>>14 no japanese understand? you are fooler tham me because you no speak english fack you
16 :
>>15 > >>14 > no japanese understand? you are fooler tham me because you no speak english fack you no japanese understand? ↑破格過ぎるw tham thanの間違い? no speak え?動詞を 否定するのはDon`tでしょ。 最後の fack youは文のどこにも掛からないから 同一文中に書くのは変だしw ほんと揚げ足取りたくないがここは君には早すぎる
17 :
>>16 talk english you not yet speak only japanese you are very fool man hahaha
We are afraid that you have failed to display your english abilities to us. We are very sorry to hear that the english skill you have learned is defective. We cannot take responsibility for your lack of ability. It is advisable for you to return to your home thread that match your qualifications.
22 :
match lolololol you should have written matches foooool man hehehe
I am going to try Toeic next month .Btw, this is for the first for me, So I will be hard and may not let me satisfy myself..That's what she said. OMG, What am I saying.. Toeicはじめて受けるんだけど、なんで860っていうくくりが重要視されているの?
60 :
That's because ETS defines a total score of 860 or above as A rank.
So I will be hard and may not let me satisfy myself..That's what she said. なにこれひでえw
63 :
>>62 ちなみマジで使ったことあるww Damn it, my ankle is so heart. I cannot do any move. Help me Are you OK? Does your skin look red or be swollen? Thats what she said. この展開に持ち込みたい
>>66 なんていうんだろう、may let me satisfy myselfっていうのは一つのフレーズ みたいなもん。 でもまぁ You always left me satisfied のほうが一般的かな。
68 :
i have serious ploblem in my stomach, so I cant eat any thing for a couple days. Wow,That is really hard. You really think you can go all day long? Well, you always left me satisfied and smiling, so... That's what she said.
>>67 may let me satisfy myselfっでググッても一件もヒットしないんだけど
71 :
2年間進歩ないってことだねw
72 :
言い訳してんだよ、察してやれ
73 :
>>68 i have a serious problem in my stomachじゃ意味わかんねーよw
74 :
>>68 これの元ネタってこれですか?誰か意味を教えてください;; Michael Scott: We can no longer be friends and when we talk about things here we must only discuss,ah, work associated things, and uh, we can consider this my retirement from comedy and in the future if I want to say something funny or witty or do an impression I will no longer EVER do any of those things. Jim Halpert: Does that include "That's what she said?" Michael Scott: Mmm hmm yes. Jim Halpert: Wow that is really hard, you really think you can go all day long. Well, you always left me satisfied and smiling, so... Michael Scott: THAT'S WHAT SHE SAID.
That's what she said ”=彼女が言ったことだよ” つまり、”下ネタじゃないよ” っていう意味なんだけど、使い方としては Hard、Long、drink, huge, big, satisfyなどにひっかけて ”下ネタじゃないよ”って言うんだけど、明らかに下ネタって能動的に持ち出している から実質上”下ネタか”ていう感じだなww
>>83 これは、性的な冗談の突っ込み。たとえば、"It's very hard"と誰かが言ったらすかさず、"That's what she said"と言う。つまり「硬いね」に「彼女がそう言ったよ」ということで、性的な意味で言ったつもりはない発言者をからかうというジョーク。 決して下ネタじゃないよって言う念押しじゃない つか他人からのツッコミだから自分でいうもんじゃないし
That's What she said で思い出したのですが、 2,3年くらい前、BBCのニュースでコメンテーターが ある大企業の超美人教師の特集をみて その女にDoes the carpet match the drapes? と発言して、セクハラ問題でそのニュースを降板したそうです。 どういう意味だか分りますか?
this check was written on an account that has been closed, __cannot be cashed or otherwise spent in any way. (a)and (b)unless (c)but (d)either 文章を訳してください。お願いします。