観賞出来ます。
音声のみの物と映像も観れる二種類があるようです。

151 :
>>150さん
レスを頂いて下品な叫びの意味が理解できた喜びに浮かれて、
意味不明な書き込みをしてしまいました、申しわけありません。
come on "男の名前" で女性が男を誘う意味があるのかどうかが
気になって質問してしてしまました。
もしそういうニュアンスがあれば、Move your bloomin'arse!の部分も
もっと卑猥に、日本語で言うところの
”もっと激しくオチンチンをつきまくってちょうだい!”
位の意味があるんじゃないかと妄想してしまって(汗
あ、もちろんイライザはそんな意味で叫んだんじゃないことはわかってますよ。
オードリー本人が歌っている部分があるんですか!
もっと他にもあるかもしれませんね
気合を入れて聞いてみます
その他情報ありがとうございます。

152 :
連投しつれします
Wouldn't It Be Loverly?、Just You Wait、
が本人が歌っているように聞こえます。
show meも本人だとすると相当上手で吹き替えの必要は
ないような気がします。
というかWouldn't It Be Loverly?、Just You Waitの2曲も
相当上手ですけど
違和感ありまくりなのがWithout You
その他はそれほどきになりませんw
しかし何度みても面白い
なんで今までこんな面白い映画をしらなかったんだろ

153 :
マーニ・ニクソンは有名ミュージカルの吹き替えをしてるけど、
これ以外の映画はマーニが歌った曲に合わせて女優が口パクしてるんだよね。
でもMFLはオードリーが自分で歌うつもりでいたから、
後からオードリーの口に合わせてマーニがアフレコしてる。
もし>>152が違和感感じなかったとしたらマーニの合わせ方が上手かったのかも。
わたしはもっとオードリーの声質に似てる、ちょっとしゃがれ系の
吹き替えの人のほうが違和感無かったと思うけどね。

154 :
ちなみにマーニ・ニクソンと、ハリウッド映画音楽の大家アーネスト・ゴールドの息子がアンドリュー・ゴールド。
ちょっとしたトリヴィアですが

155 :
へーへーへー。
今のダンナはアル・ブロックだそうな。
吹き替え部分、マーニのインタビューに書いてあったわ。
最終的にヘプバーンの歌声が残されたのは、『今に見てろ』の前半と後半、
『スペインの雨』と『あなたなしでも』のせりふ調の歌いだしの部分のみ。

156 :
キーラナイトレイ主演でリメイクか?!
今の時代は歌の吹替えはご法度だからキーラ地声の
Wouldn't It Be Loverly?が非常に楽しみ。

157 :
ダンスでタップするところがいい

158 :
イライザ役はキーラで、ビギンズ教授は誰だ?
リチャード・ギアかな?

159 :
I could have danced all night.
仮定法過去完了の見本

160 :
レックス・ハリスンを越えるヒギンズ教授は永遠に無理

161 :
>>159
もしもこの曲を吹き込んだオードリーの録音が残されていたら と仮定法過去完了

162 :
トン切りすみません。
先月のBS録画を今見終わったんですが、ラストシーンのことでお伺いしたいです。
舞踏会が終わり皆寝室に戻っていき、イライザがたった1人ソファーで泣き崩れて居るところで
録画が終了しているのですが、そこからどうなるのでしょうか?
教えてください。

163 :
>>162
イライザ、スリッパ投げつけて、家出。
そんなところにフレディが、のこのこやって来る。

164 :
>>163早速ありがとうございます。
そしてフレディーと…なのですか?
しつこくてすみません。
矢沢CMのブルーレイなのに録画が…。

165 :
てか、DVD買えよ。エンディング見なかったこの映画、魅力半減だぞ

166 :
すみません。テレビ欄で見つけて録画したけど、
162での記述通りイライザが泣くところで終了していました。
勤務だったんで予約録画だったんですが…。
お手数おかけしました、ありがとうございます。

167 :
つばさ〜ディパーテッドまでのアカデミー作品全部観てるけど
ラストシーンとしてはマイフェアレディ(=ピグマリオン)が一番好き。
知らなきゃ人生半分損してる。

168 :
>>167人生半ばに来たんで教えてください。
家出したイライザとラストシーンを。
お願いします。

169 :
>>168 私も先月のBShi録画者です
続きは
泣き崩れるイライザが戻ってきたヒギンズに悪態をついて家出
家出したイライザが外で待ち構えていたフレディと古巣へgo
そこで親父が金持ちになっていて結婚することを聞く
イライザはヒギンズの母親の家へ
ヒギンズはイライザがいなくなって、不便さを感じる
ピカリングはイライザの捜索をする
ヒギンズ、母親の元へイライザがいなくなったことを報告しに行く
そこで、イライザと再開
で、色々あってヒギンズは後悔しながら自宅へ
自宅で録音していたイライザの声を聞く
そこへ・・・

170 :
まぁ〜DVD買った方がいいですよ
わたしもブルーレイがでたら買いたい
てか古いバージョンのDVD売ってないかな

171 :
てかオードリーの声で全部聞きたい
ブルーレイだしてくれDVDでもいい

172 :
>>169さん、ありがとうございました。
昨日ソフト探したんですがローマの休日はあるんですが、
在庫なしの店ばかりでした。

173 :
>>172
宣伝の誘導はいらないよw

174 :
アスコット競馬場のモノトーンのドレスの数々は神
かっこいい…

175 :
ローマの休日ももそうだったけど、やっぱDVD二枚組はいいな!

176 :
DVDに池田昌子さんと中村正さんの吹き替えを収録してほしい。

177 :
ようつべにフルムービー上がってた

178 :
このスレ見て、映画を見ただけ(歌を聞いただけ)ではオードリーの歌声のままの部分と
マーニ・ニクソンの吹き替えの部分の区別がつかない方がいらっしゃるのに驚きました。
明白だと思うのですが…

179 :
今度、リメイクでキーラ・ナイトレーがイライザを演じるけど、
彼女歌えるのか?
なんか心配。

180 :
>>178
ニクソンはオードリーを真似て歌っているからこの作品のオードリーしか知らない人は
ググらないと分からなくて当然かも知れませんよ。

181 :
1938年の映画「ピグマリオン」がyoutubeに上がっていたんだね
http://jp.youtube.com/watch?v=4qs2ITAM9bY
これにはショー自身も関わっていたそうな
マイフェアレディと比較してみるとなかなか面白かった
イライザのルックスがちょっと残念ではあったが…

182 :
youtubeの映像で映画を騙る時代になったのか・・・・・

183 :
>>179
下手ではないが・・・
http://jp.youtube.com/watch?v=SxPobJq2LWY&

184 :
>>180
Just You Waitのナンバーが無ければ「オードリーの歌声ってこんななんだ」と勘違いする人がいても
仕方ないかとも思うが
Just〜は明らかに高音部分から歌声が変わってるのに…

185 :
10日も前の書き込みにレスするのもなんだが、Just you waitの出だしの所だって
映画ではヘップバーンが歌っているわけではないよ。最初から最後までマーニー・
ニクソンによる吹き替え。

186 :
>>185
特典ディスクのインタビューでは
淑女風に歌っている高音部が吹き替えだとマニーが語っているんだが・・・・・

187 :
Just You Waitは中間のソプラノ部分だけがマーニ・ニクソンだよ
最初と最後はオードリー
>>185みたいな人もいるんだからオードリーが泣きたくなるのもわかるわ…

188 :

イライザマニー?同一人物?  ミーシャ

189 :
オレは仙台の人間だが、この映画の日本語吹き替え版には腹が立った。
1980年代にこの映画の日本語版を見たけど、イライザの訛りは東北弁に吹き替えられていた。
「スペインでは主に平野部に雨が降るだー」
「ヘリフードでは滅多にハリケーンは吹かないだー」
「オラ、もう疲れただー。無理だよー。オラには出来ねえだよー」
当時、リアル厨だったオレにはこの映画の趣旨がわからなかった。
「なに、この映画?東北人でも、標準語の発音で本を読むことぐらい出来るぞ。
全くわけがわからない話だな」
と、一緒に見ていたお袋に言った。お袋はこの映画を封切り以来、何回か見ていたので、
解説してもらってやっとわかった。(笑)

190 :
>>189
テレビ版の吹き替え?

191 :
>>190
そう、テレビ版の吹き替え。どこのテレビ局が制作したのかしらないけど。

192 :
>>191
オードリー・ヘプバーン…池田昌子、レックス・ハリソン…中村正、スタンリー・ハロウェイ…小松方正、ウィルフレッド・ハイド…下条正巳。
DVDに収録してほしい…。

193 :
>>192
とうほぐ弁バージョンなら新山千春もありじゃね?

194 :
洋画の吹き替えってコックニーだろうがアメリカ南部の黒人訛りだろうが東北弁だなあ、そういえば

195 :
俺的にはコックニー=河内弁のイメージで見ていた

196 :
DVDにテレビ版日本語吹替音声収録希望。
または、午後のロードショーあたりで2日連続放送希望。

197 :
賛成!DVDの吹き替え欲しい。訛りあってこその映画なのに。

198 :
来年は製作45周年、オードリー生誕80周年だし、吹き替えを収録した決定版DVDとブルーレイを出してほしい。

199 :
オードリーの吹き替えはジュリーアンドリュースでお願いします。

200 :
200!!
来年はオードリー生誕80周年です。

201 :
201

202 :
製作45周年DVD出してほしい。

203 :
769 :無名画座@リバイバル上映中:2009/02/20(金) 22:25:39 ID:dVDf2kZI
「2001年宇宙の旅」は名作ですね。私の宝物です。
771 :無名画座@リバイバル上映中:2009/02/20(金) 23:05:57 ID:dVDf2kZI
「2001年宇宙の旅」は名作ですね。私の宝物です。
774 :無名画座@リバイバル上映中:2009/02/21(土) 09:49:18 ID:NX1hCL0Q
「2001年宇宙の旅」は名作ですわ。私も宝物です。
776 :無名画座@リバイバル上映中:2009/02/21(土) 10:02:56 ID:NX1hCL0Q
「2001年宇宙の旅」は名作ですね。私の宝物です。
778 :無名画座@リバイバル上映中:2009/02/21(土) 12:49:09 ID:NX1hCL0Q
「2001年宇宙の旅」は名作ですね。肩を並べる映画は見当たらない。
781 :無名画座@リバイバル上映中:2009/02/21(土) 16:36:48 ID:PvWebIce
神映画だ
784 名前:無名画座@リバイバル上映中 :2009/02/21(土) 16:42:48 ID:NX1hCL0Q
「2001年宇宙の旅」は名作です。歴史に残る。


204 :
吹き替えの出来もしない注文出して管巻いてるやつってなんなの?
吹き替えは言葉音痴のための救済手段
原語ができるなら原語で観るべき
俳優にも失礼


205 :
まあこの映画は英語がテーマだから吹き替えじゃ全然意味ないよな。
The rain in spain stays mainly in the plain
の早口言葉だけど
スペインでは雨は主に平野に降ります
じゃ読みにくくも何ともない。
昔はビデオ無かったしTVの映画は全部吹き替えだったからなんでスペインなのか不思議だったw

206 :
スカパーでやってたから久々に拝見。
やっぱりセシル・ビートンの衣装が本当に素敵ねえ。うっとりしちゃう。

207 :
最近はまったく吹き替えで放送してないし、DVDにも収録されてないから見てみたい…。

208 :
大地真央

209 :
>>204
だったら字幕だけ見てろよ。

210 :
>>204
日本語も碌に出来ない奴には言われたくない、という見本のレスですね
ありがとう

211 :
音楽もいいし、オードリーも好き。
でもラストが納得いかないのと、レックス・ハリスンが好きになれないので、
どうもこの映画は好きになれないし、名作と思えない。

212 :
納得のいく結末では名作とは呼べない。カンヌパルムドールなんて9割型そうだぜ。

213 :
あげ

214 :
ほんの少し運が良けりゃ♪

215 :
マイフェアレディ 吹き替え.wmv
http://www.megaporn.com/?d=YUTQQOMA

216 :
>>215
神様ありがとうござあます!
感謝感激雨嵐です!!

217 :
最初のOverture流れて、お花のアップが出るだけで
幸せな気分に。 こういう気持ちにさせてくれる映画
現代ではもう期待できないのかな。

218 :
>>215様 感謝感激雨霧です
日本語吹き替え版見たかったからマンモスウレピーw
気になる競馬場でのシーンは、かなりお上品な翻訳で、当たり障りがないようにできてますなw

219 :
オードリーの歌は、サウンドオブミュージックの中の、
マリアを批評する5.6人尼さんの1人と昔聴いたのですが・・・。

220 :
マーニーニクソンですな。

221 :
マイフェアレディ、ワーナーから権利が離れちゃいましたよ
DVDが店から消えちゃう前に購入しておきましょう
ただまた数年後にどっかから発売されるとは思います

222 :


日本でレディファーストが根付かない理由

なぜ日本にはレディファーストが根付かないかについてゼミで討論した事がある。
例によって女子学生たちは日本男性批判と想像上の外国人紳士崇拝の言辞
を並べていたが、30分ほどで教授(女性)が静かに、
だが力強い声で言い放った。
「レディーが絶滅しつつある日本ではレディーファーストを普及させようがありません」
教授は海外で教鞭を執っていた時期が長いが、茶道華道ともに師範の免許を持つ人。
その教授曰く「与えられる平等や優遇をあさましく求めるのは日本女性特有の醜態」
自らレディとならずして、レディ扱いを求めるのは常軌を逸していますと。

女子学生達はその後、ひとことも喋りませんでした。
深い…



223 :
>>219
「すべての山を登れ(?)」を歌ってマリアを励ます尼さんだよ。

224 :
>>223
それは修道院長(演じているのはペギー・ウッド)の役どころ
マーニ・ニクソンが演じているのは、>>219のいう通り、マリアに批判的な修道尼の一人、シスター
・ソフィア

225 :
ビートンのマイ・フェア・レディ日記に
映画版権に巨額を投じたので映画は絶対に当たらせなければならない、
そこで主演女優にはオードリーを当てたと書いてあった。
その判断は正しかったと思う。オードリーでなければ自分も観なかった。
でも・・・これはジュリー・アンドリュースで見たかったナア
メリー・ポピンズをみてつくづくと思った。
歌でない普通の喋りもジュリーで聴きたかった

226 :
難しいところだなあ
何かの本で、オードリーは花売り娘がレディになったというよりレディが何らかの理由で花売り娘に
身をやつしていたように見える。でも、もしジュリーだったら、舞台ならともかく映画で、レディへ
変身したときにオードリーほどに美しさ華やかさを表現出来ていたかは疑問、てのがあって、なるほ
どな、と思った

227 :
それはそうだね
「一晩中踊れたら」とアスコットと舞踏会しか観ないし
てゆーかオードリーは綺麗で当たり前、綺麗に話して当たり前だから
オードリーがあのアスコットのドレスを着ているところを観る映画
正当な評価じゃないかも知れんけど
意外と映画館の大画面で観られなかったのがまじ残念な作品
全編レディでいいのにwwwwwwwwwww

228 :
原作読んだ。原作のラストのがいいね。
ラスト:
イライザ:わたし、フレディとケコンします。
ヒギンズ:フレディだと!ははは!ははははは!
後日譚。イライザはフレディとケコーン、
フレディ無能のため紆余曲折を経るも絶えず大佐が援助してくれて
ふたりで花屋を開きやがてそこそこ安定するに至る。
しかしイライザはヒギンズ邸に毎日訪れ教授と大佐の雑事も処理しており
大佐とはよき友人、教授とはよき喧嘩相手?で、仲良し三人組している。
恋旦那がありながもイライザがしっかり自立していることでできた関係。
解説では「さめている・・・」と書いていたが、
美人でちゃきちゃきしたおかみさんのイライザがパーっとやってくるだけで
大佐と教授は若返って元気一杯になるんだろうなあと思うし
小間用を光速でかたしておいしいお茶なんか淹れちゃって、
さて世間ばなしが始まったら、最高に楽しそう。
イライザが巧妙に人真似するのに教授が大はしゃぎ大佐は笑いっぱなしとか
真面目で深遠な話やニュースについて知的な議論もありそうだし
オードリーで想像はしにくいけど、なんだかとにかくすごくカッコいい。

229 :
WBの映画はオードリー・へぷバーンで
ジュリー・アンドリュースの方はブロードウェイの舞台の録画が全部残っていたらよかったのにな

230 :
>215はメガポルノ ドット コム てあるけど大丈夫なの

231 :
>>221
アメリカでは、パラマウントから新装版(1枚組)を出すね。
日本でもテレビ版の吹替を収録した新装版を出してほしい…。

232 :
キーラ・ナイトレイのリメイクってどうなんたんですか?

233 :
久々に見たけど、なんでこの映画で泣くんだよ自分
>>71
あの後ヒギンズのオカンに、
息子の面倒みたってぇな、と頼まれた、とか

234 :
何回観ても教授が好きになれん

235 :
>>232
決まったっぼいな。ショウミーやダンスオールナイトの歌唱が見もの。

236 :
アスコット

237 :
いっちょあげてみっか

238 :
パラからスペシャル・エディションだかディレクターズ・カットだかが、18日に出るね
結構特典が充実してるみたい

239 :
>>238
ワーナーから出た、2枚組スペシャル・エディションと丸々同じ内容だよ…。
テレビ版日本語吹替も収録してほしかった…。
「へ〜い、てえしょお(大将)!花買っておくれよぉ!」

240 :
オードリー・ヘプバーンの魅力
http://tsushima.2ch.net/test/read.cgi/news/1260394680/l50

241 :
オードリー綺麗だが"娘"役はちと無理がある
痩せてるからか、30代から老けるの早かったし

242 :
いや、オードリーは、晩年はともかくも全盛期は、数作の例外を除いてみんな娘役ばかりですから…

243 :
この時すでに全盛期終わってないか?
美しい時期は短いもんだ…
『ローマの休日』〜『戦争と平和』頃までは良かった

244 :
今日は発売日か

245 :
ええい!まだ届かんのか!
佐川なにやってんだ!

246 :
タイトルのmy fairの部分で誤解する人が多いのはmay fairじゃないからだとふと思った。
メイフェアレディーにタイトル改変すればいいのにね。

247 :
フェア(公平な)という意味と掛けてるんだぞ。
プリーズ(どうか)プリーズ(楽しませて)ミー(僕を)と同じことさ。

248 :
>>243
>>242のいう「全盛期」は、そういう意味じゃないと思う

249 :
予告編オリジナル
http://www.youtube.com/watch?v=DkKTuUo4ExY

250 :
>>248
あなた皮肉がわからないの?
せっかくBSでやってるのに愚妹がつまらん番組観てるせいで観れない
Rばいいのに
「証拠を見せて!」から最後が観たかった

251 :
キーラ・ナイト・レイでコロンビアがリメイク! じゃなかった??どうなったん?

252 :
映像はリマスター版だったが字幕は改悪されてるな。
前回は松浦美奈だったのに、今回はGFシリーズ同様体言止の多用で気持ち悪くさせる深沢三子。
美奈っちの字幕に戻せ!

253 :
 >>251
うわさのままだね。やめた方がいいと思う。キーラは「ドクトル・ジバゴ」の
リメークでラーラを演じたが、ロシアの大地に根を下ろした強い女性像にはもの
足りなかった。貧しい花売り娘はやれても上流貴族たちをもだませる淑女は厳し
いだろう。

254 :
やっとシネスコの映像に吹き替え音声を合わせてエンコ完了。
放送並みに音声を合わせるのって結構難しいね。

255 :
運がよけりゃ...うまくいく!
だけど一晩中かかってしまうかも
でもうまくいったら、素敵じゃない?
できれば完了作品の証拠を見せて!ほしい!w
手も顔も 洗ってきたからさ....

256 :
なんかこの映画、ミュージカル特有の明るさ、軽やかさがないんだよな。
なんか重っくるしい粘々した印象を受ける。
主役がミスキャストだからか?

257 :
ヘプパーンはこの映画でアカデミー主演女優賞を確信して、式典に臨んだが
ものの見事にJアンドリュースにさらわれてしまい大ショックを受けた。
その後、しばらく立ち直れず映画界から遠ざかった。

258 :
>>255
Just you wait
>>257
遠ざかるって、短すぎだろw

259 :
なんでハリウッドはミュージカルの吹き替えによくマーニ・ニクソンを使うんだろう?
主役の歌声が「王様と私」も「ウエスト・サイド」も「マイ・フェア・レディ」も

260 :
「素敵じゃない」と「見せて」の音声をオードリーのオリジナルに差し替えたら、
やっぱりこっちの方がイイ!!
「一晩中踊れたら」や「いまに見ろ」の後半はオードリーの声じゃ、さすがに
キビシイのかもしれないが。

261 :
だかジャック・L・ワーナーはマーニの声を選んだという事だった
急に声質がかわるからちょっと違和感を感じる人がいてもおかしくないね
とくに「一晩中踊れたら」は始めの導入部分をマーニとヘップバーンの歌を交互に入れるから特にそう感じる
やっぱりジュリー・アンドリュースの舞台の映像残して欲しかった
彼女の伸びやかなソプラノで歌い上げる溌剌としたイライザも観てみたかった

262 :
65年頃だっけ?   この映画本邦初公開されたの?
当時は映画、音楽雑誌に派手に宣伝されてた。
日本コロムビアはレコードのPRに懸命だった。
当時のLPで¥2,000という価格だった。

263 :
そしてみんなヘップバーンの歌が聞けるとLPを買った........のかもw
だってCBSがコロムビアからソニーに日本の販売権が移ったあとのジャケット見たことが歩けど
(歌)レックス・ハリスン オードリー・ヘップバーンって書いてあるよw

264 :
当時、コロムビアはウエストサイド物語の販売権もあり、これが大ヒットした。
まず、サントラ盤に先立ち、必ずブロードウェイ・オリジナル・キャスト盤が出た。
こちらは舞台俳優が歌っていてけどサントラ盤はみんな吹き替え。
みんな主演俳優が歌っているものと思って聞いていた。

265 :
両方ともマーニ・ニクソンw

266 :
>>262
¥2,000という価格だった―けど、ハード・オフで¥105でgetしました。
(ジャンク扱いで、針とび1ヵ所あるけど)
日本コロムビア YS-390-C 1964.10月の発売
A面
1.序曲 2.どうして英語を話せないか
3.素敵じゃないこと 4.僕は平凡さ
5.運がよけりゃ 6.待てばいいのよ
7.スペインの雨 8.踊り明かそう
B面
1.アスコット・ガヴォット 2.君住む街で
3.でかしたぞ 4.はっきりしてよ
5.時間通り教会へ 6.彼への讃歌
7.あなたなしでも 8.あの娘に慣れた
↑初盤はこういう邦訳題だけど、その後変わっていったんだろうか?
LPは、役名だけでごまかして“誰が歌った”かは書いてないのに、なぜか
EP盤は、オードリー・ヘップバーンと堂々と書いてある…

267 :
1964年当時の初任給が1万円ちょっとだったらしい!
おそろしく高額!なLP

268 :
吹き替え版に誤訳があちこちあっても大体は許せるんだが、大佐が内務省に行くときのセリフだけは
やっぱり嫌だな。

269 :
どんなの?
「スピャインのあみゃおもにしろのにフル」

270 :
ピアス婦人の「〜あの子がいないと旦那様がお寂しそうで」に対して、
「怒ったふりをしているがね、あの子がいないと家の中灯が消えたようだ」と、
彼女に同意しているセリフになってるけど、原文では
「ヒギンズが寂しがる? くたばっちまえ、寂しがるのは私だ!」みたいなくだりでしょ。
その後のピアス婦人のキョトンとしたような怪訝そうな表情が意味不明になるし、
その後のヒギンズの「持つべきは友・・・」のセリフの滑稽さが台無しになる。

271 :
>>257
ノミネートされてないのに、確信するの?
その辺はオードリーの伝記にあるから読んでね

272 :

時々「式に臨んだが」って説教調子で書く人いるね
うっかり信じちゃったよ
自信たっぷりに書いてあるんだもんなあ
アカデミー賞にノミネートされていないのに受賞を確信して式に臨んでショックを受けて映画界を遠ざかるなんておかしな話だねw

273 :
ピュグマリオーン観たけど、映画というより舞台演劇みたいな感じだな、と思ったら、
実際にお風呂に入れてモップでゴシゴシとか、1938年でも婦人の背中くらいはOKだったのかな。
イライザのセリフが例の訛りの上に早口でほとんど聞き取れない<相変わらず英語ダメな自分。

274 :
ウェンディ・ヒラーとレスリー・ハワード
これはこれでいいと思ったよ
裸?「春の調べ」だっけ?へディ・ラマーの
あとモーリン・オサリバンのジェーンw

275 :
キーラ離脱だとな、第一候補キャリー・マリガンでその他は
スカーレット・ヨハンソン、アン・ハサウェイ、クリステン・スチュワート。
http://www.cinematoday.jp/page/N0021970

276 :
オドレイ・トトゥ一択だろ
ちくしょー

277 :
まあ上品そうな女優に下町娘やらせるより下品な女優を変身させるほうが簡単だよね

278 :
歌はどうなるんだろう
また誰かが吹き替えって事になる?どう?

279 :
上品ぶった下品な女なんて最悪だ

280 :
>>277
東西の女優・女性タレントを見渡せば、逆なのがわかるだろ?

281 :
再映画化は.......無理だ! といいたい
永遠のオードリーのマイ・フェア・レディ

282 :
3D CGでオードリーそっくりのアニメキャラにしたら?

283 :
マーニ・ニクソンの業績は正しく評価されている気がします。

http://atarime0465.blog51.fc2.com/blog-entry-32.html

284 :
ただ、なんでハリウッドの映画会社は各社みんなマーニ・ニクソンに吹きかえさせたんだ??
デボラ・カー、ナタリー・ウッド、オードリーと
3女優とも顔の感じ違うのに
歌も別の人に吹替えさせてもよかっただろうに

285 :
>>284
うまくて無個性、ここだろ。

286 :
素敵な回答じゃない? 

287 :
すいません。
ジェレミー・ブレットの吹き替えやった歌手の名前ってわかりますか?

288 :
>>287
ビル・シャーリー。
http://www.imdb.com/name/nm0794301/
ディズニーの「眠れる森の美女」(1959)のフィリップ王子役の吹き替えで有名。

289 :
ロンドンの地図を見ればハイドパークの横に
Mayfairという高級住宅地がある。
そこに住んでいるのに、自分の住んでいる住所が
下層階級の出身のためにMy fairとしか発音できない
娘をほめているように見せて馬鹿にした言い方が
My fair ladyだよ。
この映画全体が言語学者の話しだから日本語版で
見ると意味が解からないと思う。

290 :
隅々まで解かるように作ってくれてます。

291 :
ロンドン ブリッジ イズ フォーリング ダウン♪  フォーリング ダウン♪
ロンドン ブリッジ イズ フォーリング ダウン♪
マイ フェア レディ♪

292 :
ビリーバンバンの兄のほうが司会やってた

293 :
>>289
しかもヒギンスのモデルは、あのビター・スイートだって言うからな

294 :
サンバでも踊るか

295 :
私も日本語吹き替え版希望! 昔みた池田昌子版がどうしてもみたい
DVDに当然入ってると思って買ったら入ってなかった orz・・・

296 :
上の方の吹き替えのリンクがまだ生きてるようだから自作したら?

297 :
297(肉な)GET

298 :
298(肉屋)GET

299 :
299(肉食う)GET

300 :
300GET

301 :
新しいイライザ候補だというキャリー・マリガンがベル&セバスチャンのアルバムにゲスト参加しているというので
聞いてみたが、だめだこりゃ。ベルセバにちょろっと加わるならかわいらしくていいけど歌に力なし

302 :
今さらながらこの映画を見てオードリーの美しさに目を見張った。
また、この映画を見て、あらためて60年代のアメリカの映画がどれほど
素晴らしかったか痛感した。今のアメリカにはこんな映画はもう作れない
気がする。

303 :
最後の純白ドレスはもちろんだが、
競馬観戦の時のモノトーンドレスも綺麗だった。

304 :
最後はピンク系じゃなかった?

305 :
マーニ・ニクソンがそんなに歌上手くないように感じるのは俺だけだろうか?
ミュージカルなんだからもっとドラマティックに歌ってホスィっつーかな。
『踊り明かそう』とかで平気でキー下げてるのも何だかなあだし。

306 :
Audrey Hepburn's Own Voice
http://www.youtube.com/watch?v=SGIae9NCbdQ
http://www.youtube.com/watch?v=nv3GJJ7oWsg
http://www.youtube.com/watch?v=QQonS7wLqG4

307 :
リメイクはどうなったんだ??

308 :
やることは決まってるけど、2012年に公開できるかどうか、だってさ

309 :
サントラ買ったけど、めちゃくちゃ音が悪いなコレ。
むかしイライザがキリ・テ・カナワ、教授がジェレミー・アイアンズという舞台版のCDを持っていたんだが、
そっちの高音質が懐かしい。アイアンズの英国風アクセントも上品で凄くよかったし。

310 :
>>308
情報ありがとうございます

311 :
いいなあ霧手金輪のイライザ!美しいよね!

312 :
カナワはオペラ歌手なので、レディになってからはとくに歌が上手くて立派過ぎる感じもしたな。
むしろイメージに無い前半の下町娘風の訛りがいい感じだった。
アイアンズが抑えたトーンで上品に演じていて、教授というより貴族っぽかったが、凄くかっこよかった。
映画のレックス・ハリソンは英国紳士としては荒っぽい感じだったので、かなりニュアンスが違った。

313 :
マイフェアレディの最大のライバルはメリーポピンズ。
今、日本の映画館でリバイバル上映したら、どっちが評価
されるだろうか?
答えは、たぶんメリーポピンズだと思う。マイフェアレディは初公開当時
はオードリー見たさに皆映画館へ行ったが、ヘップバーンは好演していたが、
年齢的なことも有って、今一つ魅力に欠けていたと思う。
一方、メリーポピンズのジュリーアンドリュースは魅力全開で観客を魅了た。
当時のアカデミー賞式ではオードリーとジュリーの両人がYOU TUBE
やDVDなどで観ることが出来るが、ジュリーの魅力が遥かにオードリーの
それを上まっている。ジュリーの魅力にオードリーがかすんでしまっている。
マイフェアレディの映画化はオードリーで正解だったが・・・。

314 :
マイフェアレディ
俺は好きだぜ
ジョージ・キューカー、さすがだな
歌もいいし、出演者もいい、ヘップバーン以外は
映画化によってスターにキャスティング変更ってよくあることだけど、この場合は失敗
吹き替えた歌手だって、そんなに良くない
ジュリー・アンドリュースにしなかったのは最大の失敗だな
売り上げでは成功したかもしれないけど
ちなみにヘップバーンが嫌いってわけじゃない

315 :
ジュリーは舞台向きの人、オードリーは映画向きの人。
ジュリーのイライザを観たかったと口にしている著名人は誰ですか?
野口久光・和田誠・ペギー葉山ぐらいしか思いつかないよ。双葉さんも
ジュリー派だったかな?黒柳さんはブロードウェイでジュリーのイライザ
を観てミュージカルを志すのを断念したそうですね。
また、オードリーで正解だったと思っている著名人は誰ですか?

316 :
前に書いた事があるのですが
ジュリー・アンドリュースのブロードウェイの舞台のライブを映像で残しておいて欲しかった
「ヴィクター・ヴィクトリア」だけではなくモノクロでもジュリーの出た舞台の「マイ・フェア・レディ」が
映像で残っていたらと思うのです
映画はそれぞれの思い入れで意見が分かれると思います
自分はオードリーのイライザは好きです

317 :
>>289
1年近く前の書き込みに反応するのも何だが・・・
Mayfair をEliza のコクニー訛りで発音すると
My Fairになるのは確かだけど、別にバカにしたというほどでもない。
そもそもそんなこと知ってるかどうかとこの映画が面白いかとは関係ないよ。


318 :
オードリーの声で聞きたかった

319 :
オードリー・ヘップバーンのイライザがいいと言っている人間は、
もしジュリー・アンドリュースで作っていたとしたら、ジュリー・アンドリュースがいいと言うに決まってる。
見終わってなんとなく良かったら、この映画のどこで何がどのように機能しているかなんて分かってないし
分かりたくもない人間。
「木を見て森を見ず」ではなく、「森を見て木を見てない」
見てるつもりだけで見えてない。
オードリーの熱烈なファンなら口パクでも何でもいいのかもしれないし、
オードリーのイライザの記憶を消せないから、こういう人間にはもう何を言ってもはじまらないんだろう。
オードリーが100%駄目だと言わないが。


320 :
ジュリーが演じていたら、出来の良し悪しにかかわらずもうとっくに忘れらた映画になっているよ

321 :
そんなことはない

322 :
ジュリー・アンドリュースが演じて大衆的記憶として残っているのは
サウンドオブミュージックとかメリー・ポピンズのようなファミリー映画だろ。
一方、オードリーは本人がいくら入れ込んでいても尼僧物語みたいなのは
彼女個人のファン以外には認知が低い。そういうもの。

323 :
これどうよ (タチヤーナ・シムィガ)
http://www.youtube.com/watch?v=CX2Sky5EoHs
http://www.youtube.com/watch?v=nXiipMOFz_M
http://www.youtube.com/watch?v=H71wkuTnyyw

324 :
観たいのはオペラじゃなくて映画なので

325 :
米AMAZONのレビュー見たけど
ブルーレイ、左右10%no映像が変色してて
良くないみたいだな

326 :
>>325
ブルーレイはまずまずの画質。早く日本国内でも発売してほしい。
http://www.blu-ray.com/movies/screenshot.php?movieid=28103&position=2
http://www.blu-ray.com/movies/screenshot.php?movieid=28103&position=7
http://www.blu-ray.com/movies/screenshot.php?movieid=28103&position=23
http://www.blu-ray.com/movies/screenshot.php?movieid=28103&position=29

327 :
尼からBR発売のお知らせ、前に来てたと思ったけど勘違いかな。
字幕だけだったので「イラネ」と消した記憶が

328 :
>>327
12月16日にブルーレイが発売になる。定価2500円。

329 :
上のほうで、マーニ・ニクソンがオードリーの声に似せて歌って吹き替えてるってあるけど、
そんな風には聞こえなかったんで、ウェストサイド物語と王様と私を見てみたら(聞いてみたら)、マイ・フェア・レディと
おんなじやん
どこがオードリーの声に似せてるんだよ!

330 :
>>329
この2人も名前似てるけど全然似てない。
http://lavec.cocolog-nifty.com/blog/images/4732.jpg
http://memo7.org/?plugin=ref&page=%CB%B1%B7%BC%BD%F5&src=%CB%B1%B7%BC%BD%F5.jpg

331 :
ティファニーとともに2枚で2980円で
ゲット

332 :
3月にBSプレミアムで放送だな。

333 :
BSプレミアムの放送、字幕の省略が激しかった。
あそこまで切り詰めちゃうと面白くなくなる。

334 :
またBSでやるね
この映画、かけとくだけでBGMになって
楽しいわ〜〜
オードリー演じて、歌は吹き替えでよかったと思うよ
ジュリーアンドリュースをサウンドオブミュージックで初めて見たけど
お姫様みたいに変身して優雅に王子様と踊るんなら
オードリーヘプバーンの方だよ、絶対。

335 :
というか、花売り娘に変身して教授に苛められるなら、だなw

336 :
この映画って素晴らしい映画という評価と
失敗作だったという評価と評論家も現在では世界的にも
真っ二に別れてるみたいだな。
勿論、吹き替え云々とは全く別の次元でね。
これだけ評価が二分される映画も珍しいな。


337 :
6月4日、午後1時からだから。
ちゃんと見なきゃダメだよ。

338 :
ホームズの若い頃の姿と、彼をモデルにした教授の両方が観られるのは本作だけ!

339 :
衣装がすごいねえ。私の知っているテーラーであの映画が大好きって人がいます。

340 :
スタンリー・ホロウェイのあの帽子って
日除けじゃなくて何のためなの?

341 :
おとこのたしなみ
というか、昔は帽子は常識

342 :
侍は帽子など被らぬ!

343 :
この映画、他のミュージカル映画と比較すると
動きが少ないからつまらないのかな ダンスもないし

344 :
元がブロードウェイのミュージカルだから仕方ないけど、
自分は軽症の言語オタなので、映画化にあたっては歌よりセリフの割合を
多くしてほしかった。
確かにこの映画の中でのセリフから歌への流れを見ると、
なんで日本にミュージカルが根付かないかがよく分かるけどさ・・・

345 :
ミュージカル自体が英語を大前提として成立した物だからね
日本語では根本的に無理

346 :
歌舞伎disってるのか

347 :
リメイクどうなってるのかなあ
ヒギンズ教授のキャスティングも未だ決まらないみたいだし

348 :
ヒギンズにはコリン・ファースがいい

349 :
ツタヤでレンタル入荷してたブルーレイ版を借りてきた。
半世紀近く前の作品なのに、こんなに画像が綺麗なんだな。

350 :
35才のオードリーにこの役をさせた監督に悪意を感じる。

351 :
>>350のレスに悪意を感じる

352 :
ジェレミーブレッドだとは気付かなかったなあ

353 :
ここ10年くらいの間でスペシャルコレクターズエディションとか
特別版とか色々出てるみたいだが、どれが一番オススメ?
ちなみに吹き替えは無くてもおkです。

354 :
うまく発音出来て、競馬場行きが決まった時に嬉しそうに同じ歌を三回続けて歌って眠りにつく場面が一番好きだなぁ。

355 :
三木のり平さんみたいなおやっさんがイイ。

356 :
その昔、BSがまだアナログだった頃、マイ・フェア・レディを大喜びで録画視聴していたのだが、
最後の最後、教授がイライザにスリッパの所在を尋ねて帽子を目深にかぶったバックに
「一晩中踊れたら」の一節がかぶさる、まさにその瞬間、オードリーの顔の真上にBSのロゴが
被ったときの衝撃ときたら。
当時はDVDなんかないから完全放送のBSがうれしくって大喜びしてたのに。当時は今と違って
局のロゴも数秒入るだけだったので、本当にがっかりしたものだった。

357 :
>336
ミュージカルの文化が無い日本人には理解しにくいけど、
舞台のミュージカルは基本的に「歌の上手い役者が、生で上手い歌を披露する」ことが最大の見せ場なわけで。
しかしこの映画は、そこを別人の歌で吹き替えてしまっている。
その時点で、この映画を完全否定する層がいるのはしかたがない。
喩えで言えば、踊らない上手い歌手が、バラード曲を口パクでライブ。
しかも歌っているのは別人っていう感じ。
自分は単に映画として楽しいと思うんだけどね。

358 :
歌舞伎disってんのか、こら

359 :


360 :
DVD借りて特典観たけど、歌はあまり上手ではないなあ、下手ではないけど
でもそれがかわいい
歌が下手で吹き替えられたオードリーちゃんかわいい!

361 :
リマスターヴァージョンを観たら、
映像が鮮やか過ぎる気がした。
無理に彩度を上げすぎじゃねえのか?
得点映像は以前出た25周年ビデオについていたやつのほうが
当時の事情に詳しくて面白かった。
何であれが入っていないんだろう。
いずれにせよこの映画は何度も観てしまうのだ。
もうこういう映画は作れないよなあ。

362 :
保守

363 :2013/09/10
>>357
>>336も言ってるように、吹き替え云々とは違う次元で低い評価しか与えない映画ファンやや
批評家がいるんですよ
それらは大抵、キューカーの演出に不満のようです
本人が歌ってないことと吹き替えの件で文句いってるのは、映画ファンや批評家というより
ジュリー・アンドリュースのヲタのようです
要は、ジュリー・アンドリュースで見たかったということですね
吹き替えについては、映画の場合、それが例えジュディ・ガーランドであろうがビング・クロスビー
であろうが先にサウンドトラック用に歌を録音して、撮影時には口パクするのがごく当たり前の
やり方(この映画のレックス・ハリソンが「録音時と全く同じ歌い方なんて出来ない」と言い出して
技術的にとても面倒ながら同時録音したそう。同じことを言い出したのが「ファニーガール」の時の
バーブラw)で、実は別人が歌ってるっていうのも、例えばRKOのアステア=ロジャース映画の
ジンジャー・ロジャースからMGMにおけるシド・チャリシーやデビー・レイノルズ等々、特に
珍しいことではないため、そのことのみを殊更言いたてる批評家や映画ファンは余りいなかった
みたい(もちろん、上記のジュリー・アンドリュース信者は別にして)
TOP カテ一覧 スレ一覧 2ch元 削除依頼
ダイ・ハードシリーズ総合スレッド (925)
【TV】 バトルランナー 【SHOW】 (540)
エンパイア・ピクチャーズ作品 OCT'86 (217)
平成生まれに見せるべき懐かし洋画 (594)
ロマン・ポランスキー監督作品 (777)
【イーストウッド】続夕陽のガンマン2【アエアエア〜!】 (388)
--log9.info------------------
パチスロ必勝ガイドスレ〜そのU〜 (111)
サミー777タウンスレ Part5495 (1001)
ジャグラーのピエロだけど何か質問ある?12 (228)
サミー777タウン 帝愛カジノ総合スレ Part47 (285)
★スロ板住民の雑談★6602 HCT隔離 (1001)
サミー777タウンスレ Part5494 (1001)
【モンハン】年収300万程度のスロプ110【ドラクエ】 (264)
神國日本の若者〜82章 (450)
【どうして?】サミー777タウン初心者質問スレ-87 (108)
関東都市部で30万前後のスロプのスレ part1 (624)
ジャグラーの告知音は「ガコ!」じゃないと思う人 (108)
燃えよ!功夫大戦PART14 (102)
人生で総額いくら負けてる? (102)
エロマンガパンチの生え際がヤバい (142)
朝からジャグラーのみでガツガツ稼ぐスレ1 (227)
パチ屋「やっべ、警察本気だ」→イベント禁止要請 (298)
--log55.com------------------
【AKB48】横山由依応援スレ687【ゆいはん】
2019全国魅力度ランキング今年も最下位は茨城県
【悲報】 チーム8に加入した 長谷川百々花ちゃん推そうと思ったら48グループ最年少の12歳で、二の足を踏んでる
【指原P】≠ME★17【ノイミー】
48G今年の新人賞候補者がコチラ!
【朗報】指原莉乃さん、後輩の誕生日に10万円のバッグをプレゼント
【指原】マンチ・カン太郎&ミヌエット五郎応援スレ★51【猫ーズ】
【HKT48】豊永阿紀応援スレ★90【あき/チームH】