1read 100read
2012年07月ENGLISH30: 中高生の英語の宿題・質問に答えるスレlesson175 (662) TOP カテ一覧 スレ一覧 2ch元 削除依頼
【Aquaries】植田一三 Part 2【スーパーレベル】 (912)
【かつぞー】英単語ピーナツ4【金銀銅】 (529)
英語の勉強ってコスパ悪いよね (267)
東大生なのにtoeic900切ってる奴は死刑にすべき (233)
ホテルマンですが質問あります? (248)
InterPals無料で英語ペラペラ 世界の人と友達に17 (307)

中高生の英語の宿題・質問に答えるスレlesson175


1 :12/07 〜 最終レス :12/08
前スレ
中高生の英語の宿題・質問に答えるスレlesson174
http://awabi.2ch.net/test/read.cgi/english/1332215397/
【 オンライン辞書 】
〇 アルク 英辞郎 英和/和英
http://www.alc.co.jp/
〇 三省堂 EXCEED 英和/和英
http://dictionary.goo.ne.jp/
〇 研究社 新・英和/和英
http://www.excite.co.jp/dictionary/
〇 オックスフォード現代英英辞典
http://www.oup.com/elt/catalogue/teachersites/oald7/?cc=global
○ Merriam-Webster OnLine(発音も聴ける)
http://www.m-w.com/home.htm

2 :
    l^ヽ'"'"~/^i、..、 ..、、
  ヾ        ∧__∧``;: 新スレです!
  ミ   ´ ∀ ` (´・∀・)..:;:;   楽しく使ってね! 
  ッ       _ (つ|⌒|⌒|..;ミ     仲良く使ってね!
 (´彡,.     (,,_, ヽ(~^),(^~).ノ
     "'"'゙''""''''゙""´

3 :
食器洗い機を使うと時間の節約になるだろう。 の英訳が
Using dishwasher will conserve a time.
となっていましたが、この場合なぜ未来形になっているのでしょうか?

4 :
以下の文章を読んで空欄に適切な一語を記入せよ。という問題です。
よろしくお願いします。全訳もお願いします。
There are several positions that are well suited for performing deep throat. Relaxation of the throat muscles of the giving partner is the most
important aspect of positioning. One common position is to align the giving partner's mouth and
throat into a straight line (like a sword swallower), but many different positions are possible,
especially all regular oral positions, like the 69 position. "Over-the-edge" is a common
position for deep-throating. In this position, the giving partner lies on his/her back with the
head hanging off the edge of the bed and the receiving partner stands or kneels in front of the
giving partner, with his penis at the giving partner's mouth level. Another common position used
for deep-throating involves the giving partner sitting on the receiving partner's chest, with his
feet or penis in front of the giving partner.
During regular deep-throating, the giving partner is in control, while deep throat penetration by
an actively thrusting partner is called ( ).

5 :
>>1


6 :
>>1
食器洗い機を使うと時間の節約になるだろう。 の英訳が
Using dishwasher will conserve a time.
となっていましたが、この場合なぜ未来形になっているのでしょうか?

7 :
>>6 だから前スレに書いたがわからんの?
ここにも時系列信者の症状が・・・
未来形はぶっちゃけないと思え。以上。

8 :
>>7
ということはつまり、食器洗い機を使うと時間の節約になるだろう。 の英訳が
Using dishwasher will conserve a time.
となっていましたが、この場合なぜ未来形になっているのでしょうかね?

9 :
お前はそれしか聞けないのか・・・
will=未来形=未来のことはwill 
これホントやめない?
それともわざとおちょくってるの?

10 :
will+不定詞が未来形なんだろ?

11 :
このスレのメイン回答者は主に2人。
1人は日本が誇る東大に通う性格も良いナイスガイ。
塾?で英語を指導しているようで公私共に充実している模様。
丁寧な解説が定評でファンも多くいたが、東大ブランドに異常に嫉妬して噛みついてくる回答者約1名がいたため
最近はわからないように単調な受け答えも多い。それでも知的で人柄が良いためちょっとしたことですぐわかる。
もう1人は性格最悪だが英語の能力 だけ は高いと自負している人。(噛みついてきた回答者)
特徴としては常に常駐し、即レスだがほぼ1言しか返さない。
気分が良い時は2〜3行の回答を書く。それ以上書くのは稀。
回答に >> を付けないことも多々。
答えられる質問にも嫌味だけ書いて終わることも多い。または他の回答者に答えさせ高みの見物の後で批判するだけ。
公私共に充実してないせいか他人の回答に異常な位厳しく重箱の隅をつつく。
反面、自分の回答には甘く少しでも指摘をされると不機嫌で投げやりになる。
他人(特に東大生)を貶める為に自演行為も数知れず(IDがないから自分ではばれてないと思っている)
この書き込みにも自分の事だと気付いたら噛みつかずにはいられないから、きっと他人を装ってすぐに(ry

12 :
人は違う個性的な研究にどうぞ。真面目すぎずはっちゃけすぎてもない。
小学生から大学生まで、卒論から夏休みの自由研究にも最適です。
「ウ・ディ・タ」とは? 
・高度なRPG開発が可能な、完全無料のゲーム作成ツールです。
・自由度が高いです。その分初心者には難しいかも。
 ツクールでは物足りないけどプログラミングは苦手という方にお勧め。
・作成したゲームは自由に配布したり、コンテストに投稿することも可能。
■作り方しだいでパズル・カードゲーム・シミュレーション・アクション・
 RTS・他なんでも作れます。
■他人が作成した「コモンイベント」を利用すれば、自分では開発が難しい
 ゲームシステムも容易に実現できます。

13 :
このスレのメイン回答者は主に2人。
1人は日本が誇る東大に通う性格も良いナイスガイ。
塾?で英語を指導しているようで公私共に充実している模様。
丁寧な解説が定評でファンも多くいたが、東大ブランドに異常に嫉妬して噛みついてくる回答者約1名がいたため
最近はわからないように単調な受け答えも多い。それでも知的で人柄が良いためちょっとしたことですぐわかる。
もう1人は性格最悪だが英語の能力 だけ は高いと自負している人。(噛みついてきた回答者)
特徴としては常に常駐し、即レスだがほぼ1言しか返さない。
気分が良い時は2〜3行の回答を書く。それ以上書くのは稀。
回答に >> を付けないことも多々。
答えられる質問にも嫌味だけ書いて終わることも多い。または他の回答者に答えさせ高みの見物の後で批判するだけ。
公私共に充実してないせいか他人の回答に異常な位厳しく重箱の隅をつつく。
反面、自分の回答には甘く少しでも指摘をされると不機嫌で投げやりになる。
他人(特に東大生)を貶める為に自演行為も数知れず(IDがないから自分ではばれてないと思っている)
この書き込みにも自分の事だと気付いたら噛みつかずにはいられないから、きっと他人を装ってすぐに(ry

14 :
>>9
お前はそれしか答えられないのか・・・
will=未来形=未来のことはwill 
これホントやめない?
それともわざとおちょくってるの?

15 :
will+不定詞が未来形なんだろ?

16 :
>>15
よくわかりません13点

17 :
このスレのメイン回答者は主に2人。
1人は日本が誇る東大に通う性格も良いナイスガイ。
塾?で英語を指導しているようで公私共に充実している模様。
丁寧な解説が定評でファンも多くいたが、東大ブランドに異常に嫉妬して噛みついてくる回答者約1名がいたため
最近はわからないように単調な受け答えも多い。それでも知的で人柄が良いためちょっとしたことですぐわかる。
もう1人は性格最悪だが英語の能力 だけ は高いと自負している人。(噛みついてきた回答者)
特徴としては常に常駐し、即レスだがほぼ1言しか返さない。
気分が良い時は2〜3行の回答を書く。それ以上書くのは稀。
回答に >> を付けないことも多々。
答えられる質問にも嫌味だけ書いて終わることも多い。または他の回答者に答えさせ高みの見物の後で批判するだけ。
公私共に充実してないせいか他人の回答に異常な位厳しく重箱の隅をつつく。
反面、自分の回答には甘く少しでも指摘をされると不機嫌で投げやりになる。
他人(特に東大生)を貶める為に自演行為も数知れず(IDがないから自分ではばれてないと思っている)
この書き込みにも自分の事だと気付いたら噛みつかずにはいられないから、きっと他人を装ってすぐに(ry

18 :
Using dishwasher will conserve a time.に関わらんほうがいい。
結局オウム返しで遊んでるだけだから。

19 :
すみません、質問なんですが、
いま、スレの残りレス数を計算してみたのですが、
残り981で正しいでしょうか?
よろしくお願いします。

20 :
アメリカに5年滞在していたのだから彼の英語がうまいのもうなずける
his five-year stay in the US accounts for his fluent English.
これでいいですか?

21 :
英語の宿題でこの文だけ上手に和訳出来ません。
誰か教えてくれませんか?
Who knows,it might even be our religion from which the world and all people learn good,and for that reason only do we have to suffer now.
文が複雑で和訳がぐちゃぐちゃになってしまいます...

22 :
すみません、質問なんですが、
いま、スレの残りレス数を計算してみたのですが、
残り979で正しいでしょうか?
よろしくお願いします。

23 :
食器洗い機を使うと時間の節約になるだろう。 の英訳が
Using dishwasher will conserve a time.
となっていましたが、この場合なぜ未来形になっているのでしょうか?

24 :
>>23
ということはつまり、仮にそれが正しいとすると
食器洗い機を使うと時間の節約になるだろう。 の英訳が
Using dishwasher will conserve a time.
となりますが、この場合なぜ未来形になっているのでしょうか?

25 :
>>24
すみません、新たな疑問がわいてきたのですが、
食器洗い機を使うと時間の節約になるだろう。 の英訳が
Using dishwasher will conserve a time.
となっていましたが、この場合なぜ未来形になっているのでしょうか?

26 :
>>26
いや、しかしながら
食器洗い機を使うと時間の節約になるだろう。 の英訳が
Using dishwasher will conserve a time.
となっていましたが、この場合なぜ未来形になっているのでしょうか?

27 :
さらに不思議なことには、
食器洗い機を使うと時間の節約になるだろう。 の英訳が
Using dishwasher will conserve a time.
となっていましたが、この場合なぜ未来形になっているのでしょうか?

28 :
ということはさておき、
食器洗い機を使うと時間の節約になるだろう。 の英訳が
Using dishwasher will conserve a time.
となっていましたが、この場合なぜ未来形になっているのでしょうか?

29 :
Using dishwasher will conserve a time. の和訳が
食器洗い機を使うと時間の節約になるだろう。
となっていましたが、この場合なぜ未来形になっているのでしょうか?

30 :
復習テストです
以下の空欄をうめてください
食器洗い機を使うと時間の節約になるだろう。 の( )訳が
Using ( ) will conserve a time.
となっていましたが、この場合なぜ( )形になっているのでしょうか?

31 :
>>21
Who knows,
誰が知るものか→誰も知らないよ(反語:以下2行のことを)
it might even be our religion
我々の宗教ですらあるかもしれない。
from which(the religion) the world and all people learn good,
その宗教から世界のすべての人がいいことを学ぶんだ
and for that reason only do we have to suffer now.
そんな理由で今俺らが苦しまなきゃならないだけじゃん。
世界のすべての人が良いことを学ぶのが我々の宗教だって誰が言ってるの?
そんなんだから俺らが今ただ苦しまなくちゃいけなくなってるんだよ。

32 :
意味不明

33 :
このスレ、lesson175って過去ログにあるけど。
誰が立てたんだ?
lesson176まで終わってるから新スレはlesson177なのに。

34 :
>>31
ありがとうございます!!
大分助かりました!!

35 :
>>33
who knows

36 :
明日、研修旅行の面接なのですが
自己紹介を英語でしなければなりません
どなたかお力を化してください
行く所はイタリア、高校です
お願いします
できるだけ長く

37 :
これ訳してくださいませんか?
For example, a woman said she finally understood why her husband refused to talk to his boss about whether or not he stood a chance of getting promoted.

38 :
例えば、その女は最終的には、夫が上司に昇進する可能性があるかどうか聞く事を拒否した理由を理解した。

39 :
クソみたいな訳だな
出直して来い

40 :
初めまして。すいません簡単な英語で申し訳ないのですが、
『本当にありがとうございます○○さん!』
と相手の名前を入れてとても感謝したい時はどういう感じの英文が良いですか?

41 :
>>37
For example, a woman *said
{ (that) she finally *understood
[ why her husband *refused ( to *talk to his boss about
( whether or not he *stood a chance of ( *getting ( *promoted ) ) ) ] }.

42 :
和訳してほしいって依頼なのにカッコだけって…
頭おかしくない?

43 :
例えば、ある女の人が言った。
自分はやっと理解したと
何故自分の夫が上司に話すことを拒否したか
自分が昇進させてもらうチャンスを持っているかどうかを

44 :
日本語不自由

45 :
>>39 訳せ

46 :
>>43
わかりやすい!ありがとうございました。

47 :
>>46
上司にじゃなくて上司とね。
逐語訳が習慣のやつがよくやる間違い。

48 :
チャンスがあるかどうかを知ってるのは上司だから、部下が上司にそれを話すことなんてありえん

49 :
空所補充問題で
It was ( ) that 〜
答えがdisappointingだったのですが、
disappointmentではなぜダメなのですか。

50 :
クソみたいな訳だな
出直して来い

51 :
>>49
It was disapointing { that he had had a meal }.
It was a matter of disapointment { that he had had a meal }.

52 :
a matter ofは間違い

53 :
>>49
disappointing 失望を与えるような
disappointment 失望(という感情)
itはthat以下の事実を指すからね。
that以下の事実が失望を与えるようなものだったってのなら普通だけど、
that以下の事実が失望という感情だったってんじゃあ、ちょっとね。

54 :
>>49
disappointmentは可算名詞だから
It wasに続けるならa disappointmentにならないといけないんじゃないのかな

55 :
失望を与えるようなことって意味にしたいならaが要るね。

56 :
disappointmentは可算名詞。だから冠詞が必要だ。

57 :
当然不可算名詞の用法もあるわけで

58 :
dis・ap・point・ment[ dspintmnt ]
[名]
1 [U]失望させる[する]こと;(…に対する)失望,落胆;期待はずれ((at, in, with ...))
have [suffer] a great disappointment
とても失望する
His hopes ended in disappointment.
彼の希望は幻滅に終わった
To my disappointment, the picnic was canceled.
がっかりしたことにピクニックは取り止めになった.
2 期待に反する人[物],失望させるもの,失望のもと
The book was a disappointment to me.
その本にはがっかりした.

59 :
不可算で選択肢になってるから意味が合わないってことだね。

60 :
漠然としすぎるんだろうね。
まあ普通にIt's無冠詞できたら形容詞的な修飾語句をまず考えよう。
つまりdisappointing
It's disappointing.
I'm disappointed.
It's a disappintment.
I have a disappointment.

61 :
文法問題の解き方などを解説している参考書はありますか?
並び替え問題が苦手すぎて・・・特に関係代名詞とかの

62 :
解き方まではなかなか無いだろうね。
一般的には動詞、特に時制付きの動詞を見つけるのが第一歩。
次に分詞などの、述語動詞になりえる候補も。
そしたら、名詞をピックアップして、目的語をとる要素(他動詞や前置詞)を見つけて
名詞と組み合わせていく。
さらに、接続詞、関係詞という、節を導ける要素をピックアップして、主語動詞目的語みたいに
できあがる節をそれによってつないでいく。
ただし、関係代名詞はそれ自体が主語や目的語になったりするから、名詞としてのピックアップに含めておく。

63 :
あなたのお兄さんはどこで働いてますか?という英作文を作ろうと思いました。
Where does your brother work?が正解ですが間違えて
Where does your brother work for?としてしまいました。
肯定文だとYour brother work for 〜と書くのに疑問詞だとforはなぜ消えてしまうのでしょうか?

64 :
>>63
どこで働いてるの?って日本語は、地理的な意味の疑問文なのか、比喩的に仕事の内容を聞く疑問文なのかで訳が変わってくるんじゃないのかな。肯定か疑問かはここでは問題でなくて、
前者の意味だとforは不要、後者の意味だと必要だけどwhereでなくwhatだな。

65 :
>>64
地理的な意味だとforはいらないんですね。
後者の意味だとWhat does your brother work for?でforが必要なんですね。
なんか難しくて使い分けがよくわからないです。。

66 :
>>65
難しいのは二通りの解釈を許してる砕けた日本語表現。この文で動詞workが目的語を取らないのだから(自動詞)、forがないとwhatとworkの関係がわからなくなるでしょ。

67 :
大した解説じゃないので敬語使ってください

68 :
>>66
自動詞、他動詞は一応わかりますが
forが無いと関係が分からないって意味がわからないです><

69 :
where は疑問副詞だからその中にforの意味が含まれている。
Who does your brother work for?

70 :
論理的に考えたらだめや

71 :
>>68
肯定文でもfor要らないと思ってるでしょ。
英語は動詞の後ろにくる目的語と副詞との違いを前置詞で区別するから、明確に副詞だとわかる場合でなければ、前置詞が入る。

72 :
>>69
違うだろ。whereはat what place。
for what companyやfor whomはwhereにはならない。

73 :
あなたのお兄さんはどこで(どの場所で)働いてるの?
Where(At what place) does your brother work?
Your brother work in 〜 town.みたいなのが裏にある
あなたのお兄さんはどこで(どの会社で)働いてるの?
For what company does your brother work?
Your brother work for 〜 company.みたいなのが裏にある

74 :
Your word is disappointing.
Your encouragement is disappointing.
Your encouragement is to my disappointment.
Your encouragement disappointed her.

75 :
I prmomised that I would play tennis.この時のwouldてどうして付く付くのですか?

76 :
>>75
時制の一致

77 :
単純にplayedでは駄目なの?

78 :
playedにすると、テニスをしたと約束した、となるから駄目
このwouldは未来のwilの過去形なので、テニスをしようと約束した、となる

79 :
6/4放送の入門ビジネス英語より質問させていただきます。
A: In the last meeting, we agreed to take this direction. (Emoto shows a mock-up of the print ad.)
We're going to focus on how the camera can capture great moments of your life.
B: Yes, Thanks for the recap.
A: Now, the objective of this meeting is to decide on the copy.
B: Wonderful. We've taken a look at some of your recommendations.
This direction とはbe going to focus on how the camera can capture great moments of your life.ですか?
A mock-upとはthe print adにprintされている製品(カメラ)の(3次元の)模型ですか?
それとも、製品(カメラ)ではなく、まだ未完成のthe print adそのものの完成予想図(2次元のポスターみたいなもの)ですか?
The recapとは前回の会議の要約、つまり前の2文のことでしょうか?
Decide on the copyのcopyとはどのような意味でしょうか?複写、部、冊?

80 :
>>79
thisが指す内容は引用してる部分より前にある。
recapoは会議のようやくではないが、前の2文ではある。

81 :
copyはコピーでしょ。

82 :
Many people deplore what they consider the over-commercialization.
これはwhatをOとみるべきかCとみるべきかどちらでしょうか。
これを受動態にせよ、という問題がありまして、その中では
whatがOになっていました。訳などもお願いします。

83 :
>>82
まず辞書でdeploreを調べて、他動詞なのか自動詞なのかどういう意味なのか把握するのが先決
するとdeploreは「〜を残念に思う、〜を遺憾に思う」という意味の他動詞だとわかる
用例としてI deplore the waste of food(食べ物をむだにすることを残念に思う.)なんてのも出てきて、
目的語がdeploreのすぐ後に配置されているのが理解できるはず

84 :
>>82
Many people *deplore { what they *consider the over-commercialization }.
{ What they *consider the over-commercialization } is *deplored by many people.

85 :
数吉先生はまだ大久保にいるのですか?

86 :
言葉足らずで申し訳ないです。
what説の中でのwhatの役割を聞きたかったのです。

87 :
そして受動態というのは、what節以下を受け身にしろ、という設問でした。

88 :
>>79
C
considerの後ろに目的格補語だけを残すのは不自然。

89 :
>>88
それでは意味のある文にならないとおもう。

90 :
Many people deplore what they consider the over-commercialization of a sacred holiday, but, underneath all the business activity, a great deal of genuine Christmas spirit is to be found.

91 :
>>89
意味は通るよ

92 :
>>82
ぐぐってみたけど、もともとはクリスマスに関する文章みたいね?
Many people deplore what they consider the over-commercialization of a sacred holiday,
but, underneath all business activity, a great deal of genuine Christmas spirit is to be found.
what節は「神聖なる休日(クリスマス)のいきすぎた商業化に関してどう考えるか(思うか)」ということでは?

93 :
>>92
そうです。
consider O C なのはわかるんですが
訳し方がいまいち…

94 :
consider the over-commercialization to be what
行き過ぎた商業化をどういうものと考えるか

95 :
この前こちらのスレでいただいた回答のとおりに試験回答用紙に書いたのですが、赤点でした。
がっかりです。

96 :
>>94
それじゃ結局、deploreにつながらないじゃん。

97 :
The goverment places emphasis on every family being afford a house. 接続詞もないのに動詞が2つ。しかも分詞。どういう構造?

98 :
>>97
being のあとにable toが抜けてるんじゃない?

99 :
抜けてた!それにしても文の構造がわかりません。

100read 1read
1read 100read
TOP カテ一覧 スレ一覧 2ch元 削除依頼
ここがヘンだよ「基本英文700選」 (508)
工業英検・TEP・TOPEC 4 (514)
綴りと発音が違いすぎる単語教えて! (472)
◆ 週刊 コメディドラマでENGLISH ◆ (522)
【ビッシビシ】TOEIC200点台の人 3【行くぞ】 (347)
英検1級合格から映画ドラマ字幕なしの理解へ (576)
--log9.info------------------
【千賀ノ浦部屋】舛ノ山大晴Part1【新十両】 (720)
【今こそ】大鳴戸親方の怪死【真相を】 (615)
【明月院】千代大龍は勝つんやでぇ〜。。。★3 (968)
【Pino好き】臥牙丸勝応援2【グルジア出身】 (655)
【ドヤ顔】コ勝龍 誠 統一スレッド2【汚立合い】 (553)
神事である相撲開催しないって事は、今年は天災が (460)
【構えて】学生相撲総合板【ハッケヨイ】2 (251)
【筋肉量】力士の体【体脂肪率】 (250)
時津風親方と豊ノ島も野球賭博 (230)
元関取の感動的な十両復            帰 (337)
栃ノ心 4 (863)
★富士                東★ (619)
【キングサーモンへ】栃煌山応援スレ☆9【カウントダウン!?】 (701)
あの力士は今??Part3 (914)
隆乃若 ブレイク中! (265)
【内モンゴル】蒼国来栄吉3【荒汐】 (281)
--log55.com------------------
【昇給800円】新一般職 その47 【地域基幹への道】
職業能力開発大学校ってどうだろうpart10
■■■法政大学通信教育部151■■■
【法学徒】 中央大学法学部通信教育課程Ver.84
東京通信大学Part.8
☆☆★ 放送大学スレ Part.372 ('20)★☆★
NTTタウンページ株式会社 No,4
コロナウイルス対策でテレワーク推進