1read 100read
2013年17ENGLISH97: 【NHKラジオ】攻略!英語リスニング Part 4 (526) TOP カテ一覧 スレ一覧 2ch元 削除依頼
【ENGLISH】-Forest- (117)
ホテルマンですが質問あります? (270)
26で中学の英語からやり始めてるけど恥ずかしい (359)
英語の発音総合スレ Part21 (149)
【字幕】日本アニメの英語版で勉強【吹き替え】16期 (924)
【Basic English】語彙制限つき英語【Globish】 (160)

【NHKラジオ】攻略!英語リスニング Part 4


1 :2013/03/16 〜 最終レス :2013/09/08
長文リスニング攻略のコツを徹底トレーニング!
自然科学、社会科学、芸術など、多岐にわたった内容の濃い長文英語のリスニング
を、2日間かけてトレーニングします。1日目は、通訳メモなどの手法を使い、全体
の意味内容を素早く把握するコツを紹介。2日目は、英文の音声を分析し、シャド
ウイング、英文暗唱などの反復練習を通して正確に聴き取る力を身につけていき
ます。(攻略!英語リスニングのテキストページより。)
講師: 柴原智幸
英文執筆: ベンジャミン・ウッドワード
レベル:B2
ラジオ第2
放送:土・日曜日 午後0:40〜0:55
再放送:日曜日 午後10:20〜10:50(2回分をまとめて再放送)
翌週日曜日:午前9:30〜10:00(2回分をまとめて再放送)
週2回、通年講座
放送期間
2011年4月〜9月 ストリーミングなし
2011年10月〜2012年3月(再放送) ストリーミングあり
2012年4月〜 ストリーミングあり
公式
http://www.nhk.or.jp/gogaku/english/kouryaku/
http://www.nhk.or.jp/gogaku/english/kouryaku/index.html
テキスト、CD
http://sp.nhk-book.co.jp/text/detail/index.php?textCategoryCode=09489
前スレ
http://awabi.2ch.net/test/read.cgi/english/1341050455/

2 :
>>1
乙です( ^▽^)

3 :
>>1 乙でございます!

4 :
>>1乙。
4月のテキスト買って来た。
内容は今年と変わらずだった。

5 :
>>1
おつです
ワシも4月号買ってきた
語句の解説が少し増えたか?

6 :
講師の先生、催眠術師かと思った

7 :
>>6
www
今週のトピック印象派はかなり手ごわかったなw

8 :
>>4-6
この講座の肝は、テキストの対訳とリンキング表示
・対訳は、完全に同時通訳=英語脳によるそれ、いわゆる直読直解型のリーディング
これができればリスニングに直結する
自分のこれまでの受験英語の間違った読み方を、これと突き合わせ直すことが
実用英語の修得にとって極めて重要こと!!!!!
・リンキングところを意識しながら、ちゃんと聴き取れるまで聞く!!!!!
そして、それを真似て発音できるまでひたすら練習!!!!!
・メモを見つつ、大きなイメージを掴み+(瑣末じゃない)重要ポイントの聴き取り
というピクチャ獲得(ビジュアライズ)が同じような感じでできてるか?
これもネイティブのリスニングとまったくやり方同じなので、ぜひチェックすべし
まあこの講座がモノにできるかどうかは、リスナー個人の能力と努力次第だなあ

9 :
これ、英文スピーカーはおっさんとキャロリンだけ?
TOEICでも英検でも男女各2〜3人ずつ計5,6人登場するし
ある程度いろんな人の声に慣れたいので
新年度は毎月、男女各一名ずつ、ゲストに四で欲しいな

10 :
キャロリンの声聞きにくいんだよなあ

11 :
>>9
同意。
リスニング力アップのために色んなタイプの声を聞きたい。

12 :
速読速聴英単語で同じようなことできるよね?

13 :
NHKは月ごとのテキスト販売実績を公開すべきだなw

14 :
基礎英語やラジ英はテキスト無しで聞き流してるけど、これはテキスト必須て感じ

15 :
3月はテキスト買ってなくて今日聞いたらズタボロだったw

16 :
かりに毎日5つずつ新しいWord&Expressionが出たとして
週5(実質4だが)として5x5=25個/週
25x4=100個/月
100x12=1,200個/年
三年やってもせいぜい3,000〜3,500個程度
ネイティブの英語の日常語はだいたい4〜5万語はある
まったくかぶらないよう新語ばっかりやっても三十年以上〜四十五年ぐぐらいかかる

17 :
誤爆すたあ(´・ω・)(´・∀・)(´・д・`)

18 :
大したことのないこともカタカナにして高尚なことをやっているように錯覚
させるのが、通訳者あがりの英語講師のがよく使う手。
ヴィジュアライズ:単に頭の中に思い浮かべるだけ
リピーティング:単に繰り返すだけ
シャドウイング:単に元の英語にくっついて言うだけ
ウィスパリング:訳した内容をおっさんの耳元でコソコソ話すこと
タクシードライバー:タクシーの運転手
フロアーレディー:飲食店の給仕係の女

19 :
今日は自分の語彙力のなさがはっきりとわかる回だった。
もっと勉強しようorz

20 :
三つの質問
これを英文にしたうえで、ネイティブに読ませる(柴原さんはあえて日本語に訳さない)
その解答を、番組の最後にまたネイティブにアンサーさせる
単語1語の解答より、1-2文からなるサマリーのような解答がベター
それから一拍置いて、柴原さんが、質問と解答につき日本語でコメントする
これをぜひともやって欲しい。

21 :
>>20
英語を英語で考えるってことだね
面白そうだ

22 :
興味ある内容が多かったので、
なんとか、一年間聞き続けることができた。
でも、リスニングが上達しているのかわからない。

23 :
講師のテンションが低すぎる
地を這うような解説はやめてほしい

24 :
>>22
上達してるわけないだろ。絶対量が不足している。バケツの中に顔をつけられる
ようにする番組なのに、英語の大海を自由に泳げるかのように錯覚させるのがこの番組。

25 :
通訳者あがりの英語講師は、カタカナにしてさも高尚なことをやっているように思わせる。
ディクテーション:聞こえた英語を文字にするだけ
パラフレーズ:言い方を変えて言うだけ
リプロダクション:時間を置いて繰り返すだけ
スラッシュリーディング:区切って前から理解していくだけ
クレーンオペレーター:クレーンを操作する人
パティシエ:菓子職人

26 :
>>22
何か別のリスニング問題やって感触よかったら期待できるよ
1年もやったら語彙も増えてるはずだから上達してると思うけどなあ

27 :
B1以上の全講座を一年聞いたが上達しているかどうかわからない。
現在TOEIC900だが

28 :
これだけじゃね
1日2,3時間真剣にやらないと

29 :
>>27
もう上達しなくていいんじゃないの

30 :
>>27
TOEICを一度も受けたことがないのですが質問があります。
今回の中にあるspontaneityやmediocreなどは
1.普通にご存知でしたか
2.ご自分でも使用している単語ですか
失礼な質問でしたら無視してください。これらの単語を初めて見たので
みなさん普通に使っている単語なのか知りたいのです…

31 :
>>26
レスありがとう。

32 :
>>30
spontaneityは知りませんでしたがspontaneousは知っていたので
意味はわかりました。mediocreは知りませんでした。
mediocreはTOEIC950レベルということですので私が知らないだけです。

33 :
おれもspontaneousは「自発的な」って訳語で覚えてて、語のイメージとしては
ちょっとストイックに自分から率先して行動するって感じだったけど、実際は
自由奔放っていうか伸び伸びと好き勝手にやるって感じなんだね。

34 :
>>32,33
お二方、レス本当にありがとうございます!
spontaneous、単語の本を調べたらけっこう前の方に載っててショックでしたorz
覚えていたと思っていても結局は前後の単語で覚えてるだけでやっぱり実際は覚えていない…orz
でもこうやってテキストに使われてるの知ったら実際に使われてるんだとわかって覚えがいがでました。
精進します!

35 :
前後の単語で覚えてたって、これ?
228. The astronauts were greeted with spontaneous applause.

36 :
>>34
頑張ろうね!

37 :
4月号のテキスト買ってきた
・ライターも同じ(これは別に異存なし、いいライターだと思う)
・スピーカーはおっさんとキャロリンの2人だけみたい
スピーカーはゲストを月1人ずつ(隔月男女交代)でもいいからすこしvariety増やして欲しい
・構成ややり方も二年目とほぼ同じかなあ
3つ質問と回答は英語でやって欲しい
・聴き取りのポイントとメモの取り方について
大きなイメージの掴み方と、ここだけは逃してはいけないキーワード
この解説を、メモに言及しながらサマリーをやって欲しい

38 :
番組開始から3分も講釈垂れるのはヤメてくれ。

39 :
だから催眠術師。だらだらやりすぎ。

40 :
mp3DirectCutとか使って必要な部分だけ切り出すのがいいよ

41 :
>>35
残念、違います。
その例文、いいですね。宇宙飛行士たちに感動した人たちから拍手が自然に湧き起こった、
というのがよく伝わります。実際その場に自分がいたらきっと自然に拍手したでしょうからw
spontaneityは心が動かされて意に任せて心のままにわきあがる、という意味で
伸び伸びとした印象派の絵を表すのにぴったりの単語なんですね。
>>36
はい!

42 :
impressionismの上から2行目。
They had so much there.はso many じゃ駄目なの。

43 :
音の壁で扱ってる文章で、
Everyone's had〜〜〜〜〜〜〜on their wall.ってあるけど、
単数扱いのeveryoneをtheirで受けていいんだな。

44 :
his or herと言うのが面倒になったんだろう

45 :
それ最近のはやりだな
遠山ケンちゃんも言ってたお

46 :
番組開始から3分も講釈垂れられるのは確かに辛かった。
毎回同じことを聞かされるので、時間の無駄とも思いました。
なのでCD買ってモノローグの所だけをプレーヤーに入れ聞いていました。
CDはその後売りますが。。。
だから、同レベルの市販の教材でやるようにしました。
長い目で見れば安上がりだし、講釈もない。
テキストが値上がった今、1年間買い続けると、5000円になる。
CDを併せて買うと、1000円で売れるとしても、年間5000円程度の出費になります。
細かいですが、市販の本で音読、ディクテ、やってます。

47 :
たしかに毎回同じこというのは止めて欲しいけど
来年度は改善されるんじゃないかな

48 :
ここのリスナーは凄い
番組制作側じゃ思い及ばないような
すばらしい改善策を提示してくれてる

49 :
速読速聴で同じこと出来る

50 :
>>40みたいのは最初は楽しいけどだんだん面倒になるんだよね

51 :
>>42
manyは動詞を修飾しないはず

52 :
>>50
面倒になりますよ。
でも私はあと少しでそれを一年間続けたことになります。

53 :
るかっぷwを聴かないとやった気にならなくね?

54 :
仕事の合間にするとなると、繰り返し英文のみ聴いているのが集中できてよいです。
番組一本15分間まとめては時間捻出が難しい。

55 :
いつもの繰り返しになりますが

56 :
アウトプットを意識したインプットが大事ですお

57 :
難しいからこそ、効果があると考えましょう

58 :
>>46
NHKに毎月お布施をする必要はないです。CaptureStreamでググってください。
CDなんか買わなくても、Mp3プレーヤーで聴けるようになります。

59 :
来年度もCaptureStream使えるとうれしいんだけど・・・

60 :
>>58
46ですが、ありがとうございます。
CaptureStreamもやっております。
ただ、CD特典とやらに興味があり(充分NHKのカモとなっているのですが)、
購入していました。
今は、多少路線が違いますが、時事英語にも興味があるので、
茅ヶ崎教本などで、番組と同じ事をやっています。
同じ事と行っても、音読、ディクテ、暗唱など。
どの教材使おうと、英語学習ってやることは同じですよねえ。。。

61 :
>>60
茅ヶ崎教本は毎月発売でCD付きだっけ。
NHKの「ニュースで英会話」とほとんど同じでしょ。あれもCaptureStreamで
ダウンロードできるし、サイトには英文、和訳、ボキャブラリー、練習問題
などいたれりつくせりで無料で勉強できるよね。人それぞれだけど、俺はタダで
済ませられるものはタダで済ませたいので、NHKを最大限に活用しようと思う。
おっしゃるとおり、何を使って勉強しようともやることは同じだね。

62 :
タダのつもりはないです。
受信料払ってるから。

63 :
>>61は払ってないでしょ

64 :
英語学習はどの教材を使おうがやることはほぼ一緒。
なのでレベルに応じ、何を使ってもいいと思います。
もちろん易しめを使おうが、難しめを使おうが自由です。
であれば、極力お金を使わずに学習出来ればなお良いですよね。
しかし、ある程度お金を使って教材を買う方が愛着が沸くというか、
貴重なお金をはたいて買ったという気持ちを持ちながらやる方が、
一生懸命出来そうな気がするのは僕だけじゃないような。

65 :
NHKで英語を勉強する理由の一つに
時間割がきっちり決まってるというのがあると思う
タイマー録音するにしてもその日のうちにやらざるを得ないという気持ちにさせる

66 :
杉田敏先生も言われている S.M.A.R.T.!

67 :
テキスト見たけどいいね。おれビジネスビジネスしてるのって嫌いだから
それなりに中身のある文で勉強したいからこの講座はよさそうだ

68 :
>>60
単行本になったやつは別に買ってもいいじゃないですか
白水社みたいなところと比べると、内容はともかくCDの録音水準は高いですし、
白水社のエクスプレスを買ったらノイズがすごくてびっくりしたのですよ。3000円払って
これはないと思ったね

69 :
速読速聴の方がコスパいいわ

70 :
>>63
払っとるわ

71 :
講師の講釈を面白いと思う俺は少数派なのか
英語ばっかり聞いてるより継続できそうな気がしてさ

72 :
入門の若造向けのビジネスマナー講釈のほうが数倍うざいw
柴原先生のはまし

73 :
ここは文句言う奴が多いもんなw
俺はあの語りが心地良くて学習意欲が沸く

74 :
新年度のパンケーキの予習10分で終わった
最初だから簡単な文章なんだな
この前の印象派とえらい違いだ

75 :
印象派、やっと今日聴けた。
頭と尻尾しか分からなかったorz...

76 :
ヴィジュアライズを使って
「頭に思い描いて」

77 :
「使って」というほど大層なことかね・・・

78 :
>>75
気にすんな
ワシもモネェマネェセザンヌゥと18世紀パリしか分からなかったから

79 :
「コテコテの古典…」

80 :
BS-TBSで朝7:30からやってるCBSイブニングニュースを録音して見てたら、
3月21日の放送の通訳者の名前が柴原早苗だったよ。これ、ソフトボイス柴原の
嫁だよな。初めて見た番組だけど、いつも担当してるのかね。これは生放送だから
ボイスオーバーじゃなくてガチの同時通訳ってことになるのかね。

81 :
嫁じゃなくて柴原先生ご本人の同時通訳の様子ってどっかで見れる?
今まで思ったこと無かったけどすごく興味わいた

82 :
ネット上を探してもなかったら、ヴィジュアライズしてください。

83 :
ネット上には無いようですね。
音をヴィジュアライズは無理です。

84 :
テスト

85 :
>>83
そんな時はイマジネーションリスニングしてください。

86 :
才能やセンスは関係ありません

87 :
>>81
最近はいないけど、BS1のワールドwaveで聞いたことがある。

88 :
今週の土曜の語句の説明、サーベルタイガーの1個だけだったぞ
もっと何個かせい

89 :
>>88
語彙、構文の説明が少ないなあ
決まり文句ばかり繰り返す暇があったら、もっとやればいいのに
といつも思う
また、リンキング、リダクションなんかの解説も、講座でも
本のうえでも、もうすこしやって欲しい
メモのコメントについても、大きなピクチャとともにそこに加えたキーワード情報など
リスニングのコツと大いに関係するので、簡単でもいいからやって欲しい

90 :
単行本もいいのかな?
ttp://www.nhk-book.co.jp/image/book/153/0039546.jpg

91 :
英語読み上げ以外聞くところ無い つまり、放送時間5分でOK

92 :
ライトセーバー

93 :
look upの時最初の「さすがにいきなりは無理ですよね」とかシャドーイング時の「難しいからこそ〜」とかもう何十回聞いた事か

94 :
4月号の本文は去年と同じなの?

95 :
>>94
そんなわけないじゃんww

96 :
>>91>>93
せっかく英文の質はいいし、スピーキングも良質なんだから
もうすこし講座で話す内容を濃いものにして欲しいなあ
決まり文句はせいぜい2度聞いたら、もう次からいいからさあ
語彙構文などの解説と、メモの取り方ないしリスニングのピクチャの描き方、
聴き取りの難しいリンキングのキモの部分の解説、これらをもっと各回充実させてほしいわ

97 :
you wouldn't want to get stuck on the end of one of those, would you?
コレ、文としては全く難しくない、って全く意味が分からんのだが、誰が解説してくれないかな〜

98 :
>語彙構文などの解説と
ここの構文ってのは、
目で見て読むとき(それなら解るのに)と、音だけで聴いたとき(ありゃりゃ?)、
意味の把握(の難易)にギャップが出やすい、文章ないし構文がある
そういう箇所で、ネイティブ感覚つか通訳者がどのような聞き方をしているか
(頭にそのまま思い浮かべてセンテンスを書いてしまうのか?、違う感覚[例えばチャンクごとまとまりで意味を掴んで、繋げるとか])
ここに非常に興味があるんだあ

99 :
>you wouldn't want to get stuck on the end of one of those, would you?
いかにもネイティブ作家らしい洒落た表現だよね
で、文法的、ないし構文的に解説すると
get p.p.ないしadj.は、「〜のようになる」、 be +p.p./adj.で単なる受動態/形容詞だと状態をさすが
get で 動作や変化のような動態感を表現
would は仮定法、
stuck は stick (vt.)のp.p. だが 形容詞化してる
身動きがとれず立ち往生する、とか、逃れられなくなって困る/途方に暮れる、など
直訳すると、
それら(those {long, curved tusks}の{内}省略)の、先端(尖った)で(刺されて)、身動きが取れない/逃れられなくなって途方に暮れる
ような状況になる、
ことになりたくなんて、ない、よね?
柴原さんの訳は適訳だけど、まぁ構文に忠実な直訳ぢゃなく意訳だね

100read 1read
1read 100read
TOP カテ一覧 スレ一覧 2ch元 削除依頼
オタクの為の英語学習 漫画 アニメ ゲーム (382)
【能動的才能】TOEIC:SW限定スレ (351)
某スレさんの639式英語鼻 第二段階 (710)
日本の英語公用語化 (761)
芸能人・有名人の英語力 PART8 (260)
英検1級、TOEIC950の非正規が正規雇用を目指す (469)
--log9.info------------------
優勝に無関係で選手だけに着目しMVPを選出ならば (297)
プロ野球歴代最低監督10傑を決めるスレ (952)
━━━ 清原和博 4━━━  (286)
【遊撃手】 高橋雅裕 【マサ】 (214)
【抑えのエース】 中山裕章 【土佐の怪童】 (118)
【右の代打】 堀場秀孝 【怒られ役】 (338)
【ハマの安打製造機】鈴木尚典【首位打者】 (340)
【左腕エース】 新浦寿夫 【河童】 (159)
【安打製造機】 パチョレック 【ジェントルマン】 (156)
【オバQ】 田代富雄 【初球ポップ】 (100)
ここだけ20年前のスレ4 (172)
1987年のプロ野球を語ろう (611)
歴代最強の三塁手 (386)
【は】横浜大洋ホエールズ→ベイpart5【☆】 (296)
【中日エース】  小松辰雄  【背番号S】 (595)
1990年のプロ野球を語ろう (437)
--log55.com------------------
マイクル・ムアコック 15の次元界
指輪物語−67
岡和田晃、SFマガジン2月前の分を無断アップ
【氷と炎の歌】G.R.R.マーティン30.1
藤田直哉4
それにしても 2010年ってSF だなぁ  2
巽孝之・小谷真理
スティーヴン・キング 13回目のループ