1read 100read
2012年1月2期ENGLISH67: ネイティヴもLとRの聞き分けなんでできません (748)
TOP カテ一覧 スレ一覧 2ch元 削除依頼 ▼
・ 次のスレ
68: 音読だけしても発音は良くなりません (147)
71: 片仮名表記はなるべく英語の原音に近づけるべき (352)
72: ロゼッタストーン レベル3 (708)
73: カランメソッド (90)
ネイティヴもLとRの聞き分けなんでできません
1 :11/02/13 〜 最終レス :12/01/18 日本人が日本語を、同音異義語を会話でどうやって判別してるか。 発音・抑揚ではなく、文脈だよな。 同様に、ネイティヴだって、皆が皆、LとRの発音や聞き分けができているわけではない。 rightとwriteとかそもそも発音記号全く一緒だし。
2 : 具体例LとRじゃないじゃん
3 : えっ!? そんな〜(T^T) 発音だけの本、二冊持っているんだけど。 でも、今日はこれです♪ 埼京線板橋駅東口から「100円居酒屋昭和」さんまで自転車で行きます。 http://www.youtube.com/watch?v=vMFqzcK3p_0&feature=email 財布に優しい居心地良いお店ですよ〜♪
4 : LとRはできると思う。 RightとWriteは文脈。 つられました、すいません。
5 : >>1 意味わからんアホすぎシネやぁ
6 : >>1 お前、恥ずかしすぎるぞ…。 LとRなんて、ネイティブどころか、インド人やアラブ人、中国人でも聞き分けられるし。
7 : 中国人は四声があるから音の高低差に 日本人よりは敏感だと思う 日本語は基本平べったいから鈍感 あんまり高低差があると恥ずかしいし 関西人みたいじゃん
8 : 普通にできるだろうJK
9 : 日本人でもそこまで難しくないわな
10 : >>7 >関西人みたいじゃん 黙れアズマエビス
11 : 日本語でも方言は文章に抑揚あることが多いから、英語の発音や聞き取りやる際は、常日頃より方言使ってる人ほど有利?
12 : そろそろ釣り宣言がくるぞw rightとwriteを出してる時点で確信犯だろうしな。
13 : 日本人というか特に日本人男性だろうな。 女はまだ感情込めてしゃべる奴が多いけど、男ってずっと中二病みたいに 淡々と感情込めないでしゃべるのがかっこいいと思ってる奴が多いから。 無表情、淡々とアクセントなしに喋る、発音も下手。 これじゃコミュニケーションなんて取れるわけ無い。
14 : >>12 なんで?
15 : そもそも日本人も 「言う」を、「いう」とか「ゆう」とか適当に言ってるし聞き分けもしてない。 それでも「言う」を「結う」と間違える奴はいないだろ 「すみません」「すいません」もそう。適当に言ってるし聞き分けもしてないし 「済みません」を「吸いません」と間違える奴もいない。 だから>>1 の言ってることは正しいし LとRの聞き分けなんかよりも、もっと重要なことはたくさんあるし 殆どの奴はそういう重要なことを学んでない。
16 : >>1 普通に聞き分けてるよ。何いってんの?
17 : 15が正しいな。ネイティブだって文脈だよ
18 : >>15 これは名言。少し長いがコピペにしてもいいと思う。
19 : もちろんLRも重要だとは思うよ。ただ後回しでも全然問題ないと思う。 でも上級者ほど「LRが聞き分け出来ないと英語は無理(キリッ)」とか言うわけよ。 それを真に受けた初心者が尻込みして英会話から離れちゃう方が損失だと思うけどね。
20 : >>16 英語と米語の区別もできねーお前がエラそーにユウナw
21 : まあ異常に気にする事は無いけど、LとRの違いは 英語の中でかなり重要な違いなので、無視すんのも どうかと思うよ。これとアの違いの組み合わせで 違う言葉になるのがたくさんある。Rug Rag Lug Lagとか、 branch brunch blanchとかそういうの。 MeasureとMajorのジャの違いだったら「いう」と「ゆう」 位かもしれないけど、LとRはカニとカミとかクニとクミ位違う。
22 : てす
23 : LとRとは、舌を伸ばすか縮めるかの違いだから、ネイティブに言わせれば正反対の音。 日本語に例えれば、清音と濁音の違いのようなもの。 だから、>>1 の言ってることを、立場が逆になるように言い換えるとこうなる。 //////////////////////////// 朝鮮人が朝鮮語を、同音異義語を会話でどうやって判別してるか。 発音・抑揚ではなく、文脈だよな。 同様に、日本語ネイティヴだって、皆が皆、清音と濁音の発音や聞き分けができているわけではない。 ナカシマとナカジマとかそもそも漢字表記全く一緒だし。
24 : は?
25 : >>6 >インド人やアラブ人、中国人でも聞き分けられるし よく分からないんだけど、LとRを聞き分けられる民族って多いのかな? それとも母国語に無くても音に敏感な言葉を使っていると聞き分けるのが簡単になるのかな。
26 : LRは中国語は微妙ながらある。アラブには無い。 インド人ってw 「インドヨーロッパ語族」だよ。 インド人は白人だ。
27 : >>15 すばらしい
28 : >>27 同意
29 : 某スレでフィリピン講師の擁護をして欧州人講師を叩いてる基地害の意見です ↓ http://kamome.2ch.net/test/read.cgi/english/1284190707/l50 308 名前: [―{}@{}@{}-] 名無しさん@英語勉強中 [sage] 投稿日: 2011/02/28(月) 13:30:10.43 >>306 お前本当に馬鹿だからもっと簡単に言ってやるよ 日本語訛りは、大人になってからいくら英語学んでもまず抜ける事はないから アメリカ人に習おうがフィリピン人に習おうが大して変わらんって事 それに実際にアメリカやカナダに行っても、耳に入ってくるのは決してきれいな英語だけじゃない 地域によっては白人でも訛りがひどかったり、ダウンタウンに行けばChinglishに溢れてたりする だからそんなの気にするより、まずはコミュニケーション力鍛える方がよっぽど実用的 そのためにはいくら相手がフィリピン訛りだろうが、安い金で長く話せるのは決して悪い選択肢じゃない 少なくとも、5倍とか10倍の金を出してアメリカ人英会話スクールに行く理由は俺には見当たらない まあ、俺はあまり相手を「講師」だとは思ってないけどな。会話の練習相手と考えてる >>307 RとLの区別が出来無い人が多いから、日本人の英語はEng"R"ishと皮肉られたりする
30 : 某スレでフィリピン講師の擁護をして欧州人講師を叩いてる基地害の意見です ↓ 304 名前: [―{}@{}@{}-] 名無しさん@英語勉強中 [sage] 投稿日: 2011/02/28(月) 10:22:58.27 フィリピン訛りだろうがなんだろうが、Japanese Engrishの方がよっぽどバカにされてるからw 文法やら単語やらの勉強は大学までに死ぬほどやったし、 スピーキング力を養う目的だからフィリピン英会話でも何の問題も無いわ しかし本当に既存英会話スクールのネガキャンはひどいなw やり方変えてもすぐバレるから他のところ行きなww
31 : >アメリカ人に習おうがフィリピン人に習おうが大して変わらんって事 >アメリカ人に習おうがフィリピン人に習おうが大して変わらんって事 >アメリカ人に習おうがフィリピン人に習おうが大して変わらんって事 >スピーキング力を養う目的だからフィリピン英会話でも何の問題も無いわ >スピーキング力を養う目的だからフィリピン英会話でも何の問題も無いわ >スピーキング力を養う目的だからフィリピン英会話でも何の問題も無いわ
32 : >>1 んなわけないだろ 海外在住経験ゼロで英会話も習っておらず、スピードラーニングなどの英会話教材も持ってない 学生時代の英語の成績が1 そんな俺でもLとRの聞き分けくらいは余裕でできるぞ
33 : 俺だってLとRくらいちゃんと言えるわ 英語苦手だけど
34 : 格安価格の英会話スクールについて http://kamome.2ch.net/test/read.cgi/english/1284190707/l50 >日本語訛りは、大人になってからいくら英語学んでもまず抜ける事はないから >アメリカ人に習おうがフィリピン人に習おうが大して変わらんって事 >日本語訛りは、大人になってからいくら英語学んでもまず抜ける事はないから >アメリカ人に習おうがフィリピン人に習おうが大して変わらんって事 >日本語訛りは、大人になってからいくら英語学んでもまず抜ける事はないから >アメリカ人に習おうがフィリピン人に習おうが大して変わらんって事
35 : >>26 成程。アラブには区別は無いんですね。 不思議だな。
36 : LとRが同じ音に聞こえるのは日本人だけなんか?
37 : >>35 ごめん、調べ直したらアラブはあった。
38 : >>36 韓国語はLとRの音はあるけど、単に状況で変わるだけなので、 ('できます'のすがSUだったりSだったりするのと同じ) 韓国人は日本人と同程度に区別出来ない。
39 : ネイティブが辞書を引くのは90パーセントが単語のスペルの確認なんだとさ。 という事はRとLが入り組んだ単語はネイティブですら完璧に発音分けが出来てない証拠だよ。 聞き取りテストみたいに一つの単語を発音したなら聞き分けは容易だろうけど・・・・ 早口で喋ってる内容を個々の単語の個々の音素を一個一個聞いてるとは思えん。 やはりネイティブでも理解の鍵は個々の音素というよりも文脈がメインでしょ。
40 : >>39 言文不一致だから仕方あるまい。llなのかlなのかは、分からない。 lとrは交互に発音されることが多い。ちゃんと使い分けているよ。
41 : ネイティブにとって、rは、むしろwとの区別が大変なんだけどな。
42 : >>39 発音もわからない、スペルもわからないのに どうやって辞書ひくの?
43 : ギタリストのポール・ギルバートは 「Eric Claptonを『Elic Crapton』と発音する日本人が多い」 と言ってたそうな。
44 : >>39 アホすぎ >>41 小さい子どもだとrをwで発音してる子とか居るね。 Is it waining?とかwedとか言われてわからなかった
45 : カス
46 : >>37 アラブ人とは昔仕事上の付き合いがあったけど、 ラ行の音を、少し大げさに書くと「ドルルラ」と発音していて、 意味が分からなかった。 あれもLRがあるといえるの?
47 : とにかくRだのLだの、ドヤ顔でこういうこと言って初心者をビビらせるのが良くない。 まずは勇気を出して失敗など気にせずネイティブとドンドン会話するべきなのに 頭でっかちにさせてしまうのが日本の教育の失敗。 サッカーのQBKもそういう日本の糞教育が生み出した醜態だろう。 英語教育で韓国や中国に遅れを取ってるのも納得できる。
48 : むしろ聞き分け出来ない初心者が、足の引っ張り合いをしてるだけのような
49 : 英語の本に The sound L and R are often difficult for speakers of Chinese, Japanese, Korean and other Asian languages. In fact, their listners can be confused by the wrong sound. ってあったけどこのケースでのアジアってどこまで含まれてるんだろう?中央、西アジアも含まれてるのかなぁ?
50 : >>48 また初心者を萎縮させる上級者さん来た
51 : 別に上級者でもないけど、ちゃんと音源を真似して音読してれば 無理にこだわらなくても、いずれ聞き分け出来るようになると思うよ
52 : 俺はできない。どうやってやるの? 誰かカタカナ表記してくれない?
53 : >>52 L音が「ラ・リ・ル・レ・ロ」で、 R音が「ゥラ・ゥリ・ゥル・ゥレ・ゥロ」 という感じかな。カタカナにするとすれば。 こうやって意識していれば、そのうち別の音として区別がついてくると思うよ。
54 : >>52 ネイティブにとっては、r≒wで、l≒yだよ。 その意識で発音練習してると、徐々に身体になじんでくると思う。
55 : お前らアホだなぁ。。。 覚えるのは簡単だろLとR。 Lは茶碗を持つ方で、Rは箸を持つ方な。
56 : cleanとqueenの区別がつきません・・・
57 : 中国人はLとRの区別がつかないという書き込みがネット上に多々あるんだが・・・。
58 : だから、ネイティブも殆ど区別できてないって… あいつらバカだから出来てると思い込んでるだけなんだよ。
59 : >>58 釣りなんだろうがLとRの違いは fとVの違いくらいあるぞw
60 : 自分でも発音できるように半年も練習すれば、耳でも区別付くようになるから、 オバケの英語とか英語音声学入門とかAmerican Accent Trainingでもやってみるといいよ。 しかし自分の発音は、最近DとLの区別が曖昧になってきたような…。
61 : 自分ができるからってできないやつを釣り呼ばわりするやつ多いよな 語学とIT系は特に
62 : Engrishって何? 日本人にはRの発音はできないと思うんだが・・・
63 : 疑問なんだけど、ウィキペディアを見ていたら、 日本人を含めて一般的な感覚ではに「R音」に分類されるふるえ音・はじき音が スウェーデン語やノルウェー語の一部の方言では 唇音や軟口蓋音の前後での「L音の異音」として現れると書いてある。 http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%81%9D%E3%82%8A%E8%88%8C%E3%81%AF%E3%81%98%E3%81%8D%E9%9F%B3 「そり舌はじき音」 意外とRとLの区別は実際に使っている人たちでも 結構曖昧なところがあるのだろうか? はじき音にしない方言の人たちが彼らの発音を聞いて理解できるのだろうか?
64 : >>63 英語だとその音は柔らかいDとかTだね。
65 : 日本人はLの発音が苦手らしい。 日本人のラ行はRとして認識されるらしい。
66 : http://hatsuon.msize.net/sub2.html
67 : >>63 >>64 どういうこと? 日本人にはRに聞こえ、 スウェーデン人にはLに聞こえ、 英米人にはTやDに聞こえる音があるって事?
68 : >>67 スウェーデンは知らんけど、 日本人には「ラリルレロ」に聞こえる音で、 英米人にはTやDに聞こえる音はあるよ。 日本人はRの音はわからないし、英米人に ラリルレロの音もわからない。
69 : 韓国人はLもRも全部Rになるのは本当? youtubeでキム・ジョンイルがI'm Ronelyと歌ってるんだけど。
70 : >>47 同意。
71 : >>69 二回目のLは発音できるのか
72 : >>69 韓国語はLとRが異音(状況によって変わる)だと思うから、 どこにあるかで違うはず
73 : つーか>>69 がそれを聞き分けられたことが驚異だな。
74 : >>73 聞き取ってはいないよw その曲では全部Rで発音しているというような書き込みがあっただけ。
75 : LとRは全く別もんってロシアのハーフの子が言ってた
76 : 当たり前w
77 : 日本語のラ行はマジでフラップTやDに近いね。 大抵はフラップTかスペイン語のrみたいな感じで発音されてる 英語の発音が出来るようになると、日本人のラ行を聞いてても、「あ、今のはかなりdで発音してるな」とか思うようになってくる で、たまに単語によってLっぽくなったり… 舌ったらずの人のラ行はLになりやすい
78 : >>62 英語のRじゃなくて弾くRだ。 それでもRはRと認識されるわけ。 アイルランド辺りの訛りならこんな感じで弾いて発音するが、それもR。アメリカとは違ってもRはRと認識されるわけや。 アメリカ英語のRは軟らかい イギリスの方がもうちょい硬いし、リエゾンで現れるRはさらに硬く、日本語のラ行に近いぐらいだ。 アメリカのRは日本語のラ行のようには聞こえないが、 イギリス英語なら here in→ヒーリン のようにラ行の範疇で聴こえるぐらいの硬い音になるよ
79 : 英語音声学的にLは、口内前方で、Rは、後方で響く 立体的に聞く訓練すれば両者の違いは明白だが ただ、単語の中に位置するときに聞き取りにくいんじゃ? 特に他の子音とグループを構成するとき 例えば、playerとprayerとか さらに、すばやく平坦なイントネーションで発音されたとき
80 : >>49 含まれない。 中央アジア、西アジアなんてインドヨーロッパ語族の地域だし、RとLは当然ある。 東南アジアですらLとRがあるところが多いから、そのアジアはそこに書かれてる東アジア三國が主だよ。それといくつかの東南アジアだったりの言語だろう。 中央アジアとかは絶対に含まないな。
81 : >>52 まずはLだ。Lの発音の仕方を知らないとLとRを対立させる概念が生まれない 何度も言ってるようにLは舌をあらかじめ押しあてとけ それでウ〜と唸れ それがLだ その押しあてたまんまの舌をルルッ!っと弾かないように、ゆ〜っくり優しく離したときに出る音がLだ。まずはLです。 優しいラギョウとも言えます… 弾かないラギョウ… 外人が「LaLaLaLa〜」と歌ってるとき、ラギョウとは違う、まとわりついてる感があるでしょう??あれがLです。 弾いていては、あの音はでません。 まずはLです。
82 : >>79 これゆっくり聴いたら余裕だけど、おぼろげに聞いてたとき、とっさに「ら〜」とか考えてしまうのは「ラ行」に慣れてしまってるから としか言いようがない ら行なんて概念に慣れていなければ余裕なんだろうなということは分かる RとLを比べる動画はYouTubeにウダ式の動画があがってるよ
83 : そもそもLとRを対立させることが間違い。 本当に対立するのはLとY、RとW。
84 : ネイティブ視点で子音の発音をカテゴリー化すると以下のようになる。 【L、D、T】【P、V、F】【R、W】【S、Z、C】【G、J】【H、B】【K、Q、X】【Y】【M】【N】 LがD、Tと同類だと思えないやつは、RとLの区別なんて到底できない
85 : >>84 概ね同意だが、【P,B】【V,F】でないのはなんで? HとBって、似てるかい?
86 : >>83 > そもそもLとRを対立させることが間違い。 聞き取れない民族が分けるようにすると言う意味だろがい。
87 : HとBを聞き分けられない人がいるんですか!
88 : HとBは全く異なる音だと思います!
89 : LとRも全く異なる音だと思います!
90 : 実際にネイティブとしゃべってるときはあからさまに異なるけど 音声が悪かったりすると文脈で判断することもあるだろ というかあんまり考えてないと思う
91 : これでも聞けよ http://player.video.search.yahoo.co.jp/video/e4c2c205670cad245a765ce0aeb04f82?p=yesterday&b=1&of=&dr=&st=&s=&pd=&ma=&rkf=1&from=srp I said something 「wrong」 Now I 「long」 for yesterday
92 : いっちゃん最初に聞き取れるようになったのは th の音だったな。 L と Rってその次くらいに簡単に聞き取れるようになると思う。 はっきりと別の音だ。 と、言いつつ、V と B はほとんど強弱の差くらいにしか認識できんが orz
93 : >>91 それは韻を踏んでいるのであって、むしろまったく別の単語だということが明らかだからこそ成立する。 つまり、そんな曲の歌詞が成立するほどに、rとlの音はまったく別の音だということだ。
94 : >>92 まず、fとhの違いを認識するようにすると 段々に自然にvとbも区別出来るようになりますよ。
95 : >>94 fとpじゃね?
96 : >>93 韻は踏んでないだろ・・・
97 : liceとriceなら文脈から区別つくが 固有名詞はやばい。 AlanとArronとか。。。。
98 : LとRって多くの外人にとって似てることすら気づかない全く 異なる音だよ。 >>97 独り言はいらない・・・
99 : 文脈で判断するって、もの凄く無駄な努力な気がするw
100read 1read
1read 100read
TOP カテ一覧 スレ一覧 2ch元 削除依頼 ▲
・ 次のスレ
68: 音読だけしても発音は良くなりません (147)
71: 片仮名表記はなるべく英語の原音に近づけるべき (352)
72: ロゼッタストーン レベル3 (708)
73: カランメソッド (90)