◆理不尽な雨軍の攻撃に果敢に反撃する タリバン・アフガンムシャヒデン ガンバレ!! ☆オマル師声明 BBC記事より(2005、7,25) http://news.bbc.co.uk/2/hi/south_asia/4716319.stm >カンダハルの通信社にオマル師の声明テープが届けられた。 >侵略軍と、闘うために一致団結しようと述べられている。 >しかし、一般民間人を巻き添えにしてはならない、、、。 In an audio tape, a man said to be Mullah Omar is heard telling his forces not to harass civilians while waging war against foreign invaders. ☆ニューヨークタイムス記事より http://www.nytimes.com/2005/08/22/international/asia/22afghan.html >今年は米軍にとって、2001年以来、最悪の年になった。 ・・・・・・・・・・・・・・・ >戦士たちは選挙を妨害しようとしているが、あるアフガン将軍によると、 >アフガニスタンから米軍を追い出すために、 >タリバンやアルカイダに協力する者たちが集まってきている。
9 :あるやーばん ◆FVgZM7PrgI :2005/08/18(木) 21:28:29 ID:??? アフガンで爆発、米兵4名が死傷 カンダハル北方 Afeganistão: Dois soldados EUA mortos e dois feridos em explosão de bomba 【カブール】アフガニスタン駐留米軍は、同国南部で18日、手製爆弾が爆発、米兵4名が死傷したと発表した。 声明によれば、カンダハル北方で装甲車両が走行中、爆発に遭遇、乗っていた米兵2名が死亡したほか、2名が負傷した。詳細は明らかにされていない。 アフガニスタンでは、今年に入り、すでに69名もの米兵が死亡。01年の軍事侵攻開始以来、最悪のペースとなっている。同国には現在、米軍を中心に2万名の部隊が駐留している。 Cabul, 18 Ago (Lusa) - Dois soldados norte-americanos foram mortos e dois ficaram feridos na explosão hoje de uma bomba artesR à passagem do veículo em que seguiam no sul do Afeganistão, informou o exército dos Estados Unidos. De acordo com o comunicado divulgado pelo exército norte- americano, o veículo em que os militares viajavam era blindado e a explosão ocorreu a norte de Kandahar. Com estas mortes ascende a 69 o total de soldados norte- americanos mortos este ano no Afeganistão, o pior balanço desde a intervenção no país, em 2001, da coligação internacional dirigida pelos Estados Unidos da América e que conta cerca de 20.000 homens. 《ポルトガル語》http://www.lusa.pt/print.asp?id=SIR-7251002
22 :あるやーばん ◆FVgZM7PrgI :2005/08/21(日) 19:35:19 ID:??? アフガンで爆発、米兵7名死傷 南部ザブール州 Fyra amerikaner dödade i Afghanistan アフガニスタン南部のザブール州で21日、米軍車両が路上で爆破され、米兵4名が死亡、3名が負傷した。同州はタリバンによる武力抵抗が活発な地域。 På söndagen exploderade en bomb intill ett amerikanskt militärfordon i Afghanistan. Fyra soldater dödades och ytterligare tre skadades. Attacken ägde rum på en landsväg i den sydliga provinsen Zabul, där talibangerillan har ett starkt fäste. 《スウェーデン語》http://www.dn.se/DNet/jsp/polopoly.jsp?d=148&a=452549&previousRenderType=2
23 :
23 :あるやーばん ◆FVgZM7PrgI :2005/08/21(日) 22:07:06 ID:??? アフガンでまた爆発、米政府職員2人が負傷 首都カブール AFGHANISTAN: bomba esplode a Kabul, 2 feriti 【カブール】アフガニスタンの首都カブールで爆弾が爆発、米政府職員2人が負傷した。同国に駐在する米政府の広報担当者が明らかにした。 米大使館の車列が走行中、そばで道路わきに仕掛けられていた爆発物が爆発した。 KABUL - L'esplosione di una bomba a Kabul ha ferito due funzionari americani. A riferirlo e' stato un portavoce statunitense nella capitale afgana. L'ordigno era stato posto sul ciglio della strada vicino a un convoglio dell'ambasciata Usa. (Agr) 《イタリア語》http://www.corriere.it/ultima_ora/agrnews.jsp?id={4EED7CE4-B887-4500-8713-BCC09B10DEB7}
7/28 ロシア国防大臣イワノフいわく "most Afghan territory is not controlled by anybody but the Taliban." アフガニスタンが、中央アジアで米軍が存在する唯一のEXCUSEだと示唆。 タリバンが、アフガニスタンの多くで自由に歩き回る一方、軍事行動は 全く活発ではない、矛盾した状況にあると。
サラ〜ム! http://news.bbc.co.uk/2/hi/south_asia/4190496.stm Afghan bomb attack on US troops ◆米軍に対するアフガニスタンの爆弾攻撃 一人死亡、4人負傷 A roadside bomb explosion in eastern Afghanistan has killed one US soldier and injured four others
33 :
Suspected Taleban kill govt mapmaker and merchant in south Afghanistan 8/26 AFP Two Japanese went missing in Afghanistan 8/26 Pajhwok Afghan News 2人の日本人教師が、スピンボルダック近くの国境地帯で行方不明 以上Arianaより
34 :
アフガンで米兵5名が死傷 車両近くで爆発 東部パクティカ州 Un militaire américain tué et quatre autres blessés dans l'explosion d'une bombe en Afghanistan 【カブール】アフガニスタン東部で26日、駐留米軍の兵士1名が死亡、4名が重軽傷を負った。米軍当局の声明によれば、乗っていた装甲車両の近くで爆発物が爆発した。 現場はパキスタン国境近くのパクティカ州内。負傷した兵士4名は近くの基地へ搬送され、うち1名は重体。もう1名の容態は安定していおり、他の2名は任務に復帰したとしている。 米軍の発表によれば、死傷した5名は、来月に迫った下院選と州議会選投票日に向け、治安維持任務に就いていた。 KABOUL (AP) - Un soldat américain a été tué et quatre autres ont été blessés dans l'explosion d'une bombe près de leur véhicule blindé dans l'est de l'Afghanistan, rapporte l'armée samedi dans un communiqué. La déflagration s'est produite vendredi dans la province de Paktika, près de la frontière avec le Pakistan. Les blessés ont été évacués vers des bases situées à proximité. L'un des militaires est jugé dans un état critique, un deuxième dans un état stable tandis que les deux autres ont pu reprendre leur service, précise l'armée américaine en soulignant que les soldats étaient chargés d'assurer la sécurité à l'approche des législatives du mois prochain. 《フランス語》http://fr.news.yahoo.com/050827/5/4k1ga.html
アフガンで米兵3名が襲撃され負傷 首都カブール近郊 3 U.S. Soldiers Wounded in Kabul Attack 【カブール】アフガニスタン駐留米軍によると、同国首都カブール東40キロの地点で26日、パトロール中の米軍車列が攻撃を受け、米軍兵士3名が負傷した。 声明によれば、攻撃ヘリ1機が現場に急行したが武装勢力はすで逃走していた。負傷した兵士は首都北方のバグラム米軍基地に搬送され、容態は安定しているという。 カブール周辺で米軍部隊が襲撃を受けるのは稀。しかし、数日前にも同市内で米大使館の車両近くで爆発があり、米外交官2人が負傷している。 KABUL, Afghanistan (AP) -- Suspected Taliban rebels on Sunday killed a candidate running in next month's legislative elections, while an attack on a U.S. military convoy wounded three American troops, authorities said. Militants attacked the U.S. service members as they were patrolling Friday about 25 miles east of Kabul, a U.S. military statement said. An attack helicopter rushed to the site, but the rebels had fled. The wounded were in stable condition after being evacuated to Bagram, the main U.S. base in Afghanistan, about an hour drive north of Kabul, the statement said. Attacks on the U.S. military ... (※一部略) 《英語》http://customwire.ap.org/dynamic/stories/A/AFGHAN_VIOLENCE?SITE=FLTAM&SECTION=HOME&TEMPLATE=DEFAULT&CTIME=2005-08-28-08-07-10
Afghan Opium Production Down Just 2Pct. AP 8/30 国連は、アフガニスタンのアヘン耕作の減少を発表したが・・ 巨額の対策資金投入で、耕作中の土地を21%削減したが 生産量はわずか2%の減少と。 8/30 Ariana 30年ぶりにインド首相がアフガニスタンを訪問 議会議事堂の建設にインドが寄与 ムシャは胸中穏やかじゃないだろ・・・・
Taliban frame their own constitution for Afghanistan Pajwok Afghan News 9/6 タリバン憲法草案起草 >・・・They would distribute copies the "constitution" to Afghans and "foreigners" to let them know how the Taliban wanted to rule the county if they returned to power. >>53 ムタワキル氏が立候補している? 彼は最近、回想録的な本を出しているが、ちょいOBLに批判的。
キタワァ*・゜゚・*:.。..。.:*・゜(n‘∀‘)η゚・*:.。. .。.:*・゜゚・* ザイーフたん、お帰りなさ〜い。・゚・゚・(ノД`)・゚・゚・。 ☆US releases former Taleban envoy http://news.bbc.co.uk/2/hi/south_asia/4239714.stm 抜粋 >The former Taleban ambassador to Pakistan has been released after four years >at the US detention centre at Guantanamo Bay in Cuba. >Afghan TV showed Mullah Abdul Salam Zaeef being received by the head of the >Afghan Peace and Reconciliation Commission, Sibghatullah Mujaddedi. >His release comes ahead of parliamentary elections in Afghanistan on Sunday. こちらは全文 ☆Taliban ambassador Zaeef freed from Guantanamo Bay http://www.geo.tv/main_files/world.aspx?id=88212 KABUL: Former Taliban ambassador to Pakistan Mullah Abdul Salam Zaeef has been freed after four years of captivity from an infamous US naval detention facility at Guantanamo Bay in Cuba, family sources revealed on Monday. Afghan State TV in Kabul said he was released following an agreement. Taliban have welcome welcomed Zaeef's release as a positive step, which came days ahead of Afghanistan's legislative elections
アフガン南部で爆発、仏特殊部隊の2名死傷 Afghanistan: morto militare francese e ferito suo commilitone 【パリ】アフガニスタン南部で17日夜、爆発物が爆発、駐留するフランス軍の特殊部隊員1名が死亡、もう1名が負傷した。 仏軍当局が声明で明らかにした。 PARIGI - La notte scorsa nel sud dell'Afghanistan l'esplosione di una bomba ha ucciso un soldato francese delle forze speciali, ferendone un secondo. Sono state le autorita' militari francesi a renderlo noto. (Agr) 《イタリア語》http://www.corriere.it/ultima_ora/agrnews.jsp?id={229B9B93-BF94-44D1-BF42-92D48691AA6C}
71 :
Al-Qaidas number two Ayman al-Zawahiri has dismissed the legitimacy of Afghanistan's parliamentary elections in a new tape broadcast by Aljazeera. 9・20 911の4周年記念メッセ-ジ
アフガンで米兵2名負傷 南部カンダハル近郊 Afghanistan: bomba vicino a Kandahar, feriti due soldati Usa 【カンダハル】アフガニスタン南部カンダハル近郊で23日、米軍部隊が襲撃され米兵2名が負傷した。 駐留米軍司令部によれば、走行中の米軍車列が爆弾攻撃を受け、直後に8名前後の武装勢力から銃撃を受けた。攻撃を加えた人物は拘束された、としている。 KANDAHAR (Afghanistan) - Due militari americani sono rimasti feriti ieri vicino a Kandahar, in Afghanistan. Una bomba e' scoppiata al passaggio del loro convoglio e subito dopo un manipolo di circa otto uomini ha aperto il fuoco. I miliziani sono stati arrestati. Lo ha riferito il comando americano. (Agr) 《イタリア語》http://www.corriere.it/ultima_ora/agrnews.jsp?id={96A07D83-5B3C-4CA0-A145-2424BCCF6E83}
アフガンで米軍ヘリ墜落、乗員5名全員死亡 南部ザブール州 USA-helikopter kraschade i Afghanistan アフガニスタン駐留米軍のよると、米軍のCH-47型大型輸送ヘリコプター1機が同国内で墜落、乗っていた乗員5名全員が死亡した。 現場は南部のザブール州内。 空輸していた兵員を降ろした直後に墜落したらしい。原因については、故障によるものか、攻撃を受け撃墜されたのかは現時点では断定できないとしている。 En militär, amerikansk Chinook-helikopter störtade på söndagen i Afghanistan. De fem amerikaner som fanns ombord omkom enligt amerikanska källor. Kraschen inträffade i Zabulprovinsen. Besättningen hade just släppt av soldater som skulle delta i en insats på marken. Det var kort efteråt inte känt om kraschen berodde på tekniska problem eller på att helikoptern blivit beskjuten. 《スウェーデン語》http://www.dn.se/DNet/jsp/polopoly.jsp?d=148&a=466133&previousRenderType=2
U.S. Still Sees Need For Military Action in Afghanistan カルザイの米軍縮小の要求に、米側(国防補佐官)は反対、まだまだ 居座る必要ありと。 U.S. Commander Defens Afghan Efforts 空爆と、家宅捜索OP続行する必要ありと。 RFE/RLより まだ、略奪し終えてないもんね。
78 :
アフガンで米兵2名が死亡 武装勢力が攻撃 Afghanistan: due soldati americani uccisi in attacchi guerriglia 【カブール】アフガニスタンの南部と東部で武装勢力による攻撃があり、米陸軍所属の兵士と海兵隊員それぞれ1名が死亡した。同国に駐留する米軍司令部が発表した。 KABUL - Una serie di attacchi della guerriglia afghana nelle aree a sud e a est dell'Afghanistan hanno provocato la morte di un soldato e di un marine statunitensi. Lo riferisce il comando militare americano. (Agr) 《イタリア語》http://www.corriere.it/ultima_ora/agrnews.jsp?id={07F7A748-38C7-4792-A5CB-BAB737308CC4} >>76 サラーム。スペイン軍500人(ISAF・国際治安支援部隊指揮下)が撤退するとの報道あり。 アフガンに平和を。
79 :
Nine dead in soucide attack on Afghanistan army center 9/29 AFP 首都にある軍トレ-ニング・センタ-で、自爆攻撃
アフガンでまた爆発、米兵4名負傷 北東部 Four US soldiers wounded in Afghan blast 【カブール】アフガニスタン駐留米軍によると、同国北東部で30日、爆発があり、米兵4名が負傷した。武装勢力が道路わきに仕掛けた爆弾がさく裂した。 声明によれば、負傷した兵士はクナル州の主要都市アサダバード近郊で、爆発物の処理任務を終え、車両で移動中だったという。 負傷した兵士は、首都カブール北方のバグラム空軍基地へ移送され、容態は安定した状態だしている。クナル州は武装勢力の活発な地域として知られている。 KABUL - Four US soldiers were wounded Friday when a roadside bomb planted by insurgents hit their armoured vehicle in northeastern Afghanistan, the US military said. The troops were attacked as they returned from a mission to defuse a similar bomb in near Asadabad, the main town in insurgency-hit Kunar province, the military said in a statement. The wounded were evacuated to Bagram Air Base north of Kabul, where they were were listed as being in a stable condition, the statement said. 《英語》http://www.turkishpress.com/news.asp?id=72614
84 :
>>80続き ザイ-フ氏は、カンダハル陥落8〜10日前にオマル師に訊ねた >I was asking, "What should we do?"but he said; "I also don't know what to do. You will have to decide for yourselves", ちょっと、オマル師に近づけた感じがする・・
85 :
アフガンで米兵ら5名が死傷 カンダハル北方 Two Soldiers Killed in Afghanistan 【カブール】アフガニスタンに駐留する米軍は1日、同国南部で9月30日、武装勢力による攻撃が発生、米軍兵士ら5名が死傷したことを明らかにした。 死亡したのは米兵とアフガン国軍兵士それぞれ1名。小火器と対戦車ロケット砲による攻撃を受けた。この攻撃で、さらに米兵1名と国軍兵士2名も負傷した。 声明によれば、負傷兵3名は近くの基地へ治療のため搬送された。攻撃を受けた部隊は、カンダハル北方で戦闘任務に就いていたという。声明は首都カブール北方のバグラム空軍基地で発表された。 米軍は2001年にアフガニスタンに侵攻。タリバン政権は崩壊したが、戦争開始以来、198名もの米軍兵士が同戦争で死亡している。 KABUL, Afghanistan -- A U.S. soldier and an Afghan soldier have been killed in an attack in southern Afghanistan, the U.S. military said Saturday. The small-arms and rocket- propelled grenade attack on Friday also wounded another U.S. soldier and two Afghan National Army troops during combat operations north of the city of Kandahar, the military said. The three wounded soldiers were taken to a nearby forward operating base for treatment, according to a statement from the main U.S. base at Bagram, north of the capital Kabul. The American's death brought to 198 the number of U.S. service members killed in and around Afghanistan since the 2001 campaign that drove the hard-line Taliban from power. 《英語》http://www.washingtonpost.com/wp-dyn/content/article/2005/10/01/AR2005100100587.html
86 :
Us ISAF Afghan forces will have one command: Karzai 10/2 ロイタ- カルいわく U.S. trops in Afghanistan and NATO-led ISAF forces will eventually work for one command under NATO. NATOの指揮下にアメ軍が入るから、軍をもっと出すようにとフランスに行って シラクを説得してるのかな。 アメの負担軽減努力は、着々と進む?
アフガンで地雷、米兵死者ついに200人に 南部ヘルマンド州 Afghanistan: 200 soldats américains tués depuis 2001 【カブール】アフガニスタン南部で7日、対人地雷が爆発、パトロール中の米軍兵士1名が死亡した。同国駐留の米軍報道官が明らかにした。 爆発があったのはヘルマンド州内。声明によれば死亡した兵士は同地域で掃討作戦に参加していた。 米軍は2001年にアフガニスタンへ軍事侵攻。以来、死亡した米軍兵士の数は、ついに200名に到達した。 KABOUL (AP) - Un soldat américain a été tué dans une explosion alors qu'il patrouillait dans le sud de l'Afghanistan, ce qui porte à 200 le nombre de militaires américains tués depuis l'intervention des forces de la coalition en 2001, a annoncé l'armée. Le soldat a été tué vendredi par une mine antipersonnel dans la province de Helmand, a précisé la porte-parole de l'armée, le sergent Marina Evans. Un communiqué indique qu'il participait à une patrouille offensive dans la région. AP 《フランス語》http://fr.news.yahoo.com/08102005/5/afghanistan-200-soldats-americains-tues-depuis-2001.html >>89 これを機に、米国内でアフガンのほうも反戦の機運が高まってくれればいいが…。
93 :
Pakistan put earthquake toll at 23,000 10/12 アルジャジ-ラ パキ北部の、今回の地震で、パキスタン人2万3千人が死亡した。 痛ましくも、その人数の多さに驚かされるけれど、 日本では、ここ3年連続で、年間3万人以上が自殺している・・ ということを思い出した。
94 :
アフガンで米・カナダ両大使館にロケット弾 警備の2名重軽傷 Afghanistan: razzi contro ambasciate, un ferito grave 【カブール】アフガニスタンの首都カブールにある在アフガン・カナダ大使館がロケット弾による攻撃を受け、施設の前にいた警備員2名が負傷した。うち1名は重体。 また、同国にある米大使館にもロケット弾1発が打ち込まれた。攻撃は、訪問中のライス米国務長官が到着する直前だった。 KABUL (Afghanistan) - Due agenti di guardia davanti all'ambasciata canadese a Kabul, in Afghanistan, sono rimasti feriti da un razzo: uno dei due e' in gravi condizioni. Un altro razzo ha colpito l'ambasciata americana, poco prima dell'arrivo del segretario di stato Condoleezza Rice. (Agr) 《イタリア語》http://www.corriere.it/ultima_ora/agrnews.jsp?id={EF4D3103-0BB2-43F8-8A3B-72AB80A9BFC1}
95 :
Fighting in Afghanistan Kills 21 10/12 AP 警察官5人+医療援助者6人+疑わしい反逆者10人=21人