All this seems to be so evident as to be hardly worth stating, except in answer to a man who doubts whether I know anything. Yet all this may be reasonably doubted, and all of it requires much careful discussion before we can be sure that we have stated it in a form that is wholly true. この部分だけで意味わかるかな?
一見誰にも同じに見えるテーブルも光のあたり方や見る角度によって人によりちがって見える。このあと For most practical purposes these differences are unimportant, but to the painter they are all-important: the painter has to unlearn the habit of thinking that things seem to have the colour which common sense says they 'really' have, and to learn the habit of seeing things as they appear. Here we have already the beginning of one of the distinctions that cause most trouble in philosophy —the distinction between 'appearance' and 'reality', between what things seem to be and what they are. The painter wants to know what things seem to be, the practical man and the philosopher want to know what they are ; but the philosopher's wish to know this is stronger than the practical man's, and is more troubled by knowledge as to the difficulties of answering the question. 言ってること深いね。
The Education of Millionaires: It's Not What You Think and It's Not Too Late (Portfolio) [Hardcover] Michael Ellsberg この本についての書評がなかなかおもしろい。 http://ideas.time.com/2011/10/21/the-myth-of-the-millionaire-college-dropout/ The Myth of the Millionaire College Dropout In the latest assault on higher education, a new book paints a misleading picture of the road to riches without a college degree
18 :
>>17 In the new book The Education of Millionaires, Michael Ellsberg suggests that although “there are many wonderful things you can learn in college,” few of them are transferable to real life. Perhaps in an effort to fill that perceived gap, Ellsberg has written what might be characterized as a motivational self-help manual that aims to reveal “the capabilities and mind-sets that will get you ahead outside the classroom. これが著者の基本主張。
The Myth of the Millionaire College Dropout In the latest assault on higher education, a new book paints a misleading picture of the road to riches without a college degree 大学中退者の神話 高等教育への最新の強襲 新刊書は学位なしでの金持ちへの誤った構図を描く
23 :
>>18 具体例を挙げている。 To defend his thesis, the author cites a number of college dropouts — such as Bill Gates, Mark Zuckerberg and Michael Dell — to demonstrate how successful they have become without the benefit of a college degree. Their stories, though compelling , point towards the highly misleading conclusion that higher education may sometimes be more a hindrance than a benefit to those seeking to thrive anywhere north of the poverty line.
>>25 though compelling →though their stories are compelling 彼らの話には説得力があるけれども
28 :
エルズバーグは統計的手法を無視してるよね。 I am also not surprised that while Ellsberg highlights the accomplishments of dropouts, he excludes degree holders who have become wealthy and famous. For example, of the current Fortune 500 CEOs, some 99% have a college degree. Similarly, of the Forbes 400 richest people in America, 81% hold postsecondary degrees. (In my experience, when the time comes for both well-off college dropouts and graduates to send their children to school, they both opt for the most highly rated schools on anyone’s list, no matter what the cost.) So why should the exception — the dropout — become the rule to emulate?
>>4 It is very clear that this is only for a man who doubts whether he knows anything. But his doubt is our doubt. So we cannot show we know anything as a fact until full examination of whether we knows anything. >>4 は構文が凝っているとか哲学者の文章の雰囲気ではなくて、悪文だと思う。 哲学は思考の曇りを払う。哲学は明晰な文章を書くための道具じゃないか。 悪文を書く哲学者は偽物だよ。
31 :
>>30 :× >>4 It is very clear that this is only for a man who doubts whether he knows anything. But his doubt is our doubt. So we cannot show we know anything as a fact until full examination of whether we know anything. >>4 は構文が凝っているとか哲学者の文章の雰囲気ではなくて、悪文だと思う。 哲学は思考の曇りを払う。哲学は明晰な文章を書くための道具じゃないか。 悪文を書く哲学者は偽物だよ。
>>39 Descartes (1596-1650), the founder of modern philosophy, invented a method which may still be used with profit—the method of systematic doubt. He determined that he would believe nothing which he did not see quite clearly and distinctly to be true. Whatever he could bring himself to doubt, he would doubt, until he saw reason for not doubting it.By applying this method he gradually became convinced that the only existence of which he could be quite certain was his own. これをデカルト自身の記述と比較したい。
41 :
インド企業の苦悩、貧乏人相手に安物売っても儲からないので購買力のある 中間層を狙う。 Today perhaps 17% of India’s population has half of its spending power, according to the Asian Development Bank. Over time the growing urbanised middle class, who are getting richer fast, will become relatively more important for profits. Margins for these customers are likely to be higher because the cost of distributing products in cities is lower. The boss of one large consumer-goods firm says, in private, that today his company makes two-thirds of its money from the poor and lower middle classes, but adds it is “not enough” to focus on them since “the portion of upper middle class will become substantially more important”. He is tilting his products accordingly. Consumer-goods firms are often keen to move away from cheap products, where Chinese rivals pose the greatest threat.
John Maynard Keynes (1936) The General Theory of Employment, Interest and Money
52 :
>>51 古典派経済学のケインズによる解説 “The classical economists” was a name invented by Marx to cover Ricardo and James Mill and their predecessors, that is to say for the founders of the theory which culminated in the Ricardian economics. I have become accustomed, perhaps perpetrating a solecism, to include in “the classical school” the followers of Ricardo, those, that is to say, who adopted and perfected the theory of the Ricardian economics, including (for example) J. S. Mill, Marshall, Edgeworth and Prof. Pigou. マルクスが名づけたとは知らなかった。
Yet in the light of day, the holes in the rescue plan are plain to see. The scheme is confused and unconvincing. Confused, because its financial engineering is too clever by half and vulnerable to unintended consequences. Unconvincing, because too many details are missing and the scheme at its core is not up to the job of safeguarding the euro. この文章は名調子だな
Wuthering Heights, by Emily Bronte 1801.—I have just returned from a visit to my landlord—the solitary neighbour that I shall be troubled with. This is certainly a beautiful country! In all England, I do not believe that I could have fixed on a situation so completely removed from the stir of society. A perfect misanthropist’s heaven: and Mr. Heathcliff and I are such a suitable pair to divide the desolation between us. A capital fellow! He little imagined how my heart warmed towards him when I beheld his black eyes withdraw so suspiciously under their brows. 厭世感が出てるね。
62 :
>>61 ポイント I do not believe that I could have fixed on a situation so completely removed from the stir of society. I beheld his black eyes withdraw so suspiciously under their brows.
頭に電極つないで思い浮かべた飛んでるヘリコプターをスクリーンに写したという。 信じられん。 IF YOU think the art of mind-reading is a conjuring trick, think again. Over the past few years, the ability to connect first monkeys and then men to machines in ways that allow brain signals to tell those machines what to do has improved by leaps and bounds. In the latest demonstration of this, just published in the Public Library of Science, Bin He and his colleagues at the University of Minnesota report that their volunteers can successfully fly a helicopter (admittedly a virtual one, on a computer screen) through a three-dimensional digital sky, merely by thinking about it. Signals from electrodes taped to the scalp of such pilots provide enough information for a computer to work out exactly what the pilot wants to do.
68 :
読解力もっと磨けよ
69 :
こういう夢は最近ほとんど見ないな A lucid dream is one in which the person doing the dreaming is aware that he is dreaming, and can control his actions almost as if he were awake. Most people have lucid dreams occasionally. A few, though, have them often—and some have become good at manipulating the process.
Public anger over the incident hastened the passing of a food-safety law in 2009 which was intended to tighten standards, improve supervision and impose tougher penalties on violators. It appears to have done no more to alleviate public anxiety than did the execution in 2007 of a former head of the State Food and Drug Administration for taking bribes to certify products as safe. no more〜thanの構文が目につく
75 :
The Moon and Sixpence Chapter I I confess that when first I made acquaintance with Charles Strickland I never for a moment discerned that there was in him anything out of the ordinary. Yet now few will be found to deny his greatness. I do not speak of that greatness which is achieved by the fortunate politician or the successful soldier ; that is a quality which belongs to the place he occupies rather than to the man; and a change of circumstances reduces it to very discreet proportions. モームの文章は英作文に使えそう。
76 :
>>74 It appears to have done no more to alleviate public anxiety than did the execution in 2007 of a former head of the State Food and Drug Administration for taking bribes to certify products as safe. それは食品の安全証明に賄賂を受け取った国家食品薬品監督管理局の前局長の2007年の死刑執行をしなかったように社会不安を緩和しなかったように見える。
>>40 これ言い換えかな But doubt concerning his own existence was not possible, for if he did not exist, no demon could deceive him. If he doubted, he must exist; if he had any experiences whatever, he must exist. Thus his own existence was an absolute certainty to him. 'I think, therefore I am, ' he said (Cogito, ergo sum); and on the basis of this certainty he set to work to build up again the world of knowledge which his doubt had laid in ruins. By inventing the method of doubt, and by showing that subjective things are the most certain, Descartes performed a great service to philosophy, and one which makes him still useful to all students of the subject.
>>40 でもその後自己の恒久性に懐疑の目を向けている。 But some care is needed in using Descartes' argument. 'I think, therefore I am' says rather more than is strictly certain. It might seem as though we were quite sure of being the same person to-day as we were yesterday, and this is no doubt true in some sense. But the real Self is as hard to arrive at as the real table, and does not seem to have that absolute, convincing certainty that belongs to particular experiences.
Title: Nineteen eighty-four Author: George Orwell (pseudonym of Eric Blair) (1903-1950) * A Project Gutenberg of Australia eBook * He gazed up at the enormous face. Forty years it had taken him to learn what kind of smile was hidden beneath the dark moustache. O cruel, needless misunderstanding! O stubborn, self-willed exile from the loving breast! Two gin-scented tears trickled down the sides of his nose. But it was all right, everything was all right, the struggle was finished. He had won the victory over himself. He loved Big Brother.
>>94 But it was all right, everything was all right, the struggle was finished. He had won the victory over himself. He loved Big Brother. 絶叫というより諦観という感じ。納得してる場面でしょ。