1read 100read
2012年1月2期言語学6: 【漢字】カナ専用スレッド16【廃止】 (615)
TOP カテ一覧 スレ一覧 2ch元 削除依頼 ▼
・ 次のスレ
7: 久しぶりに2chで人工言語を作らないか part1 (145)
8: ら抜き言葉について語るスレ (556)
10: 日本語>英語 (349)
12: スレ立てるまでもない質問スレPart81 (522)
【漢字】カナ専用スレッド16【廃止】
- 1 :11/10/08 〜 最終レス :12/01/19
- ニホン には カナ と いう すぐれた ミンゾク モジ が ある。
ニホンジン ならば チュウゴク の ミンゾク モジ で ある カンジ を いつまでも ありがたがる の では なく、
ニホン の ミンゾク モジ で ある カナ を ソンチョウ する べき だろう。
カナガキ ヒョウキホウ
http://blog.goo.ne.jp/koztgemflm/e/2a650ccf762c3d0b3bec36d15e05f1e5
カナガキ ゲンダイブン 「ワガハイ は ネコ で ある」
http://blog.goo.ne.jp/koztgemflm/e/c57069ef27f899357831c925ecf53b57
カナガキ コブン 「タケトリ モノガタリ」
http://blog.goo.ne.jp/koztgemflm/e/261debcc95935d358b6930e2449a3c7c
カナガキ ブンゴブン 「キョウイク チョクゴ」
http://blog.goo.ne.jp/koztgemflm/e/d0fe990334a280f5d9654f5c3ee8988b
マエ スレ
http://kamome.2ch.net/test/read.cgi/gengo/1301624673/l50
- 2 :
- 〃∩ ∧_∧
⊂⌒( ・ω・) はいはいわろすわろす
`ヽ_っ⌒/⌒c
⌒ ⌒
- 3 :
- カナ ケイシ の ヒョウキホウ で そだって いる から、
ニホンジン が カナ を みくだす の は わからない でも ない が、
コテイ カンネン から ぬけだせば、 ニホンジン が つくった モジ を ニホンジン が みくだす の は、
ニホンジン と して まちがって いる こと に きづく はず。
- 4 :
- 糞スレ立てんなや
- 5 :
- それと、スレタイに漢字使ってるぞ
- 6 :
- もうやめだ。どうせゾウに都合のいい英雄なんか出現するわけないんだからさ。
- 7 :
- エイユウ は あらわれない かも しれない が、
ニホン に おいて も ミンゾク モジ を タイセツ に する カンガエ は のこって いた ほう が いい。
これだけ すぐれた ミンゾク モジ を もって いながら、
とうの ニホンジン が コレ に ダレ も ホコリ を もたない の は あまりにも なさけない。
- 8 :
- 漢字を使ったら誇りを持たないことになる理由を論理的に説明しろ
- 9 :
- ミンゾク モジ の カナ が ありながら、
チュウゴク モジ を つかう の は カナ に たいして ホコリ を もって いない ショウコ に ほかならない。
カナ に ホコリ を もって いる なら なぜ その カナ を つかおう と しない。
- 10 :
- 読みにくいからに決まってんじゃん。 日本語の若く同音異義語が多い言語に於いて漢字を捨てるなど愚の骨頂。 漢字を捨てた韓国語の悲劇を見てみろよ。
日本語より遙かに同音異義語の少ない韓国語ですらハングルだけでは問題が起きているのだよ。
- 11 :
- 随分と久々の様だが、ゾウ復活したのか? 忙しいのなら無理して出て来なくていいんだぞ。
- 12 :
- >>10
ドウオン イギゴ に モンダイ が ある なら、 その ドウオン イギゴ を カイゼン す べき だろ。
チュウゴク モジ を つかって いよう が オンセイ では なんの ヤク にも たたない。
むしろ チュウゴク モジ の シヨウ が ドウオン イギゴ モンダイ の カイゼン を おくらせて いる。
カナガキ は ドウオン イギゴ モンダイ の カイゼン にも つながる。
- 13 :
- 私はほぼ聾者に近い聴覚障害者で、耳から日本語を学習することはほとんどできなかった。
聾者にとっては視覚的に理解できる漢字は助かる。
初見の言葉でも漢字の形からなんとなく意味がわかるし、
初見の文字でも偏旁から類推でなんとなく意味がわかる。
表音文字化されるとつらい。
西洋でも日常生活から縁遠い学術用語などは、
ギリシア語やラテン語を使っているから、一般の人が耳で聞いても理解できないらしい。
発音はわかるだろうけど、初見で意味はわからないらしい。
私たちのようなハンディキャップを負った障害者でも初見で難解な学術用語専門用語の意味がわかるんだから、
なんとなくでも、漢字は結構威力があると思う。
習得には時間と資力が必要だけど。
- 14 :
- メクラからしたら漢字は学術用語をわからなくさせている親玉だな。
- 15 :
- >>12
俺達が同音異義語だらけのかな、カナの文章を理解できるのは、「無意識に漢字を当てはめて理解している」からだろ。
同音異義語を残して漢字を廃止してしまったら、漢字を読めない世代は
「こーこー(高校?孝行?航行?)」「かてー(過程?家庭?課程?仮定?」の意味を
どう学習し、読解し、理解するのか?
そもそもお前が使っている「カイゼン」という言葉は日本古来の言葉(やまとことば)ではない。
明治にできた外来語由来の言葉じゃないか。漢字をなくせば誇りが復活するとは笑止千万。
同音異義語をなくすというが、日本語のように極端に音節が少ない言語でそれができるか?
それをやろうとしたら、やたら長い単語がたくさんできるだけだろ。
かなに誇りをもてというが、かなもカナも漢字が起源じゃないか。
日本語が非効率な言語であるのは充分わかるが、漢字をなくすことはしないほうがいい。
概念の陳腐化、矮小化ひいては日本人の文化減退につながる。
ただし、難しい漢字を多用したがったり、和語が起源なのにわざわざ使い分け(取る、盗る、摂るのような)をする風潮は
よろしくない。
- 16 :
-
中野剛志先生がTPP賛成論者の詭弁を全滅させたようです
http://www.youtube.com/watch?v=9amjatPD_l4
http://www.youtube.com/watch?v=8G29qFqId2w
中野先生が敗北宣言、暗される?
日本が米国の植民地に。すでに99%手遅れか?
http://www.nicovideo.jp/watch/sm15973549
テレビ・新聞にだまされるな。
気づいたら、
「my日本」で検索
- 17 :
- >>13
ザンネン ながら モト の チュウゴク モジ の イミ から ヘンカ した ジュクゴ の タグイ は、
チュウゴク モジ で かいて あって も イミ を スイソク する こと は ほぼ できない。
ガクジュツ ヨウゴ なら なおさら だ と いえる。
>>14
>俺達が同音異義語だらけのかな
そんな こと は ない。
ブンショウ には かならず ブンミャク が ある から ソレ で リカイ して いる の が シンソウ。
だから チュウゴク モジ が かけない コドモ や ガイコクジン だって ドウオン イギゴ を クベツ できる。
そもそも ムイシキ に しろ、 いちいち チュウゴク モジ を あてはめなければ リカイ できない なら、
スムーズ に しゃべったり きいたり する こと は できない だろう。
>そもそもお前が使っている「カイゼン」という言葉
ミンゾク に とって コトバ も モジ と ドウヨウ に ジュウヨウ なの は たしか だ が、
ゲンジツ に イマ ある ニホンゴ を まったく かえて しまう カンゴ の ゼンパイ は ジツゲン コンナン だろう。
しかし チュウゴク モジ の ハイシ は やろう と おもえば キョウ から でも できる。
- 18 :
- >同音異義語をなくすというが
なにも すべて なくせ とは いって いない。
ブンミャク で クベツ できない ドウオン イギゴ だけ ハイシ すれば よい。
>かなに誇りをもてというが、
モジ に かぎらず あらゆる ブンブツ は ム から は なかなか うまれない。
カナ が たとえ チュウゴク モジ を ルーツ に して いた と して も、
カナ と いう あらた な モジ タイケイ を ニホンジン が うみだし、
まがりなりにも コンニチ まで つかって きた の だ から、
その カナ を ミンゾク の モジ と して ホコリ を もつ こと は なんら フシゼン な こと では ない。
>日本語が非効率な言語
チュウゴク モジ を ハイシ して も、 カンゴ を ふくめた ニホンゴ を かえる わけ では ない。
コレマデ と おなじく フツウ に ニホンゴ を つかえば よい。
チュウゴク モジ を つかわない から と いって ニホンジン の ブンカ スイジュン が さがる こと は ない。
ただ ニホンゴ に とって ユウガイ な ブンミャク で クベツ できない ドウオン イギゴ の シヨウ は さける よう に なる。
しかし コレ は ニホンゴ を ケンゼンカ する ため に ヒツヨウ な カイゼン だろう。
- 19 :
- どうしたってゾウの都合のいい英雄は現れないんだ。
いい加減諦めろ。
- 20 :
- >文字の影響は極めて大きいから漢字を使っていると、 日本文化は中国の亜流と思われる恐れがある。
↑別スレでこう言ってたけど、こんな理由で大衆を納得させられると思うか?
事実日本文化の大半は中国から派生しているんだから事実を事実と認識されても問題ないだろ。
派生文化でないとして、外国がどう思おうとどうでもいいことじゃないか?
政治経済文化様々な面に置いて日本が世界で尊敬される国であれば文化がオリジナルでないことなんてどうだっていいことだ。
亜流文化が本家より価値がないなんて誰が決めた?
アメリカの文化は欧州から派生しているが、アメリカ文化は欧州文化より価値が低いと思われている?
その欧州文化も元々はローマギリシアから派生しているが、低いと思われている?
日本は中国に長年開発援助を提供してきたし、世界で近年までは第二位の経済力を持ち、
昨今中国に総合では抜かれたとはいえ一人当たり所得では大国の中では首位近傍を維持している。
ノーベル賞受賞者もアジア圏では断トツだし国際社会での貢献も甚大だ。
外国におけるマナー礼節も評判が高いしサブカルチャーも広く愛好されている。
日本文化の大半は中国に起源するが、
王朝が変わるたびに既存の文化を破壊したり支配者層に都合よく歪曲してきた中国朝鮮に比べて、
伝わってきた文化を昇華発展させて洗練された形で保存しているじゃないか。
どこに起源があるかよりも、それをいかに活用しているかと言うことの方がずっと重要だと思わないか?
- 21 :
- 朝鮮の卑怯なところは、支那が強大な力を持っていた頃は事大して自国の文化を排斥しながら支那の文化を取り入れたくせに、
支那の力が衰えると途端に漢字を排斥し「我が国は歴史的な独立国だった」と嘯き、
かわって台頭した西洋に迎合して英語に乗り換えるところだ。
その時々の情勢によって都合よく寄生する相手を変え、
まあそれも一つの処世術として賢いのかもしれないが、
問題は自国の文化の礎となった源流文化への敬意と恩を忘れることだ。
こんな人間は、付き合っていても、その人の資力が衰えたら平気で裏切り恩も忘れるのだろうと思われる。
国力では圧倒している中国に、文化の先人としての敬意と恩を忘れず、
祖先から伝えられてきた文化を保持しようとする態度を持っているからこそ、世界で尊敬されるんだよ。
- 22 :
- >>21
そんなの日本も歩んできた道だろう。
幸運にも地理的要件やら歴史的経緯やらで自国の文化がよく保存されたってだけで。
何も殊更にご先祖の文化や先行文明をリスペクトした結果というわけではないよ。
例えば、漢字を先祖や中国文明に感謝しながら使ってる人なんてマレなはずさ。
最近も第二次大戦後はアメリカに事大して核の傘まで借りておいて、
ちょっと冷戦が終わったら「基地イラネ、安保イラネ」と大騒ぎして
米露やEUと対等になった、平和になったと勘違いする人が後を絶たない。
所詮はコンプレックスの裏返しにある偏狭なナショナリズムに過ぎんよ。
- 23 :
- >>20
ニホン ブンカ だけ で なく、 あらゆる クニ の ブンカ は ヨソ の ブンカ の エイキョウ を うけて いる。
ニホン ブンカ が チュウゴク ブンカ から エイキョウ を うけた から と いって、
ソコ から ニホン ドクジ の ブンカ を うみだした の なら、
ソレ を チュウゴク ブンカ より ダイジ に する べき だろう。
カナ と いう ニホン を ショウチョウ する モジ を うみだしながら、
ソレ を ケイシ し、 チュウゴク を ショウチョウ する チュウゴク モジ を ありがたがる の は、
ニホンジン と して ヒクツ このうえない。
>>21
チョウセン が チュウゴク モジ を すてた の は、
チュウゴク モジ を つかって いる かぎり、 ホントウ の ミンゾク ドクリツ は はたせない こと に きづいた から だろう。
チョウセン は ニホン と ちがって モジ の ジュウヨウセイ を よく わかって いる。
- 24 :
- 漢字・仮名混用こそ日本人の生みだしたものだと思うぞ。
- 25 :
- カンジ カナ マジリ ブン は しょせん チュウゴク モジ を シュタイ と した ヒョウキホウ。
ニホンジン と して ほこれる ヒョウキホウ では ない な。
カンブン より は マシ では ある が。
- 26 :
- 日本人の生みだしたものをほこる
漢字仮名交じりは漢字が入ってるからダメ
この二つは明らかに矛盾しているだろ
- 27 :
- >>20
ちょっと突っ込み。
> 一人当たり所得では大国の中では首位近傍を維持している。
20年間の低成長で、一人あたりGDPは先進国の中では最下位に近くなってしまった。
独仏に抜かれ、イタリアに追い付かれ、ついには台湾にまで抜かれてしまった。
- 28 :
- >>26
イチブ を とりだして ムジュン も ない。
- 29 :
- あのさ、ゾウも含め君らは文明という物の
グランドデザインを考えないで発言されてるでしょ?
ゾウの言ってる事は概ね正しいんだけどさ、
そこに文明的な要素が何一つないよね?
反対してる人はそこに疑問を感じてるわけ。
だから漢字を廃止するのまナンセンスだと思うのは当たり前なわけだ。
でー、朝鮮のハングルの場合はまた別で朝鮮人は文字だけ独立しちゃった感じ。
だからゾウは漢字を廃止と言うなら漢字から作ったような文字よりも
ハングルを民族文字として漢字廃止を主張しないと説得力がない。
なぜか?漢字仮名混じりがすでに完成されてるから。
もし、なにがひでも漢字を廃止したいなら漢字にかわる表意的存在もってこないと駄目だろう。
候補としては西夏文字、契丹文字がいいだろう。
それが出来ないなら漢字は廃止しないほうが良い。
- 30 :
- だからゾウは諦めるか、他に仮名を民族文字に仕立てる方法を探すかしないと無理だろうね。
(文法構造もいじったりしてさ)
- 31 :
- >>21
朝鮮はねえ、運がいいわ。
ハングルを作ったという事もあるけど
あいつらはうまく大国の乗り継ぎに成功してる。
ほんとにムカつくわ。
そしてアメリカもほんと酷い国だよあいつらは。
- 32 :
- あとね、民族文化も結構変えないとだめだね。
ゾウの言う漢字廃止なら廃止しないほうがいい。
漢字廃止は国柄を180度変えるようなことだからね。
- 33 :
- >>29
ニホン の ミンゾク モジ で ない ハングル モジ や セイカ モジ など を つかえ と いう ほう が、
よほど ニホン の ブンメイ を かんがえて いない。
そもそも ハングル モジ も セイカ モジ も チュウゴク モジ の エイキョウ を いろこく うけて いる こと には カワリ ない。
チュウゴク モジ の エイキョウ を うけた とは いえ、
カナ は ニホンジン が うみだし、 イコウ 1000 ネン イジョウ に わたって つかって きた ミンゾク モジ。
チュウゴク モジ の カワリ に カナ を つかう こと は なにも ニホン の ブンメイ に はんする コウイ では ない。
むしろ ニホンジン が うみだした カナ を ソンチョウ する こと に よって、
より いっそう ニホン ブンメイ の ドクジセイ を うかびあがらせる こと が できる。
>>32
チュウゴク モジ を ありがたがって きた ミンゾク ブンカ は かえる ヒツヨウ が ある が、
ニホン の ブンカ は チュウゴク モジ が なければ なりたたない ほど ヒンジャク な もの じゃ ない だろ。
- 34 :
- 谁有苍井空老师的片子,要中文字幕的
谁有苍井空老师的片子,要中文字幕的
谁有苍井空老师的片子,要中文字幕的
谁有苍井空老师的片子,要中文字幕的
谁有苍井空老师的片子,要中文字幕的
谁有苍井空老师的片子,要中文字幕的
谁有苍井空老师的片子,要中文字幕的
谁有苍井空老师的片子,要中文字幕的
谁有苍井空老师的片子,要中文字幕的
谁有苍井空老师的片子,要中文字幕的
谁有苍井空老师的片子,要中文字幕的
谁有苍井空老师的片子,要中文字幕的
谁有苍井空老师的片子,要中文字幕的
谁有苍井空老师的片子,要中文字幕的
谁有苍井空老师的片子,要中文字幕的
谁有苍井空老师的片子,要中文字幕的
谁有苍井空老师的片子,要中文字幕的
谁有苍井空老师的片子,要中文字幕的
谁有苍井空老师的片子,要中文字幕的
谁有苍井空老师的片子,要中文字幕的
谁有苍井空老师的片子,要中文字幕的
谁有苍井空老师的片子,要中文字幕的
- 35 :
- 仮名は漢字を元に出来上がった文字である。
残念ではあるが、日本は中国文化を離れては存在し得ないのである。
- 36 :
- >>35 それならエジプト象形文字起源のアルファベット国民はエジプト文化を離れて存在し得ないことになるな。
パスパ文字が起源の朝鮮はチベット文化から離れられないのか?
- 37 :
- 仮名と中国文化は関係ない。
日本語の音を表わすために漢字の草書体という形を仮(借)りているだけ。
中国の古典に出てくる漢字語彙を多用するという点では中国文化は関係あるが
同じ字面の漢字語彙でも意味の上で日中間に乖離が生じている。
乖離の生じた漢字語彙は中国文化から解放された日本独自文化といえる。
- 38 :
- >仮名と中国文化は関係ない。
>日本語の音を表わすために漢字の草書体という形を仮(借)りているだけ。
まあ、確かに感覚としてはモンゴル語をモンゴル(ウィグル)文字やキリルで記述するのと同じだな。
>同じ字面の漢字語彙でも意味の上で日中間に乖離が生じている。
>乖離の生じた漢字語彙は中国文化から解放された日本独自文化といえる。
しかし、日本人は漢字の視覚的な表彰イメージを使ってる。
これは中国文化に他ならない。
モンゴル人がキリル文字で母国語を表記しているのと同じで
外国の文字と文字文化の恩恵を受けているわけだ。
- 39 :
- だからそれだと漢字というものと同じ文字を使ってる以上は中国文化に他ならない。
たとえば、それがすべてチュノムのように独自体の漢字だったり
あるいは西夏や契丹のような独自の擬似漢字である場合は
これは「中国文化から開放された独自文化」といえるかもしれない。
しかし日本の場合はそこがあいまいなんだよ。
だから日本文化は限りなく中国文化の延長に近いのだ。
- 40 :
- 言語学に興味のある人以外は、漢語を固有の日本語だと思ってるでしょ?
日本語話す中国人が「東京」を「トンジン」と発音したら、
「それは違う、日本語ではトウキョウというのよ」と矯正しようとするでしょ?
その時点でもう漢語は日本語に同化されてるのよ。もう手遅れ。
韓国人も越南人も日本人以上にそう。
国名や君主の称号からして漢語だし、
人名地名、挨拶、一人称や二人称からして漢語が多いし、
憲法や君主の御璽や詔勅も自立語はほぼ漢語だし、
君主の名前に漢籍を典拠にして名付けしてるぐらいだし、もう手遅れだよ。
表面的に漢字を廃止して仮名だけで書いたとしても、
朝鮮語やベトナム語と同じく漢語の世界の中で試行していることには変わりないから、
本質的には変化は無い。
文字を持たなかった民族は文化的には支配される宿命にあるのよ。
- 41 :
- その理屈なら日本はセーフだろ。
訓読みがあるから。
- 42 :
- >>love小日本
是中国人吗?
要要懂啦..
因为你在日本的掲示板喔。
- 43 :
- ×漢語の世界の中で試行→○漢語の世界の中で思考
これから先1500年ぐらい英語で公文書を書いたら、
英語ももともとは外来語だったことが忘れられていくんじゃないの?
文化が帰化して同化するってのは意外に膨大な年月の蓄積を要するのよ。
今は外人から英語を教わっている段階だから、まだ土着化には程遠いな。
- 44 :
- カンゴ に した って エイゴ に した って、
ゴイ と して つかって いる だけ で、
チュウゴクゴ や エイゴ を はなして いる わけ じゃ ない だろ。
あくまでも ニホンゴ の セカイ の ナカ での ハナシ に すぎない。
- 45 :
- カンゴ の ナカ には ニホンゴ に とって フテキセツ なの も ある が、
コレ は チュウゴク モジ を ハイシ する こと に よって シゼン に トウタ されて いく。
- 46 :
- 漢語を淘汰しちゃだめでしょ
- 47 :
- ゾウはそれイゼンにまずワカチガキにするのか、ひら・カナのマジリガキに
するのかをきめてほしい。
どちらもつかうというのはヒジョウにフコウリツだ。
- 48 :
- 日本語を漢字で書こうが仮名で書こうがローマ字で書こうが、
漢語を思考や国の在り方の根幹に据えているという本質は変わりがないの。
だから今さら何文字で書こうが「ミンゾクのほこり」の増進には貢献しないの。
漢語の日本語への同化が完了しているのだからなおさらそう。
で、漢語を思考の根幹に据えている限りは漢字はなくすべきではない。
音声ではなく映像によって認識しているから、文字をなくしたら概念認識が危うくなる。
和語を漢字で書く必要はないと思うけどね。
それか全て和語で話すか英語を採用するしかないね。
- 49 :
- >>44
シカシ、ソノ 「ゴイ」 トハ イワバ シャクヨウ ノ コトバ ダ。
モチロン ベンリ ダカラ アルテイド ハ イゾンシテ カマワナイ ダロウ。
ダガ ショセン カンオンゴ ダ。
「シナオトノコトバ」 デアル。
カンジ ヲ ハイシ スル ノデ アレバ ヒツゼン テキニ ヤマトコトバ ヲ
ツカウ ゼンテイ デ ナクテハ ナルマイ。
- 50 :
- もともと漢字と同じぐらい発達した文字言語があって、
それが暴力的に簒奪されて漢字が押しつけられたならともかく、
そもそも文字も発達した概念もないところに漢字が入ってきたんだから、
しかも2000年以上長い時間をかけて土着化していったんだから、
もう日本人の文字と言えるんじゃないかい?
大体今の中国人も漢字を作った集団と民族的血統的に無関係だろ。
ローマギリシア文化を築いた民族が消失しているのと同じだ。
国語国字を決めるのに感情的な理由がふさわしいとは思えん。
- 51 :
- 実用的な側面からの議論はさておき、
「民族の誇り」で仮名専用にしようというなら、それは効果がない。
もう漢語が同化している時点で、征服されてしまっているから。
仮に表面だけ漢字を亡くして「民族の誇り」を回復できるというなら、
そんな哀れな「誇り」のために国字をいじるべきではない。
もとはと言えば文字を作れなかった我々の祖先が悪い。
征服されたのは高い文化をもたなかった祖先のせいだ。
- 52 :
- >>48
>日本語を漢字で書こうが仮名で書こうがローマ字で書こうが、
>漢語を思考や国の在り方の根幹に据えているという本質は変わりがないの。
>だから今さら何文字で書こうが「ミンゾクのほこり」の増進には貢献しないの。
>漢語の日本語への同化が完了しているのだからなおさらそう。
>で、漢語を思考の根幹に据えている限りは漢字はなくすべきではない。
>音声ではなく映像によって認識しているから、文字をなくしたら概念認識が危うくなる。
カンジ ノ マエ ニ マズ ニホンジン ハ ヤマト コトバ デ ガイネン ヲ トラエテル。
ノウカガク ノ ケンチ カラモ ショウメイサレテイル。
ツマリ ジッシツテキ ニ ニホンジン ハ カンジ ヲ オンヨミ デ ハナク クンヨミ デ ヨンデイル。
カンジ ハ キョウツウ ニンシキ ノ ワカリ ヤスイ モジツール デアリ キャラクター ナノダ。
マタ、カンオンゴ ハ インスタント ナ カンイコトバ デアル。
マア、ミンゾク ノ ホコリ ト ヤラ ニハ イッサイ コウケン シナイガw
漢字の前にまず日本人は大和言葉で概念を捉えてる。
脳科学の見地からも証明されている。
つまり実質的に日本人は漢字を音読みではなく訓読みで読んでいる。
漢字は共通認識の文字ツールであり分かりやすいキャラクターなのだ。
また、漢音語はインスタントな簡易言葉である。
まあ、民族の誇りとやらには一切貢献しないがw
- 53 :
- >>51
意義あり。
とりあえずゾウの返答を待つが、そんなことはないぞ。
- 54 :
- >>50
もし皮肉な事実があるとすれば日本人の母体民族は
中国から入ってきた漢民族以前の漢字を作った人々で
実は漢字は大和言葉を話す人々が作ったという可能性があること。
どうりで訓読みが漢字と妙にあうわけでさ。
- 55 :
- 現代中国人はどうみても遊牧民がルーツで、遊牧民はおおむね文字を持たない。
彼らは元いた日本人と共通の祖先を持つ先住支配民族から漢字を音読みで使うことを発明した。
そして日本列島でのみその古代の中国語=大和言葉がのこり、脈々と受け継がれてきたという
ことがもし事実であったとすれば、これほど皮肉なことはない。
- 56 :
- >>47
カタカナ と ヒラガナ を ヘイヨウ して も ワカチガキ は ヒツヨウ。
ワカチガキ を しない と メイシ が つづく バアイ は クベツ しにくい し、
そもそも モジ に イゾン した ヒョウキ は しない ほう が いい。
>>48
>日本語を漢字で書こうが仮名で書こうがローマ字で書こうが
ナンド も いう が カンゴ も ガイライゴ も しょせん ニホンゴ の ゴイ に すぎない。
その ニホンゴ を かきあらわす モジ は ミンゾク の ホコリ に おおいに カンケイ する。
>で、漢語を思考の根幹に据えている限りは漢字はなくすべきではない。
ほんらい カンゴ と チュウゴク モジ は なんの カンケイ も ない。
ガイライゴ だって ラテン モジ で なく カナ で かいて いる。
ニホンゴ の ゴイ で ある から には ニホンゴ の ため に つくられた カナ で かく ほう が むしろ シゼン。
>音声ではなく映像によって認識しているから、文字をなくしたら概念認識が危うくなる。
かりに そう なら カンゴ は ゲンゴ で なくなる だろw
しかし ジッサイ は カンゴ も れっきと した ゲンゴ だ から オンセイ で ニンシキ する こと が できる。
>>49
ミンゾクテキ な カンテン から カンゴ を ハイシ しろ と いう イケン なら わかる が、
ジツヨウ-ジョウ では チュウゴク モジ を ハイシ した から と いって カンゴ の シヨウ が できなく なる わけ では ない。
げんに ゲンダイ の ニホンゴ は オンセイ ゲンゴ と モジ ゲンゴ は ほぼ おなじ だ が、
チュウゴク モジ を つかわない オンセイ ゲンゴ でも フツウ に カンゴ は つかわれて いる。
- 57 :
- >>50
ハジメ に せっした の が チュウゴク モジ で あって も、
ニホンジン は カナ と いう ミンゾク モジ を うみだした の だ から、
ニホンジン なら カナ を うやまう の が スジ。
>大体今の中国人も漢字を作った集団と民族的血統的に無関係だろ
ジンシュテキ には もちろん コンケツ も ある だろう が、
ゲンゴ シュウダン と して みた バアイ は チョッケツ して いる。
ソレ は ギリシャ や ローマ も おなじ だろ。
>>51
ナニ を いってる カナ と いう すぐれた ミンゾク モジ を つくった では ない か。
- 58 :
- 元より表記は文字に依存してると理解するが、
「モジ に イゾン した ヒョウキ は しない ほう が いい」とは何ぞ。
- 59 :
- >漢字を音読みで使うことを発明した。
「音読み」という概念がそもそも日本的発想なんだが・・・
- 60 :
- カナでいいのならフォントを明朝体ではなく平成体って名前にすればいいだけじゃなくて?
- 61 :
- >>58
ヒョウキ は ゲンゴ に イゾン する べき で あって、
モジ には できる だけ イゾン する べき で ない。
でなければ ゲンゴ と ヒョウキ の カイリ を まねく。
- 62 :
- 文字が表記でしょw
- 63 :
- ダカラ ソノ ヒラ カナ ノ コンゴウ ブン ヤメロ ッテ。
- 64 :
- オレノ カノジョハ 3ビャクマン カセグ
- 65 :
- >>61
文ヲ書附クルハ先例先達ノ残セルヲ以テ範ト致候事奉存候
ゾウ殿ノ論ズル処甚ダ不明瞭ニテ其意取難候
- 66 :
- 別に中国の文化的植民地だっていいじゃないか
漢字は悠久の歴史と先人の知恵が凝集した傑作文化だと思う。
愛着があるから捨てられないよ。
素晴らしい英智を享受できない文化的独立など糞食らえだ。
- 67 :
- >>66
文明、文化のことを考えると民族文字独立なんていうのはまったく馬鹿馬鹿しい。
日本の場合縄文時代の復元と独自発展の想定をしなければなるまい。
文字には民族の文化的背景や思想がこめられてる。
その思想がない以上は文字の独立なんてやっちゃいけない。
だから韓国は失敗した。
しかし日本人がハングルを使うというなら話は別。
それは意義がある。
ゾウ、「文明レベルの文字」と「文化レベルの文字」を一緒にしてはいけないよ。
文化には背景としてその本流たる文明というがある。
アルファベットだって元をたどればエジプトに象形文字にたどり着くんだ。
仮名はどう見積もっても文化レベルの文字でありその本流の代わりとはなり得ない。
だがハングルは違う、あれは緻密に設計された文字であり朝鮮なんかが使うべき文字じゃない。
あれは日本人が使ってはじめて大きな力、意味を持つ。
だからゾウ、漢字を廃止するならハングル仮名混じりで手を打つべきだ。
- 68 :
- >>62
ヒョウキホウ の ハナシ。
>>66
その チュウゴク モジ に たいする アイチャク は キョウイク や カンシュウ に よって うみだされた もの。
カナガキ を まなび、 カナガキ に なれしたしんだら カナガキ こそ ニホン の ケッサク ブンカ と おもう よう に なる。
じじつ ニホン の コトバ を あらわす のに カナ ほど てきした モジ は ない。
カナ とは たんなる モジ で なく ニホンゴ ソノモノ だ と いえる。
セカイ に ほこる ニホン ブンガク が うみだされた の も カナ の ソンザイ ヌキ には かたれない。
>>67
ハングル モジ は チョウセンジン が チョウセンゴ の ため に うみだした モジ、
チョウセンジン が ハングル モジ を ソンチョウ する の は リ に かなって いる。
しかし チョウセンジン イガイ から みる と、
それほど キョウタン する ほど の モジ では ない。
しょせん カズ おおく ある インド ケイ モジ の ヒトツ。
- 69 :
- ゾウ、日本人が民族として特殊すぎるんだよ。
日本人は一民族としてとどまれる器じゃないんだ。
日本民族は初めから人工的な民族であり民族文字
とか気にする必要なんてどこにもないんだよ。
漢字、ハングル、仮名、アルファベットを混在させて
使える唯一の民族なんだ。
- 70 :
- >>67
日本語表記にハングルを使えば、って話。
訓民正音読んだ?あの五行説はどう思うよ。緻密かい?
ハングルはパスパ←ウイグル←デーバヴァナーガリーの流れなんで
五行説へのこじつけとも思えるがね。
他に、韻尾を開音節化する日本語ではそもそも終声という概念は必要無いと思うんだが、
その点についてどう思う?
- 71 :
- ハングルがパスパってのもこじつけにしか思えないんだよなあ
字母の対応とかなにかある訳?
- 72 :
- またその話かよw
ハングルはパスパ・梵字と漢字と仮名を参考にして作りだされた
独自文字だと何度言ったら分かるんだよw
- 73 :
- チョウセンジン が ハングル モジ を ほこる の は かまわん が、
そんな もの ニホン に おしつけるな と いう ハナシ。
- 74 :
- とにかく、ハングルを漢字や仮名の代わりに代用しないのであれば
漢字の廃止は必要ないと思う。
せいぜい画数の多い漢字を減らすぐらいだな。
無理もないさ、日本人は古代から漢字になれ親しんできたんだ。
漢字の影響は絶対に無くせない。
- 75 :
- >>69
ニホン ミンゾク の ドコ が トクシュ なん だ?
ニホン の ミンゾクセイ を ヒテイ して ハングル モジ を つかわせたい だけ だろw
- 76 :
- >>73
ゾウは漢字廃止を主張されるのであれば、せめてその気持ち悪い文体をどうにかしてほしい。
ワカチ書きする以上はひらがなカタカナの交互混じり文は無理。
- 77 :
- >>76
カタカナ と ヒラガナ は ともに ニホン の ミンゾク モジ。
コレ を ヘイヨウ して ナニ が わるい。
コレ が きもちわるい なら さらに チュウゴク モジ まで つかって いる カンジ カナ マジリ ブン など みれた もの じゃ ない だろ。
- 78 :
- カナ は カタカナ と ヒラガナ が ある オカゲ で、
シニンセイ を あげる こと も できる。
ヘイヨウ は ミンゾク モジ の ソンチョウ だけ で なく、
シニンセイ まで コウジョウ する の だ から まさに イッセキ ニチョウ。
- 79 :
- >>74
カナ も コダイ から なれしたしんで きた から ハングル モジ なんか より は よほど カワリ に なる だろw
- 80 :
- >>72
訓民正音がインドケイモジとやらで書かれていたりするのか?
西夏文字でも使っとけ。
- 81 :
- >>79
そう思うんだったら平仮名とカタカナの混在使用はやめるべき。
- 82 :
- >>80
だって文字の組み方がパスパ(チベット)や梵字そのものじゃないか。
あきらかにパスパ文字・梵字モドキを作ったという感じ。
あの時代を考えるとチベット仏教とパスパの影響が強かっただろうし
当然じゃないかな?
- 83 :
- >>82
あきらかに漢字そのもの。
- 84 :
- 漢字をなくしたら日本人のアイデンティティーがなくなる。日本人とは日本語を話し読み書きし日本語で思考する人間のことだ。
日本人が消滅する。
- 85 :
- 謎に包まれた日本語の起源と系統にございましょう。
- 86 :
- >>84
ニホンジン とは ニホンゴ を はなす ミンゾク で ある こと は まちがって いない が、
チュウゴク モジ を ハイシ した って ニホンゴ も ニホンジン も なくならない。
げんに ヒョウキ は コレマデ にも メイジ や センゴ に、
ソレマデ の ブンショウ が よめなく なる くらい の ヘンカク が おこなわれて いる。
- 87 :
- むしろ チュウゴク モジ の ハイシ は ニホンゴ や ニホンジン を まもる こと にも なる。
チュウゴク モジ を ハイシ すれば ヤマト コトバ が イマ より おおく つかわれる だろう し、
ニホンゴ を コンラン させる カンゴ は さけられる から、
ニホンゴ の セイジョウカ にも つながる。
そして なにより ジコク の モジ を タイセツ に する こと に よって、
ニホンジン の ミンゾク イシキ が たかめられる。
- 88 :
- 日本語を変造して、日本語や日本人を守るとは笑止。
- 89 :
- >>87
それだったら音読みをなくすだけでよくないか?
- 90 :
- >>88
ヘンゾウ など しない。
ソレ を いう なら カイゼン だ な。
>>89
チュウゴク モジ を つかって いる かぎり、 バカ が ニホンゴ に あわない カンゴ まで ランヨウ する。
- 91 :
- >>90
君はバカではないとでも?
- 92 :
- 話は違うが天武天皇が制定したという新文字(新漢字)があったそうだ。
おそらく天皇朝が成立した事によって作られたんだろうが
その存在はまだ未発見であるそうだ。
またその事は釈日本紀にも書いてあるそうで梵字書体の漢字だとか。
- 93 :
- 話は違うが俺が制定しと新文字(新漢字)がある。
その存在はまだ誰にも発見されていない。
- 94 :
- ゾウ ヨ、カンジ ヲ ハイシ スルナラ ヒラガナ カタカナ ノ マゼガキ ハ ヨクナイ。
- 95 :
- アルイ は ジョシ ダケ を ヒラガナ と スベキ。
ソレ が シゼン ダ。
- 96 :
- >>95
ジョシ だけ では ヒラガナ を つかう ヒンド が すくなすぎる。
メイシ を カタカナ、 ソレ イガイ の ヒンシ を ヒラガナ に した クベツ は わかりやすい し、
カタカナ と ヒラガナ を ほぼ おなじ くらい つかえる。
- 97 :
- 女子だけでは平仮名を使う頻度が少なすぎるって?
- 98 :
- >>97
からかうなよ
アとゾウと二人でやらせとけw
- 99 :
- 日本の漢字で訓読みしているものは元のシナ語とは意味が微妙にずれているだろう。
英語のhand=手と完全に意味が一致しているわけではないように漢字もシナ語と日本語では一致していない。
訓読みする漢字はシナ語ではなく和語である。そして日本製漢語は訓読み漢字(日本語)の組合せを音読みしたものという性格をもち、シナ人には理解しがたい熟語があるだろう。
シナの古典から輸入した漢語以外にはこういう日本固有の漢語も多い。それはシナ文化でなくて日本文化だ。
- 100read 1read
- 1read 100read
TOP カテ一覧 スレ一覧 2ch元 削除依頼 ▲
・ 次のスレ
7: 久しぶりに2chで人工言語を作らないか part1 (145)
8: ら抜き言葉について語るスレ (556)
10: 日本語>英語 (349)
12: スレ立てるまでもない質問スレPart81 (522)
-