2011年12月1期古文・漢文40: 【文言】書くための漢文【将書】 (14) TOP カテ一覧 スレ一覧 2ch元 削除依頼
・ 次のスレ
41: 漢文、隋書訳 教えてください (44)
2: 【2ちゃんねる全板】S-BananaのSって?【移転します】 (18)
3: 漢和辞典を作らないか (132)

【文言】書くための漢文【将書】


1 :11/09/24 〜 最終レス :11/12/05
講読だけでは飽き足らず、漢文を自分で書いてみたい人が集まり研磨するスレッドです。
(同様の趣旨の古文スレの姉妹版として立てました。)

2 :
飲酒而視電視、書文。
驚愕於普京為次期俄羅斯大統領。欲為皇帝?俄羅斯人要専政而已矣。

3 :
漢文用「之」字而合字句、然於古文吾不見重用「之」。如「学漢文之書之価」句、不可之作乎?

4 :
>>2
若不用「之」而通、則勿用之。用不要字、於文言不善。

5 :
× >>2
○ >>3
請恕。

6 :
祝立漢文須礼文
有以漢字作文須礼然以漢字耳
多不知文法而恣破之者而不伸張消
今漢文須礼立古文漢文板可有以有志欲習得漢文者
非閑人所為也方今少欲作為漢文者此須礼所可貴重也
余輩喜立於是以拙文祝之

7 :
我之習慣是眠眠眠而後飲飲飲♪

8 :
吾今日殆眠於業務。昨宵大飲也。今宵不飲而休肝。明日欲複大飲於酒家、與妓談笑矣。

9 :
>>與妓談笑矣
你之老刀已衰乎
只談笑而懣乎

10 :
漢文掲示板易流談

11 :
拾いものだけど胡適留学中の日記がtwitterみたいでおもろい
url削ればもっとある
http://www-personal.umich.edu/~wbaxter/pdf/HS00-05.pdf

12 :
>>明日欲複大飲於酒家
衣服有裏曰「複」。故用「復」方爲宜。
復。往來也、還也、報也。
小酌怡情、大飲恐非養生之道。君無慎乎

13 :
在夢見之中寫「二ch」

14 :
漢文はやっぱり縦書きで書きたいところ。
つーか普通の日本語も縦書きメインで書きたい。

15 :
意外なことに、中国には縦書きに拘らない人も多い。漢文の本場なのにね。

16 :11/12/05
http://sonimcity.web.infoseek.co.jp//adaltn/oookukunoiti.htm
TOP カテ一覧 スレ一覧 2ch元 削除依頼
・ 次のスレ
41: 漢文、隋書訳 教えてください (44)
2: 【2ちゃんねる全板】S-BananaのSって?【移転します】 (18)
3: 漢和辞典を作らないか (132)