1read 100read
2011年12月2期ENGLISH8: 英語できなさすぎて、脳に障害がある気がしてきた (609)
TOP カテ一覧 スレ一覧 2ch元 削除依頼 ▼
・ 次のスレ
9: 日本語→英語スレPart376 (157)
11: スレッド立てるまもない質問スレッド part252 (61)
12: 【ENGLISH】 - ALL IN ONE 19th (904)
13: オンライン・インターネットレッスン Part10 (574)
英語できなさすぎて、脳に障害がある気がしてきた
1 :11/12/10 〜 最終レス :11/12/18 かなり頑張って英語を勉強してきた。34歳。 なのに、ディズニージュニアというアメリカの3歳児か4歳児が見る番組の1割も聞き取れない 英語が先天的に聞き取れない脳障害ってあるのだろうか
2 : この板の人は、ある程度勉強したら英米のニュース番組で勉強してるらしいが、あれ何言ってるのかなんでわかるの? 単語すら聞き取れない 俺は病気だ もう死にたい
3 : 今までどういう方法で英語を勉強してきたの?
4 : >>1-2 おめぇとりあえず その自分のレスを自力で訳してみろ リスニング云々いうのはその後だ!!
5 : 聞き取れないの愚痴りたいならこっちでやれ http://awabi.2ch.net/test/read.cgi/english/1319019841/
6 : >>3 単語や熟語をたくさん覚えました。リスニングも、通勤時間や昼休みにTOEICの教材などで聞くようにしていました。 あとはVOAスペシャルイングリッシュでシャドーイングをしたり。たまに英字新聞も読んだりしています。 >>4 頑張ってみました 辞書やネットなどを使わずに英訳してみました。添削をよろしくお願いします。 >>1 I, 34 year-old, have studied English as hard as possible. However, I cannot understand the contents in an American TV program for 3 or 4 year-old kids titled "Disney Junior". Is there any gifted brain disease which prevent patients from understanding and listening English sounds? >>2 I heard that inhabitants in this board study English by watching news program in UK or US after their studying basic English, why do they really understand what is spoken? I cannot understand anything even if it is a single English word. I must have a disease. I want to die soon.
7 : >>5 愚痴ではなく、本当に自分に脳障害が疑われるんです。 一生懸命勉強もせず愚痴るだけの人と一緒にされたくない・・・死にたい
8 : 一体全体、なんで俺だけが3歳児のアニメの内容すらわからないのか。 似たような人間を探したが、俺みたいな症状を持ったやつを見たことがない。 聴覚に異常はない。日本語の聞き取りも問題はない。 先天的に図形や人の顔が区別できない病気があると聞いたことがある。 本当に不幸なことだ。 お前らがうらやましい。みんなこの病気になったらいいのに。
9 : 多分1がきいてるのはヘブライ語だよ
10 : ところで、幼児用ではない普通の英語はどのくらい聞き取れるの?
11 : >>9 れっきとした英語ですよ。 >>10 例えば、TOEICの場合ですが、リスニングは350点〜400点くらいです。 しかしアナウンスを聞き取れているわけではなく、大体なんて言ってるかわかる感じです。 パート2の短文応答で、完全に聞き取れるのは2つに1つくらいです。
12 : 日本人のほとんどが脳に障害ある事になるなw 俺もTOEIC800点近いけど幼児向けアニメですら殆ど何言ってるかわからんw >>1 と同じくTOEICのリスニングは完全に聞き取っていない
13 : >>12 おそらく、あなたの言う「殆ど何言ってるかわからんw」と、私の「全く聞き取れない」とはレベルが違うと思います。 わたしの場合、本当に「全く」聞き取れないのです。 まれに「come on!」みたいなセリフが聞き取れる程度です。 思えば、本当に不幸な人生です。 中高大と、真面目に勉強してきました。英語も含めて。 そして就職氷河期にかろうじて入社できた今の会社。 しかし国内の仕事が激減し、現在ベトナムに駐在しています。 今、ベトナム人のブロークンな英語が全く聞き取れません。仕事にも支障が出ています。 リスニングを鍛えようと幼児用アニメを見たとたん、ショックを受けました。 実は、ベトナム人の発音のせいではなく、わたしのリスニング能力のせいで意思疎通ができていないことが分かったのです。 リーディングやライティングでは、得意ではないにしろ、なんとか意思疎通は図れます。 でも、脳障害のせいで会話が全く不可能です。 このままでは解雇されてもおかしくありませんが、解雇されてももう日本に働く場所などありはしません。 本当に死ぬしかない状態です。
14 : 私もTOEIC>900だけど、聞き取れない。 特に幼児用のは難しい。 毎日、毎日それに特化して聞き続けていれば、そのうち聞き取れるようになると思う。
15 : 「CNNのニュースは厳しいね。7割くらいしかわからないよ」のような書き込みをよく見ます。 あれを7割聞き取れる日本人がいること自体、わたしにとって信じられない事です。 脳に障害がないのでしょう。本当に、本当に、努力次第でまともにリスニングができたらもっと違う人生を歩めたのに・・と自分を恨み、涙を流す日々です。 明日も仕事に行きたくありません。ベトナム人と話をしたくありません。いっそこのまま、消えてしまいたいです。
16 : >>14 聞き取れないと言っても、大体の意味はとれるのでしょう?
17 : わたしが翻訳した>>6 の英文。 意味は通じるのでしょうか。英語認知障害のため、客観的にみて意味の通らない英語になっているでしょうか? レスがないと不安で、不安で、ビルから飛び降りたい衝動に駆られます。 誰かコメントください
18 : 泣きながらビールを3本も飲んでしまいました。 もっと英語勉強しないといけないのに・・・。貴重な勉強時間を確保できる日曜の午後なのに…。 もう、どうしたらいいのかわからない。鬱病かもしれない。
19 : じゃあ、ベトナム語始めたら?
20 : >>19 ベトナム語は、英語以上に厳しい言語です。 少し学びましたが、マスターするのは不可能です。 全ての単語が非常に短い代わりに、それらを区別するための発音(日本にない母音、および6声調)が非常にシビアであり、 リスニング障害組にとって世界一厳しい言語なのかもしれません。まだ英語の方がずっとましです。
21 : 釣針垂らしてるんだか真剣に相談してるんだか分からんスレだ…
22 : あれだろ 去年の今頃沸いたTOEIC解雇Fire男だろ コイツw
23 : …ひどいね ひどい英文だ こんなもの本当の英訳じゃない みなさん、来週の同じ時間にこのスレにお集まり下さい 俺が本当の英文というものをご覧にいれますよ
24 : 英語ができないことよりも こんなスレ立ててしまう方がヤバいと思う 糞スレ終了
25 : 遠慮なしネイティブはVOAみたくゆっくり喋らないもん そりゃ聞き取れないよ 「省エネ発音」でggr
26 : 英語字幕付けて見てみれば分かると思うけど、 ネイティブのガキ向け番組の英語はTOEIC英語とはかなり違うし、 訛りに対抗するには、ターゲットの訛り耐性を付ける訓練をしなきゃならないんだよ。 何と言いましょうか、レイジーな発音を片っ端から拾ってきては、 自分でも真似して「これは楽だ!」と納得するという、きれいな発音を身に付けるのとは真逆の訓練を…。
27 : >>21 真剣に相談しています。 どうやったら健常者のように普通に英語を理解できたり、使えるようになるのか… >>22 なんのことかわかりません… >>23 ひどいのはわかっています。100個も1000個も、間違いがあることでしょう。 意味は通っているでしょうか。 ちょうど自分の顔の美醜が自分でわからないように、意味が通るのか意味すら通っていないのか、自分で解らないのです・・ なので、修正してもらえたら勉強になります・・・ >>24 ヤバいです。何もかもがヤバいです。英語もヤバいけど顔もヤバいし、死にたいです。 >>25 ぐぐりました。例えばこのページに音声ファイルが11個ありますが、 http://www.namaeigo.com/mini_koza12.html 1発で分かったものは1つか2つ…何回も繰り返して聞いてやっとわかるのが3つほど、あと残りは何度繰り返して聞いてもなんて言ってるのか解りません・・ ニュースやアメリカのTVで勉強している人はこの程度ならほぼ完ぺきにわかるわけですよね やはり、自分は消えかかった音声を認知できない病気としか思えません・・
28 : 「come on!」が聞き取れるなら適正あるだろ >>1 は音源を真似した音読って、どれくらいやったことあるんだよ?
29 : >>26 アドバイスありがとうございます。 まず一つ目、ガキ向け番組とTOEICの英語の内容が全然違うのはわかるのですが、内容はガキ番組の方がはるかに平易であるはずです。 なにせ3歳児用ですので、番組内容は「(いくつか並んでる色に対し)赤はどれかな〜?」「B! A! T! 3つ合わせて BAT! バァァット!」みたいな内容なんですよね こんな番組の言ってることの9割以上がわからないのはやはり問題があるのではないかと。 2つ目、なまり(おそらくベトナム語なまりの話でしょうか)についてですが、もう一人駐在で来ている日本人(英語力は私と同じくらいです)は最初からスラスラ聞き取れているようです、 なぜか自分だけが全然ダメで、訓練してもはたして効果があるのか、脳の機能的にもう限界なのか、そこが問題です・・
30 : >>28 「Come on!」ですが、明らかにウサギ野郎がほかの動物たちに対して「こっちこいよ!」みたいなジェスチャーしつつみんなをどこかに誘導しながら言ってたからわかったんですよ 絵がなかったら聞き取れなかったような気もします 音源をまねした音読は、何か月かVOAスペシャルイングリッシュのシャドーイングをしました 1回1時間弱でしょうか あとはTOEIC用教材をシャドイングしたり、DUO3.0のCDをシャドイングしたりしています でも、うまくいかないんですね ちゃんと喋れるようになるまでそれこそ何十回、難しい文章なら100回近く声を出さないと滑らかに声が出ません
31 : なんとなくですがトリップをつけてみました・・・ レスを書きなぐったら少しまた勉強する意欲がわいてきました 今からまたディズニージュニアを見てきます 聞き取れた単語をここに書いていこう・・・
32 : 何でTOEICの教材とかVOAとかぬるいのばかりやってんの? 幼児用が難しいのは当たり前 省略が強いからな 言っとくがニュース英語なんかより難しいぞ で、>>27 のサイトは省略を学ぶためのサイトだと思うが、なんで「聞き取れない」で終了なんだ? 聞き取れないのを聞き取れるようにするためのサイトだろ 最初から全部聞き取れるならサイトの意味がないだろw
33 : 現在視聴中 なんか、動物たちが寒そうな海で釣りをしている 聞き取れた単語メモ "I got it!"(なんかつれた場面) "Snowing!"(雪がふってきた場面) → Snowy! かもしれない判別不可 以上 まじで病気かもしれない・・・
34 : >>32 仕事上TOEICを勉強する必要があったのでその音源を使ってたのですよ VOAスペシャルイングリッシュは先生に勧められたのでやりました しかし、幼児用がニュースより難しいとは初耳です・・・ >>27 のサイトの音声、まったくわかりません 何回も繰り返したけど全然わかりません 鼓膜か脳に問題があるとしか思えないよ 聞き取れるまでやるとか、そういうレベルを超越していると思う、この音声
35 : テレビを消した レス付けながらだとますますわからない アニメ見てるだけで凄い疎外感を感じてしまう どう考えても知能の発達してなさそうな動物の子供たちが流暢な英語でワイワイキャッキャ 何言ってるのかわからないけど突然全員が同じタイミングで笑い出したり。 何が面白かったのかがわからないアジア人34歳、一人だけおいてけぼり。 もう英語の勉強諦めたい
36 : 保母さんに友達いる? まず幼児の心情に詳しくならないと
37 : 気を取り直してyoutubeのマリオのアニメをみた 聞き取れた単語 0:37 ・・・・ favorite ・・・・ 1:28 ・・・・ Hey! fuck you! 3:28 ・・・・ ridiculous ・・・・ 5:35 Mario!・・・tasty・・・・ delicious・・・・pasta 5:48 Mario! you hate pasta. これだけしか聞き取れませんでした。1割はおろか、1%もわからないという結果に・・ というより、これは英語なのでしょうか 健常者のみなさんは何割くらいわかりますすか? http://www.youtube.com/watch?v=6wUSsJjQLRU
38 : >>36 いません 幼児の心情とか、聞取りに関係あるのでしょうか・・
39 : 上のyoutube、 TOEIC>900の者だけど、だいたい半分ぐらいは聞き取れる。 思うに、1さんは、会話に慣れてないだけかも。 ベトナム人ではない英語ネイティヴと話す機会ありますか?
40 : >>39 やはり、半分くらいわかるものなのですね・・・ ネイティブと話をしたことはほとんどありませんし、ベトナムで英語を話す相手はベトナム人のみです。 慣れで解消されるレベルなのでしょうか。 聞き取れたのが>>37 の単語だけなのに、慣れで50%も理解できるとは到底思えないのですが・・・ ちなみに、僕が聞き取った単語はあってましたか?
41 : ちなみに、会話になれるにはどうしたらよいのでしょうか それをやってダメなら諦めます・・
42 : >>30 読んで納得した。そりゃリスニング無理ですわ。 省エネ紹介したけど早過ぎる、もっと基礎からやりなおすべきだと思う。 とりあえずスクリプトなしの音声を聞きまくっても今の1には効果ない。滅入るだけ。
43 : >>42 アドバイスありがとうございます。 わたしのようなレベルの場合、どうやったら改善できるのでしょうか。 VOAのシャドーイングをつつけるべきなのでしょうか・・
44 : とりあえず、悪名も感謝の声も高いAmerican Accent Trainingか English Pronunciation In Use Intermediateあたりで基礎をみっちりと。 それだけでも、かなり変わる。
45 : 長文のシャドーイングとか負荷高すぎだろう 単語や短文からオーバーラッピングで徹底反復しろ
46 : >>44 難しそうですね・・・ >>45 短文の反復シャドーイングを続けたら能力があがるのでしょうか とりあえずDUO3.0という単語帳の短文反復音読練習はしてるんですけど・・
47 : >>46 簡単な言葉遣いではっきりくっきり喋ってくれるから、ナチュラルスピードでも難しくない。 まずはこの速度に慣れて。
48 : >>6 の英文は、間違いは沢山あるけど、意味は通るよ。むしろよく書けている方だと思う。 これだけ書けるのに聞き取れないのは不思議だと思う。 あと、常識的に考えて、日本語の聞き取りができるのなら脳に障害はないと思う。
49 : >>37 のユーチューブの動画、俺も半分くらいしか分からなかった。ちょっと癖がある発音だね。 英検一級持っててCNNなら9割くらい理解できるけど、アニメや映画はやっぱりムズイ。
50 : >>47 とりあえず速度になれるように頑張ります・・・ ノルマの短文50個シャドイングしてきます・・・ >>48 一応意味は通るのですか。少し安心しました。 >聞き取れないのが不思議 自分でもそう思います。子供用アニメのように、文章を読んだらほぼすべて明らかに自分が全部わかるであろう会話 これが全く、本当に文字通り全く、理解できないのが脳障害を疑う原因です・・
51 : >>49 半分わかりましたか。そしてCNN9割わかるんですか・・・ アメリカとか英語圏に住んでいたのですか? 日本だけでしたか?どのように鍛錬してできるようになったんですか?
52 : 1が今までに使ったことある「発音本」と「リスニング本」は何ですか?
53 : >>37 が聞き取れなかったら脳障害があるというのなら、日本人のほとんどは脳障害があることになるでしょう。聞き取れなくて普通ですよ。 >>37 みたいな英語は、「早くてはっきりしない英語」なので、教材の「遅くてはっきりの英語」をいくら聞いてもダメだと思います。 これが聞こえるには、まずは「ゆっくりではっきりしない英語」を聞いていく必要があると思います。 「ゆっくりではっきりしない英語」がだんだん早くなれば「早くてはっきりしない英語」になります。 下記のような英語を、毎日4〜5時間くらいかけて、 毎日20秒から1分ぐらいの音声をディクテーション練習したり、 繰り返し聞いていけば、だんだん慣れてきて少しはましになると思います。 「Between the lions」 Chicken Jane http://www.youtube.com/watch?v=92sBstV4w7M Cliff Hanger http://www.youtube.com/watch?v=GXWX87z90Q8 Tiger Words http://www.youtube.com/watch?v=1q1gRd-dGTg 「Sesame Street」 Grover http://www.youtube.com/watch?v=UsjrQxZSHrs Annie and Bart http://www.youtube.com/watch?v=cUusX1Js6R0 Others http://www.youtube.com/watch?v=nwDyqKEGtO4 「Full House」http://www.youtube.com/watch?v=N7-_2jXj0oU 「Little House on the prairie」http://www.youtube.com/watch?v=XV-o59ffbic
54 : >>37 ちょっと嘘つきすぎw これ一割しかわからない人がTOEIC700相当とれるわけない(L350)
55 : 戦車のゲームで「えねみーたんくをですとろい」と 聞こえるおれの脳も障害があるのかもしれないな
56 :
57 : L350取れて聞き取れないとかアホか
58 : このピーチ姫の声ってハルヒの声優と同じっぽいな だめだ何回もききわくったのにわからんかったわ。文法も適当 23秒くらいまでscript。これを訂正できる人・・後は頼んだ・・ peach--two straight weeks a rain ah . a mansion kingdom is goona be rined and the way to stop soon kiniko--yeah ..but this storm outside the house is nothing compared to one inside ruiji--oh uhh! mario , turn ( ) the record down, can you see I`m tired of the ring? mario--well.. i wanna listen to music !this record`s hot !!
59 : ↑これは文法無視して空耳で単語をあてはめたっていう意味 ピーチが後半何をいってるのか知りたい。two straight 云々はそういう熟語があるっていうのはなんとなく調べたから勘でわかる 問題は後半のgoona? とかstop soonの周り。言葉でニュアンスはわかっても全く逆の意味でとらえたりしてるから、 俺の理解度もヘタしたら1割だ・・
60 : peach--two straight weeks a rain ah . a mansion kingdom is goona be rain and doesn`t stop soon . これで近くなったかな。it`s goona rainっていうボニーピンクの歌詞思い出したぜ
61 : peach--two straight weeks a rain ah . a mansion kingdom is goona be( ) rain and it doesn`t stop soon . わからん
62 : スクリプト http://www.lemmykoopa.com/lk22/lk22-2-9.html
63 : >>53 ご丁寧にありがとうございます。さっそく見てみました。 Chicken Jane → 右の女の子のセリフ「That fat cat is an acrobat!」が「ザッファッカッ」に聞こえる。・"FLAT"もフラ にしか聞こえない。目をつぶって聞いたら絶対に判別できません・・ Cliff Hanger → これは4割弱はわかりました。ナレーターの人の声が比較的聞き取りやすい感じがしました。 Tiger Words → 3割くらいわかりました。落ちの意味は一応解りましたが・・ Grover → これも4割程度はわかりました。でも、少し早口のところになると全然わかりません。。。 Annie and Bart → 数個の単語しか聞き取れませんでした。「Fish」「quiet」「right now」くらいしかわかりません。理解度1%くらいです・・・ Others → 2%くらいしか聞き取れませんでした・・・ ちなみにこれにでてくる人形は、私の見ていたディズニージュニアにもでてきました。 full house → 見れませんでした Little house →0.5%もわかりませんでした。かろうじて聞き取れた単語は"country girl","So am I.","Why not"くらいです。これ、本当に全部英語なのでしょうか・・? デクテーションするにも、何を言ってるのかさっぱりわかりません・・・ 逆に、これを聞き取れる人はどのような教育を受けてきたのでしょうか。 義務教育、高校、大学を卒業し、特に英語をそれから勉強してない人はどの程度聞き取れるのでしょうか。完全に自信を失いました、というよりやはり自分は特殊にリスニングができない人間なんじゃないかと・・ >>60 リスニング障害者のわたしが言うのもなんですが、"mansion kingdom"は、マッシュルームキングダムではないでしょうか いや、マリオなもので・・・。
64 : >>62 わざわざありがとう ルイージのreadが解らなかったなんて情けない話だわ・・こりゃTOEIC400もいかんな >Princess: Two straight weeks of rain! Ah, the Mushroom Kingdom is going to flood away if this doesn't stop soon. Toad: Yeah, but the storm outside the house is nothing compared to the one inside! (Luigi puts his book over his head.) Luigi: Mario, turn that racket back down, can't you see I'm trying to read? Mario: Well, I want to listen to music! This record's hot!
65 : >>63 「ザッファッカッ」で合ってるだろ そういう、ここではtが欠落する、みたいな情報を積み重ねるために 音読やらするんじゃねーの?
66 : てか、リエゾンやリダクションを知らんのか 怖いくらい通じるカタカナ英語の法則、でも読んでみ
67 : こういうのだと、比較的聞き取れるんです。 16番 Why don't we have a lunch? Do some shopping. And take a nap for tonight show. But I am really tired. Take a nap right after lunch, then. 17番 But she said she has an appointment at 3. We'll tell her take a call between 1 and 2. All right. I'll ask her call back 10 minutes later. 多分、当たらずとも遠からずですよね? >>53 の英語と一体何が違うのか・・・ わかるのとわからないのが極端に違いすぎる http://www.youtube.com/watch?v=mARE8e-b-DE&feature=related
68 : >>65 合ってるにせよ、本当は「ザッ(ト)」みたいに、トの形跡みたいなのが聞こえるものではないのですか? 普通はあれでthatであると判別できるのでしょうか。 the であるか、 that であるか、全く区別できないのですが・・・・。鼓膜の問題なのか・・? >>66 リエゾンは知ってますよ。知ってても、全然聞き取れない。文章に書いてもらわないと何と何がくっついてるのかがわからない・・
69 : だめだ もう英語の勉強なんて辞めてしまおう・・ 普通の人が100やったら100進むところ、自分の場合は100やっても3くらいしか進まなくて、さらに60までしか絶対に進まないようにできている気がする
70 : 1て英語チャットと読書はできるんだろ?それでいいじゃん 諦めろ!
71 : 医者に行こう。 イングリッシュ知覚障害とか、適当な病名の診断書を書いてもらおう。 そしたら駐在中止になって日本に帰れるかもしれない。 日本だったら英語を使わずにすむ。そうしよう、そうしよう・・・ ビールを飲みながら泣きじゃくっています・・
72 : >>70 Yes, I can. As to reading and writing, there is no problem as long as the conversation is not so difficult. But I am not permitted to give up learning English listening, because I have to listen and to speak English on business. I wanna die.
73 : むこうの手話覚えたらどうだ
74 : がんばって英語で書いてみたけど、これすらあやしいもんだ 世の中間違っている なんでイングリッシュ知覚障害の俺が無理やり海外駐在させられて、英語で仕事したいとか思ってる人が上手くマッチした仕事が見つからないようになってるんだ 日本に帰りたい 今夜23時の便で帰りたい
75 : >>73 手話が理解できる人間が何人いるんだよ・・
76 : 手話手話 手話しかないよ
77 : ところで>>1 は何時間くらい発音練習したんだよ?
78 : >>76 手話覚えるくらいからベトナム語やるわ・・ >>77 トータルでいうと、声にだしたのは30時間くらいはやったでしょうか。 リスニングとして聞いた時間はゆうに1000時間は言ってると思いますけど。
79 : 明日も俺は、ベトナム人と英語で仕事をしなきゃいけないんだ。 ベトナム人のブロークンイングリッシュを聞き取れず、ベトナム人にクスクス笑われるんだ。 あいつらは自分の英語に自信を持っている。 まぁ俺のリスニング脳障害のせいもあるが、あいつらの英語も糞なはずなのに全部俺が悪いことになっており、ダメ人間の烙印をもう一つ、明日押されることだろう。 日本に帰りたい、熱い熱いそばが食べたい
80 : 30時間って少なすぎだろう… 口動かさなきゃ、微妙な違いの聞き分けなんて出来るようにならんよ
81 : ドクっていうドラマみたほうがいい
82 : >>79 youtubeでベトナム人が英語話してるインタビューかなんか出してみてよ どれくらい違いがあるのか興味ある 見つからなかったらそれっぽいアジア人でもいい
83 : http://www.youtube.com/watch?v=zR-NW-DKUx4 how to halo with Vietnamese これみてみたらフィリピン人の英語と変わらないな
84 : ベトナム人がむかついてしょうがない そのブロークンっぷりをご紹介しましょう 打合せ中にメモったもの Passport → パッポッ! is a → イイア! mobile phone → モビッ フォッ! Mr. → ミッタ! trip → チュゥイッ! structural → チェッチェ! もうアホかと、馬鹿かと、こんなの聞き取れないよ!あいつらは、メールだって文法も綴りもめちゃくちゃだ! でも違った と最初は思っていた 一緒に駐在に来た同僚はすぐにある程度聞き取れるようになった 俺はまったくだめだ そしてべとなむじんは俺に「あんたエイゴヘタネwwww」って言う 日本に帰りたい 安心の日本人に囲まれて過ごしたい 畳でそばがたべたい
85 : >>80 頑張って毎日シャドイングしてるけど・・ 続けてみます >>81 なんですかしれ >>82 ちょっと探してきます
86 : リスニングして寝ます
87 : >>85 香取慎吾がベトナム人青年の役でドラマの主演してたんだよ 俺も昔服屋でバイトしてたときにカレー屋のインド人が必死で「ラダ!ラダ!」っていうから ボディーランゲージで対応したの思い出したわ 結局彼はlether jacket を探してた
88 : 外国で暮らすことは、本当に大変なことだ。 全てがアウェイ戦、しかも田舎だからベトナム料理しかない。 現地の食事の合わない俺にとって、頼みの綱はホーチミンや日本からの補給物資だが、これが尽きると悲惨なことになる。 いらいらするし、かといって文句を言うにも言葉も通じず、全てが内側へ内側へと貯まってゆく。 それを吐き出すかのように土日に酒を飲み続け、にちゃんで愚痴り・・・ ああ 鬱だ
89 : がんばりやさんだね。元気だして。 フォーはおいしくなですか?
90 : 関って予備校講師がだしてる、世界一わかりやすいシリーズの 発音の本をやってみな。 発音記号を読むところからやり直せ。 恥ずかしいことじゃない。 実は、東大生も入学の時にレジメと動画を指定されて、1語1語発音記号の読み方から出直せと命令される。 iTunes U って大学の講義をiTunesでみる中で公開されてる。 無料で見れるから、iTunes設定して見てみな。 で、応用はいいから、発音からやり直せ。 遠回りのようで、一番近道だ。
91 : 適当に読んでレスしてすまん。 ベトナムにいるのか。 英語はみんな鈍ってる。鈍ってることは気にすんな。 イギリス人が京都弁でアメリカ人が江戸弁しゃべるくらい違うんだから、薩摩弁しゃべってる気分で日本語英語ぶちかませ。 どうせ相手も秋田弁並に鈍ってる。 気にすんな。
92 : >>90 さりげなくゴミ本の宣伝すなw
93 : リスニングはすぐにはできるようにならないから、 素直にI don't understand. Will you speak more clearly?とお願いしてみるとか、 Will you write it down? Will you write or e-mail the important things for confirmation after the meeting? みたいに文字で大事なことを伝えてくれるようにお願いしたらいいんじゃない。 リスニングができるできないよりも、どんな方法でもいいから、 仕事をちゃんとこなすことのほうが大事じゃない。
94 : >>1 俺の経験上、相当な経験値(英検1級以上)が無い限り、はじめて聞く人の声ってのは聞き取りづらい ある程度、何度も聞いてればその人の音声トーンなんかが慣れて大分聞き取れるようになる >>93 Could/Would you speak more slowly, please?とかのほうがいいぞ 俺の感覚だとclearlyに喋れって地味に失礼だから
95 : >>37 このマリオ、シュールでうけるわww 海外経験はロンドンに6ヶ月住んでただけで、英検1級とかもってないけど、 ルイージが泳いでる時に流れる後半の歌にちょいわからん部分がある以外全部理解できる farewellとかちょい古めの単語出てくるけど、それ以外は英検2級レベルだと思う ちなみにplumberってのがマリオの職業 喧嘩のやり方、ノリ、ピーチの顔がアメリカ臭くて良いねww
96 : ベトナム料理旨いじゃんw 幼児番組はまだ早いんだよ。児番組の意味が無い奴の音だけ 真似するのからやってみては?英検1級とかでも幼児番組を ちゃんと聞ける人は少ないと思うよ。 あと、Passport=パスポートってのは忘れて、聞こえるままパッポが passportなんだな、って頭柔らかく考えてみては?実際パスポートと パッポなら、まだパッポの方がpassportに近いかも。
97 : あと、1は首都圏生まれじゃない感じがするけど、 どこ出身?
98 : >>84 >Passport → パッポッ! >is a → イイア! >mobile phone → モビッ フォッ! >Mr. → ミッタ! >trip → チュゥイッ! >structural → チェッチェ! これ、全部母音の数は合ってるから、パスポートとか イズアとかモバイルフォーンとかミスターより実は全然 英語に近いんだよね。
99 : >>68 >本当は「ザッ(ト)」みたいに、トの形跡みたいなのが聞こえるもの 「ザッ」ってちゃんと聞こえてるじゃん。thatの最後のTがなくて、tha だったら、「ザ」でしょ?わざわざ「ザッ」って書いたって事は、 小さいツが聞こえたからなわけで。で、語尾のTとかDとかPとかあと 他にもあると思うけど、そういうのは日本語のカタカナで表すなら小さいツ だから、ちゃんと聞こえてるよ。それで合ってます。
100read 1read 1read 100read
TOP カテ一覧 スレ一覧 2ch元 削除依頼 ▲
・ 次のスレ
9: 日本語→英語スレPart376 (157)
11: スレッド立てるまもない質問スレッド part252 (61)
12: 【ENGLISH】 - ALL IN ONE 19th (904)
13: オンライン・インターネットレッスン Part10 (574)