1read 100read
2012年08月外国語35: フランス語を教えてください38 (624) TOP カテ一覧 スレ一覧 2ch元 削除依頼
イタリア語を教えてください 17 (761)
タイ語スレ (804)
★ 外国語(英語除く)板の総合質問スレッド11 ★ (824)
セルビア・クロアチア語 Svezak 4 (579)
中国語の検定試験(HSK, 中検, C.TEST, TECC) 第21章 (329)
[ハングンマル]朝鮮語/韓国語の総合10[チョソンマル] (460)

フランス語を教えてください38


1 :2012/05/30 〜 最終レス :2012/11/25
◆仏語の初級者ならびに仏語の非学習者が質問や翻訳依頼するスレッドです。
  答えや訳がわかる人は、やさしく教えてあげて下さい。
  教えてもらった人は必ず一言お礼を言いましょう。
  注意: マルチポストは絶対にダメです。
前スレ
フランス語を教えてください37
http://awabi.2ch.net/test/read.cgi/gogaku/1326376958/

2 :
◆コピペ用アルファベ表
 ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?
 ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?

3 :
◆コピペ用アルファベ表
 É À È Ù Â Ê Î Ô Û Ë Ï Ü Ç Œ
 é à è ù â ê î ô û ë ï ü ç œ

4 :
>>1
merci

5 :
ちょっと発音をみてみましょう。je [ジュ]、le [ル]、les [レ]、et [エ]、これらを見て分かることはなんでしょうか?
そう、e の文字の読み方ですね。e は単独では(つまり後ろに子音字がない場合は)全く発音しない、
または軽く[ウ]と発音します。それに対して、e の後に子音字がある場合は[エ]と発音します。
j'aime [ジェム]の語尾は[m]の音で母音はありません。また、e の上にアクサン記号が付いて é となると後ろに
子音字がなくても[エ]と発音します(例:karaté)。最後に、「ハムスター」hamsters の h- は読まないんでしたね。

6 :
音節が子音で終わるってのが意味わかりません
日本語ではほぼ母音で終わるらしいが、そもそも母音とか子音の概念自体わからん
そこでつまづいたから勉強に手がつかん

7 :
日本語では「ん」を除けばすべての文字が子音+母音の組み合わせ。

8 :
それがわからんのです
だってフランス語でも英語でも子音伸ばしたら母音があるもん

9 :
じゃあさ、例えば「カキクケコ」のそれぞれの文字から
「あいうえお」を取り除いたらどうなる?
「KKKKK」ってなるよね。
喉の奥で鳴らす「K」と言う短い音が子音。
伸ばしたらっていうけど、伸ばせないよ。
喉の奥から、せき止められた空気が出る時の音だもん。
そのすぐ後に「うー」とか言うから「くー」と聞こえるだけで、
正しくは「K」+「う」=「く」なんだ。
同様に「M」は唇を閉じていて、それを開いた時に発する音。
正確には「ん」を発した時の音で、唇を開いた時に発せられる音。

10 :
つまり英語やフランス語では日本語でいう「っ」のような子音がたくさんあると?
日本語で「かっこ」はkak koでこのkで終わるのが子音で終わるってことよね?
それと英語もフランス語も日本語より子音が多いから聞き取りにくいの?

11 :
>日本語ではほぼ母音で終わるらしい
真っ赤な嘘だな
日本語の特徴の一つが母音落ち
それ日本語をよく知らない日本人が信じ込んでる幻想だよ
お前さんが聞き取りにくいってのは、英語やフランス語をあまり聞いてなくて耳がなれてないんだろ
日本語聞き慣れてない外人が日本語聞いたって、聞き取れるわけじゃない

12 :
>>10
フランス語がどうのという話ではなく国語や言語学の基礎がないんじゃね?

13 :
流れを切ってすみません。
彼女に贈るリングに「私の太陽へ」と刻印したいと考えています。
「A MON SOLEIL」で合っているでしょうか?それとも別の言い回しがあるのでしょうか?
フランス語が堪能な皆様、よろしくお願いします。

14 :
>>10
> つまり英語やフランス語では日本語でいう「っ」のような子音がたくさんあると?
> 日本語で「かっこ」はkak koでこのkで終わるのが子音で終わるってことよね?
いや「っ」はまた別の話だろw
釣り?
> それと英語もフランス語も日本語より子音が多いから聞き取りにくいの?
君の耳が不慣れで、そして先入観が邪魔して聞き取り辛いだけ。
俺の耳だと普通に聞き取れるよ、歌の歌詞でもスポーツニュースでも。

15 :
>>13
忘れてた。それでOKです。
堪能レベル限定の質問とは思えないけどね。

16 :
>>13
釣りじゃなく本気で刻印するつもりなら日本語で入れてあげな
彼女がフランス語を理解しないなら「はあ?」となるだけだし
刻まれてる言葉のメッセージ自体伝わらない
例を挙げるなら、ma puceを訳して「私の蚤へ」と刻んで
日本語で丁寧に解説してあげてもほとんどの日本人女は喜ばないだろう
質問者は、日本語の言葉の分からない外人なら喜ぶと思ってるんだろうがな

17 :
>>15 >>16
ありがとうございます!
彼女はフランス語が話せます。けど流石に本人に聞く訳にはいかなくて。。。
今度フランスに旅行するので、その際に渡そうと考えています。
それでフランス語の刻印なんてクサイかな。

18 :
そりゃクサイと思うよ、相手は欧米人じゃないんだろ?
日本語だって十分臭いw
最後、太陽のあとに彼女の名前を加えた方がいい気がするけどね
A MON SOLEILだけだと、誰にあげてもおkだから

19 :
俺は別に良いと思うよ。
カミさん日本人だしフランス語できるから同じ状況だけど
リングあげるんだったらフランス語で刻印いれると思うな。
僕の太陽へと入れるかは微妙だけど、それこそ個人の自由だし、
内容は本人のキャラ次第じゃん。クサイのは俺が無理w
Si ca peut lui faire plaisir, personnellement, je ne vois pas ou est le probleme.
(なぜかアクサンが使えない:使用できない文字が含まれてるってよ)

20 :
本人のキャラより貰う人のキャラじゃない?
歯が浮くような台詞が大好きな人ならそういう言葉を贈られれば喜ぶだろうけど、違うならあれかも…
ただの指輪ならいいけど一生ものの指輪だとw

21 :
ジュテーム

22 :
まあそうだけど、付き合ってるぐらいなら、
本人がどういう奴か理解してる上で付き合ってるんだろうし、
そういうのがアウトな人なら「決定打」になって代えって好都合(?)みたいな。
一生モノなら、うーん、何年か先に後悔しない事を祈るばかりだなwww
逆手に取られて脅された日にゃ目も当てられん…
「ゴメン、燃え尽きた!」って言って別れるしかないねw

23 :
質問です
冠詞はまず定冠詞ができ、次に部分冠詞ができ、最後に不定冠詞ができたと読みました
部分冠詞と不定冠詞には複数形のdesがあるが、これは不定冠詞には複数形が無いとの説もあるというのは本当ですか
もしかしたら逆かもしれません

24 :
【ベルギー】財務報告書、「英語版しかない!」 仏紙特派員がEUに猛抗議[12/05/31]
http://anago.2ch.net/test/read.cgi/news5plus/1338436321/
1 名前:やるっきゃ騎士φ ★[] 投稿日:2012/05/31(木) 12:52:01.45 ID:???
ベルギー・ブリュッセル(Brussels)に駐在するフランス語メディアの特派員らは
30日、欧州委員会(European Commission)が発表した欧州連合(EU)加盟国の
財務状況報告書が英語版しかなかったことに強く反発した。
欧州委員会が発表したのはEU加盟27か国の財務状況についての1500ページにわたる
報告書で、発行が強く待たれていた。
報告書には、欧州の一部の経済大国を脅かす債務危機に対処するための各国の
財政再建に向けた提言も盛り込まれている。
仏紙リベラシオン(Liberation)のジャン・カトルメール(Jean Quatremer)特派員は
欧州委員会に電子メールで次の抗議文をフランス語で送った。
「またしても、今日発行された全ての資料は英語版しかない。これは受け入れ難い
ことだ」
「なぜアングロサクソン系メディアが他のメディアに対し、これほどの信じ難い
競争優位性を享受しているのか理解できない。欧州委員会が(他言語での資料を
作る)労力をかけられない実際上の理由も見当たらない」
「EU執行部が要求する社会的犠牲や予算上の犠牲に関する情報が母語で入手できる
ことは最低限の権利だ」
フランス系メディアの大半もカトルメール氏の抗議を支持している。
欧州委員会の報道官はAFPに対し、報告書の翻訳版を発行予定だと述べた。
欧州委員会は加盟国政府に経済改革を命じる力を強めているが、英語で書かれている
経済誌エコノミスト(The Economist)の特派員も
「(英語版のみの発行は)フランスに改革を命じるより侮辱的だ」と
ツイッター(Twitter)上に投稿して抗議に賛同した。
ソースは
http://www.afpbb.com/article/life-culture/life/2881155/9027927

25 :
フランス関連に湧いてる、スレ違いなコピペ荒らしがここにも湧いてしまったのか…

26 :
フランス人じゃないんだから俺らに関係ねえじゃん。
コピペ職人ってバカなの?

27 :
どうせならフランス語に訳してコピペしろや、ボンクラが!

28 :
コピペ荒らしに、そんな高等なことが出来るわけないじゃない(´・ω・`)

29 :
フランスは日本より歴史の浅い国、図に乗るな

30 :
sur la tete, pas ddddd schema

31 :
>>29
Et en francais, ca donne quoi?
Ton histoire a toi, elle a commence chez les chinetoques et s'est termine le 11 mars 2011 en foutant la merde partout dans le monde.
Alors tu ferais mieux de fermer ta grande gueule, espece de debile mental!

32 :
日本語で喋れよ
おまえには美しい日本語があるだろ

33 :
まあ無駄に複雑な言語は淘汰されて当然だな。
無駄に女性形とか男性形とかあるんだろ。ちゃんと治せよ。
数の勘定もできないんだろ。ちゃんと治せよ。

34 :
フランス語が口汚く罵るのにいかに適した言葉であるか>>31が丁寧に見せてくれたな

35 :
最近若いフランス人と知り合うと、さすがにショボ〜ンとしてるよね。
俺が子供の頃みたいに、おフランスはくわねど高楊枝で、アメリカや日本を
見下す鼻っ柱の強さは今の20代前半からは全然感じられない。
アメリカ英語に夢R、日本のことも何もかもフランスなんかより素晴らしいと
真顔でいう子も結構見かけるようになった。
口ではそういいながら実際はプライドが〜とかいうのも2000年代前半
の話だよ。今の若者はもう順調に小国化しているフランスというものをさすがに
思い知らされてる世代だし、思春期にリーマン以降の経済危機に晒されてる。

36 :
>>34
いやいや、日本語には負けるっしょ。
無駄に単語を連ねないと意味通じねえし、
略語が少ない、それと書き方を変えると単なる無学、ガキ扱い。
ってかRJスw






とかw

37 :
フランス語を習いたいと思うのですがワーキングホリデーした方がいいですかね?

38 :
フランス語話せないのにどうやってワーキングすんの?

39 :
フランス語を話せるようになりたいから
ワーホリで修行を積むんだろ?どんなに蹴散らされても。
ギリホリとかが一番効果あると思うよ、切羽詰ってるしね。

40 :
はぁ?意味ワカンネ
ま、がんばれよ

41 :
ボデーランゲッジ。 体で喋ります。

42 :
>>40
坊やには分からんだろうね

43 :
就労など社会規範、法が絡む高度な社会参加
が必要な制度下のもとに意思伝達能力の未熟な
状態で自身を晒すことが、以下省略

44 :
フランス語の会話力をすでに持っていて深めたいのならいざ知らず
話せもしないのに誰に雇ってもらえるかよく考えてみろや。
んなクズみたいな放射脳、誰もいらねえよ。|でもRってろw
日本食店が一番可能性あるけど、フランスまで行って日本語かよ。
メインのお客さんは日本人だし言語できないんなら
稀に来る仏人の客には注文に行かせてもらえず皿洗い専業になるぜ。
で、一年経って仏人の知り合いもできず言語も上達せず、
やった事といえば、外国行って安い賃金で馬車馬の様に働いただけ。
金も貯まらない上に貧相な賄いで舌も肥えやしない。
肝心のフランス語を習うためにというのは1年無駄にした自分への言い訳?
ま、坊やだから俺には何がしたいのかわかんねえけど。

45 :
ROLAND-GARROS
オケツのDは無声でSはどうして有声しますか?
ロランドガ(ギャ)ロスか
ロランガ(ギャ)ロでは?

46 :
ホランド・ギャホ

47 :
中グロ・・・

48 :
>>45
ろらん・がろす
Dは読まずSは読む
理由は俺にもわからない
そこら辺は文法に強い人待ち
って事で

49 :
>>48
teraガロすqqqqqqqっっっw

50 :
ROLANDとHOLLANDと同じ発音ですか?

51 :
うんにゃ、違うよ、釣り?
人名の読み方は難しいよね

52 :
mdr

53 :
>>51
>>46から>>50を類推、相互に演繹・帰納し
導き出せそうだが違うのですか?

54 :
誤爆?

55 :
主語 + sont frappantes par + 目的語
こういう文て受動態ですか
でもフラッパントが過去文詞じゃないから違いますよね

56 :
il est frappaent de

57 :
frappant

58 :
状況補語と間接目的補語って同じものですか?
属詞ってのもこの補語と同じなんじゃないですか?

59 :
社会科学系の学部で仏語をやればそんなおもしろくなさそうな
ことはどうでもいいし、気にもしない。

60 :
社会科学系でもちゃんとした大学ならこういう点もおさえない訳がない。
どうでもいいはずがない。

61 :
だったらお前さんが説明してやれよ。

62 :
>>58
具体的に例を挙げてごらん。それの方が説明しやすいから。
これらの違いを把握しないと、たとえば人称代名詞につまづく。

63 :
>>62
まだそこまで勉強不足でできないんでとりあえず違うってことはわかりました

64 :
>>56
>>57
ヒントですか??

65 :
pardon?

66 :
Une lame【刃】
カタカナで発音すればどうなりますか?

67 :
自決しました
ttp://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1047279260

68 :
>>67
見ました。コンファームします。

69 :
hô pitauxって固有名詞?それともhôpitalの仲間?

70 :
後者の複数形

71 :
ヴィートナマン

72 :
あなたはなんと呼ばれてますか?は
Comment vous-êtes appelé? でよいですか?
それとappeléの前はリエゾンしますか?

73 :
仮装してる人に「写真を撮らせてください」といいたいんですが
フランス語でなんと言えばいいのでしょうか?

74 :
>>72
どういう状況で聞くのかさっぱり分からんが
通称ならそもそも大体決まってるし、本人が>>72に言うだろう(メール等のサインなどで)
相手の通称を知らないってことは、通称で呼ぶ間柄じゃないんだから気にしなくていい

75 :
>>73
une photo, ok?

76 :
j'peux vous prendre en photo? とか

77 :
カメラ持って
Je suis Ararkieeeee, ca va?

78 :
これがほしいんだけど、たけぇなぁ。
できれば買わないで店を出たいんだが・・・
と思っていたら、店員がやってきた。
何て言ってどういう行動をとればいい?

79 :
これは良い質問ですね。

80 :
Je me suis bien regale(e) (de votre/vos 商品)
Merci.
でどう?

81 :
Je reviendrai demain. Au revoir.

82 :
シカト

83 :
etes-vous fixe sur d'article qui vous intresse?
とか言われたらどう言って退散すればいい?
顔の前で両手組んで、ドロンって言ってつうじるかな?

84 :
sur le genre d'article

85 :
non って言って踵を返す

86 :
言われないから杞憂せずにおk
そういう日本語を直訳したような言い方はフランス人はしないから

87 :
服屋さんはユダヤとアラブが殆どだと知らない可哀想な人がいるねw
日本から出た事がない学生さん?

88 :
Frankreich ist ja Scheißeland! Heil Hitler!!って怒鳴りながら退散

89 :
zob!

90 :
C'est domage

91 :
>>86
じゃあ、ジャックドゥミは日本人っぽかったのかも
しれないな。
傘店内でエミリ婦人が客に言うセリフだろ、それ。

92 :
フィクションの会話を現実の日常会話と同一視してんのか!
漫画のドラマの台詞回しが実用日本語だと思い込んでたり
日常使われる別れの挨拶が「さようなら」だと思い込んでる外人並だな…

93 :
>>86

94 :
辞書の文を絶対だと思ってる人もいるよね。
二言目には「辞書に載ってた」。
「本に載ってた」を盾にする人も多いね。
生きた表現ではないものを自己判断の絶対基準にして、
○に載ってるから・○で使われてたからと全く疑うこと無く手本にしてて
「拙者はーでござる」みたいな文語を会話のベースに使い、フランス人に笑われた人を知ってる。

95 :
辞書作るときにラルースとかロベールとか見たり
アカデミフランセーズに照会したり、ネイティブが
製作者に関与してたりする点についての巻

96 :
>>75
ありがとうございました
ちなみに発音は
ユンフォトオーケー(って読むのでしょうか)
日本語発音で通じますか?

97 :
ちなみにジャパンエキスポに行くのですが
フランス語全然わからなくて
最低限声をかけて写真撮らせていただこうと思って

98 :
>>96
uneはユンヌって発音するけど自信なかったら
フォト、オケー?ぐらいでも十分通じるよ。

99 :
英語で言ったらええねんな

100read 1read
1read 100read
TOP カテ一覧 スレ一覧 2ch元 削除依頼
ギリシャ語総合(希臘語総合―古典も中世も現代も) (341)
黒人女にモテモテになる言語は何ですか?俺はそれをマスターする! (208)
セルビア・クロアチア語 Svezak 4 (579)
タイ語スレ (804)
お前らなんでその言語勉強してるの? (232)
実用フランス語技能検定〔仏検〕1級・準1級-3 (911)
--log9.info------------------
黒川博行・3 (426)
【密室】クローズドサークル【恐怖】 (435)
大津市皇子中学校いじめ問題の謎 (456)
めちゃくちゃ怖い小説7 (510)
大沢在昌 partY  氷舞 (923)
思い出せないタイトル質問スレ 6 (618)
1957〜1987年あたりの本格ミステリ作家達 4 (272)
山田風太郎 其の十九 (620)
新刊紹介スレッド(海外編)part7 (887)
清涼院流水 たぶん18くらい (843)
【オーッホッホッホッホ】古野まほろ5【恐ろしい探偵】 (436)
倉知淳 part4 (379)
ミステリ好きにありがちなこと (318)
江戸川乱歩5 (254)
ここだけ殺人事件 (222)
僕は犀川創平だお ぱーと3 (348)
--log55.com------------------
★2ch.scは何故失敗したのか
★クロール批判要望スレ
★削ジェンヌに文句ある人集合
★迷惑行為報告担当 - 小さな親切募集中 2
★2ch.scへの要望スレ Part3
★かっこう観測所
★スレ立て人キャップ
★2ch.scニュース系板観測所