1read 100read
2011年11月1期言語学57: 国語辞典 (656)
TOP カテ一覧 スレ一覧 2ch元 削除依頼 ▼
・ 次のスレ
58: 俺は韓国人で日本人より日本語ができる。 (72)
59: ◇◇ 日本人にとって最も簡単な外国語 [4] ◇◇ (179)
60: もし 日本の文化圏≒日本語圏 の関係でなかったら (205)
61: 【OトVlコT】阿比留文字で日本語を表記【アヒル】 (94)
国語辞典
- 1 :10/09/10 〜 最終レス :11/12/10
- もっと引いてもっと読んで
- 2 :
- 通過・・・通り過ぎること
適法・・・法に適うこと
教育・・・教え育てること
・・・こういう分かりきったことは書くなと言いたい。
- 3 :
- 大半の辞書はそうじゃないの?
- 4 :
- >>2
あえて読もうと思えば「過ちを通す」とか「適切な法」とも
読めるのでわかりきったことというわけでもない
- 5 :
- >>2
>けういく(名)教育 ヲシヘソダツルコト。童男女ヲ導キ
>テ、修身學問ノ事ヲ教へ、智識ヲ開カシムルコト。(三一一上)
之は『言海』からの引用だ。折角 >>1 が辞書を引いて読めってんだから、
現物を当たるべきだよな。因みに通過と適法とは項目無し。
- 6 :
- >>4
さう言ふ意味でも使へるかな
適法
- 7 :
- 小型国語辞典でもっとも売れているのは岩波ですか?
- 8 :
- 新明解じゃないの?
- 9 :
- 角川の辞書ってそんなに良いのか?
- 10 :
- 改訂する意志無いんだろ?
- 11 :
- 小学館の新選国語の改訂第九版が十月に出るよ。ちなみに同社のプログレッシブ英和第5版は来年一月。和英がそのあとに続きます。みんなよろしくね。
- 12 :
- >>11
まじ?
高校まで愛用した新選国語、久々に買うか!
- 13 :
-
- 14 :
- >>11
英語も勉強し直すか・・・
- 15 :
- 常用漢字が追加されたら国語辞典も買いなおさないとなあ
- 16 :
- >>15
まあ、そういう方もいるんでしょうが、オイラ常用とか当用とか一回も見たこと無し。
辞典にその手の頁があるのが無駄だと思うタイプ。
別冊で付けてくれるパターンがありがたい。
捨てるだけですむから。
- 17 :
- 最近は国語辞典にも漢字項目があって、
そこに「常」とか入れなくちゃならないから大変だよな。
色を変えてあるヤツなんかもっと大変。
- 18 :
- 来年1月に発売予定の「新明解国語辞典(第7版)」(三省堂刊)にネットスラングの「ぬこ(猫の意味)」が新語として収録
http://toki.2ch.net/test/read.cgi/news2/1285149441/
- 19 :
- 新選小型版希望
- 20 :
- いらん
- 21 :
- ありかなしか
- 22 :
- 現在バランス的に一番優れている国語辞典を1冊上げるとすれば、携帯用では新明解国語辞典になるだろう。
しかしなぜか好きになれないのだ。私の机の上には岩波が常駐している。
- 23 :
- >>22
なんでだ
- 24 :
- テレビでさかんに「かさんてき」といってる人がいた。意味不明なのでネット辞書で調べたが「かさんてき」という言葉はなかった。
「かさんてき官僚制」といっていて、官職を金で売買するような制度のことをいってたようだが、どういう意味なのかな。発音が近い言葉としては打算的という言葉があるが、「かさんてき」は初耳。
- 25 :
- >>24
ちと、前後の文脈が分かるように引用してくれまいか
- 26 :
- 意味的には「猟官」が近そうだがそれにしても明らかに変だな。
どういう身分の奴が言っているのかも問題だが、ことに政治学業者になると勝手に用語を捏造し
業界にすらスルーされているのにしつこく振りかざし続ける輩も多いからな。
多分記憶から消去しておいて無問題ではないかと。
- 27 :
- >>26
これのつもりじゃなかろうか
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%AE%B6%E7%94%A3%E5%AE%98%E5%83%9A%E5%88%B6
完全にスレチになるので詳細は避けるが現代の官僚制を語っているんだったら完全に馬鹿だ。
- 28 :
- 角川新国語が使えないときたら。。。
- 29 :
- >>23
なにに?
- 30 :
- あたしゃ明鏡(携帯版)にしたよ。
- 31 :
- 粗密が載ってないやつね
- 32 :
- >>31
くだらね。どうでもいいことを。
- 33 :
- 誰か、「着た」の使い方例文でおしえて。
「着た」と「来た」の使い分けがイマイチなんだよね。
- 34 :
- 夜の公園で全裸で踊っていたら、だれかが来たので急いで服を着た。
- 35 :
- 列車が着た。春が来た。郵便が着た。
- 36 :
- >>33
なんで辞書引かないの?
- 37 :
- >>35 えっ
- 38 :
- >>37
どうしたの?
- 39 :
- かさんてき官僚制?「家産的」だろうな、公産的の反語。
- 40 :
- ちょっと言葉が出てこなくて質問なんだけど、
身寄りのない可哀想な子供達を引き取って育てたり、学校とかに寄付をしたりする人のこと何って言うんだっけ?
〇〇者とか〇〇家とか、〇〇のある人物みたいな言い方だったような…
- 41 :
- >>40
慈善家とか篤志家とか
- 42 :
- ありがとうございます。あってるけど、何か違うような…
侍チュートっていうバラエティ番組の刑事がでるコントで、
アンガールズの田中が「被害者は身寄りのない子供達を引き取って育てていた、近所でも有名な〇〇だそうだ。…」ってセリフがあって、
そんなに難しい言葉じゃないけど、どうしても思い出せないのよ。
- 43 :
- 名家?
- 44 :
- とりあえず逆引きは人力辞書スレの方が答える人が居るんじゃないの?
しかしフリーな国語辞典って何か電子化されているんだろうか?
- 45 :
- 「きょう」で「美」と変換するうちのワープロはキチガイ。
- 46 :
- キョウ族の誤登録か
キョウ族のキョウが変換で出せないうちのATOKは言葉知らず
- 47 :
- 姜族…って字が違ってる?
- 48 :
- な…生姜
- 49 :
- 羌族
- 50 :
- ショウキョウと入力して生薑や省姜が出てくるのは
ググレカスchromeの仮名漢字返還辞書
- 51 :
- 大昔のワープロで「むさぼる」を変換すると「貧る」と出た。
「そうろう」を変換すると「候」が出ないくせに「」は出た。
- 52 :
- 貧るでググると出てくるページって、わざわざ「ひんる」と入力して変換したのかな?
それとも変換機能の方が間違ってたとか?
- 53 :
- 「貧」は音読みヒンで訓が「まずしい」
「貪」は音読みドンで訓が「むさぼる」
貧すれば貪する。
韓国人は貧すればトンスル。
- 54 :
- ありかなしか
- 55 :
- 旺文社国語辞典が一番使い勝手が良いと思わないか。
漢字あり、ことわざあり、その他付録充実。
- 56 :
- >>53
ひとつたとえてみたら 日本は昔、江戸時代にふんどしというものがありました。
今は、みんなふんどししてますか?してないですよね?韓国も一緒?で 今にはない文化です。
いまさらホンタク、トンスルのように韓国人?の人が聞いた事もないような事を日本側が悪意的に報道するという?のはあまりよくないと思います。
もし今、他国の人が日本はまだふんどしみたいなち○こ丸出しの服?を着て外に出るのか?って聞かれたらええ!?ってなると思います?。
しかも自国の文化をち○こ丸出しの服と片付けられたら当然いい気?持ちはしないでしょう。
でもここにいる人たちは平気でしています。
確かにその気持ちわか?らなくもないですが他国の文化を尊重しないといけないと思います?。
昔のことを忘れろ!といっているわけではありません。 僕は他国の文化を否定したりしません。
中国の人が猿の脳みそを食?べようが ヘビを食べようがそれはその国の文化できっと偉大な知恵があるは?ずです。
だから人の国を勝手に民族などと言ってはいけないのです?よ。 ?
ttp://www.youtube.com/watch?v=5uUvhsMTTN8
- 57 :
- 良くも悪くも癖の無い旺文社
- 58 :
- 「ホンタク」なんて昔も今もないよw ホンオホェ (洪魚膾) とタクチュ (濁酒) の取り合わせをホン・タクと呼ぶことがあるだけ。
ホンオホェは確かに臭い。マイルドにアレンジされたものでも相当だ。本場物はきっとすごいだろう。
これ糞に漬けたんじゃないか、とだれかが呆れて言ったのがきっかけだと思う。
- 59 :
- >>57
カイタクナッタデハナイカw
- 60 :
- >>56
他国の人に褌してると思はれたり、ちょんまげしてると思はれたりするのは嬉しいんだが
君とは感性が違ふやうだ
- 61 :
- >>56
あと、蛇食ふのは普通だろ
- 62 :
- >>59
買ってきたか?
- 63 :
- 小学館新選国語の最新版買ってきました。
今から夜勤なので明日から熟読を始めます。
何歳になっても辞書を購入したときというのは心がときめきますね。
- 64 :
- >>63
アマゾンだと12月6日に発売とありますが、もう発売されているのですか?
- 65 :
- 国語辞典は,いずれも一長一短で,どれか一冊というのは,現状では難しい。
最も一般的なのは,見坊豪紀が力を注いだ三省堂国語辞典であろう。
国立国語研究所のメンバーが作った岩波国語辞典も一般的な国語辞典であり,社会的評価も高い。
新潮現代国語辞典もよい。以前の2ちゃんのスレでは,ベネッセ(旧福武書店)の表現読解国語辞典が評価されていた。
また,日本国語大辞典の精選版も3冊にまとめられて使いやすい。それに,評価のわりにはそれほどでもないと言われている広辞苑の6種類を持って,調べる事柄によって使いわけるのがよい。
- 66 :
- 明鏡国語辞典 第二版
北原保雄編 B6変 1954頁
2,900円
11月上旬発売
- 67 :
- 本真に出るんや!
- 68 :
- 新選買いに行ったら入荷分すべて売り切れ。やはり新選には新選の熱狂者がいるんやなと思いました。
ついでに明鏡第2版ホンマかいなと思って聞いてみたら11月12日とのことでした。
- 69 :
- >>65
同意です。
ちなみに学研国語大辞典と大辞林三版も加えてください。
学研国大は文章書くとき用例が豊富なので便利ですから。
- 70 :
- 学研の辞典は近代文学からの用例が豊富なのがよいが,長らく改訂されていないのが難か。
大辞林は,中辞典なのに意味のブランチが,本来の意味の語源順ではなく,使用頻度順なのが難か。
65です。
- 71 :
- 近代文学からの用例が豊富なのがよいが,長らく改訂されていないのが難
って…
あなた自分の矛盾に気付いていないようですね。
- 72 :
- 近代ってどれくらい前からのことですか?
- 73 :
- >>71
どこが矛盾しているのか,さっぱりわかりません。
敢えて挙げるとするなら,
「豊富なのが」とあるのを「豊富なのは」としたほうがよいことぐらいだが,それほど目くじらをたてるほどでもあるまい。
何かとケチをつけたがる輩が,どこにでもいるもんですな。
- 74 :
- 「近代」の定義がわかっていない人なんでしょう。
- 75 :
- >>73
横スレだけど、近代文学の用例を現代文学に大改訂しなきゃなんないからじゃないの?
まあ、近代か現代かの意味射程の問題で、難癖って言えば難癖だけど
- 76 :
- 近代文学と現代文学の区別がつかない人っているんだね。
- 77 :
- 最大の学会である日本近代文学会では、明治から平成の文学まで研究対象にするけどね。
- 78 :
- 広義では現代も含むけど、狭義の近代は日本では明治維新から太平洋戦争終結まで。
- 79 :
- 現代文学だけでは学会の出来ようがないからね。
- 80 :
- まあ、>>70氏の文章は問題ないってことですかね。
- 81 :
- 「現代文学」とすべきところを「近代文学」としたことが,いけなかったというわけですか。
「矛盾」という語を使っていたので,そのような文意であることには,思いいたりませんでした。
- 82 :
- 用例を近代文学からに限定してる小辞典が「新潮現代国語辞典」。
語釈文もなかなかのもの。
見出語が、和語はひらがな、字音語をカタカナと区別されてるので大変引きやすい。
- 83 :
- 小辞典なのに、古語やちょっとした百科項目も載せているのに「集英社国語辞典」がある。
(旺文社のにもあるみたいだが)
読書には大抵これで間に合う。語釈も簡にして要を得ている。作例が適切。
ただ用例は無きに等しい。挙がっていても古典でわかりきったものばかりの感。
- 84 :
- >>83
百科項目は、いらないな。
あっても要を足さないし、ネットの方が遙かに有意義。
ネット時代の国語辞典に百科項目はいらない。
- 85 :
- 新潮現代国語辞典の用例には,山田詠美の跪いて足をお舐めからの用例もあるから,71さんにまたイチャモンをつけられるかもしれませんね。
山田詠美の作品は現代文学でしょうから,「「近代文学」って」と,71さんのいう「矛盾」していると言われかねません。(それもワケわからんが。)
- 86 :
- 近代の定義なら,定義する者によって,様々に幅ができる。
そのような主観的な用語にそこまで拘泥することもあるまい。
- 87 :
- よっぽど突っ込まれまことが悔しかったみたいだな(笑)
あんた必死すぎてみんなに笑われていますよ(笑)
- 88 :
- 突っ込み?
そうか,あれは突っ込みだったのか。
てっきり,的外れなイチャモンだと思ったよ。
- 89 :
- >>86
つか、言葉の意味が一様で、一義的に定義できるというソクラテス以来の本質主義がだめなだけ。
辞書が示す語釈は、妥当性が高いだけで、意味はそれだけでないし、それから逸脱しても文脈的に妥当なら、それでいいだけのこと。
- 90 :
- 近大...キンキィ
- 91 :
- 改訂常用漢字表が告示されれば,国語辞典の改訂版がいろいろ発売されるのだろうか。
岩波国語辞典は最近改訂版が出版されたばかりだから,改訂は当分されないかもしれない。残念。
- 92 :
- 改定常用漢字表の誤りでした。済みません。
- 93 :
- 古い国語辞典とか読んでみたい。明治や大正初期に編纂されたようなものを。
- 94 :
- 青空文庫とかに辞典ってないのかなあ?
- 95 :
- それなら,ちくま学術文庫に大槻文彦が著した「言海」が出版されていますよ。日本初の近代的国語辞典です。
- 96 :
- ちくま学芸文庫の誤りでした。
済みません。
- 97 :
- 明鏡国語辞典
- 98 :
- 第二版まだ?
- 99 :
- 明鏡国語辞典 第二版 本日発売
http://www.taishukan.co.jp/meikyo/meikyo2_can_top.html
- 100read 1read
- 1read 100read
TOP カテ一覧 スレ一覧 2ch元 削除依頼 ▲
・ 次のスレ
58: 俺は韓国人で日本人より日本語ができる。 (72)
59: ◇◇ 日本人にとって最も簡単な外国語 [4] ◇◇ (179)
60: もし 日本の文化圏≒日本語圏 の関係でなかったら (205)
61: 【OトVlコT】阿比留文字で日本語を表記【アヒル】 (94)