1read 100read
2013年03月映画作品・人16: 【ヽ( ・(ェ)・ )ノ】テッド Ted 4【ヽ( ・(ェ)・ )ノ】 (886) TOP カテ一覧 スレ一覧 2ch元 削除依頼
ホビット 思いがけない冒険 4日目 (739)
ストロベリーナイト 第3夜 (901)
ツナグ (521)
映画作品・人板 質問スレッド (726)
フライト Flight (352)
痛快!ビッグダディ Part66 (269)

【ヽ( ・(ェ)・ )ノ】テッド Ted 4【ヽ( ・(ェ)・ )ノ】


1 :2013/02/11 〜 最終レス :2013/03/05
吹き替え解説
http://d.hatena.ne.jp/TomoMachi/20130120
Ted 原文
http://www.moviequotesandmore.com/ted-quotes.html#.UQM1Pb-6d8Q
Thunder Song
When you hear the sound of thunder,
Don't you get too scared.
Just grab your thunder buddy
And say these magic words: "Fuck you, thunder!
You can suck my dick!
You can't get me thunder
'Cause you're just God's farts!"
http://www.youtube.com/watch?v=IEFt6BQuFJk
前スレ
【ヽ( ・(ェ)・ )ノ】テッド Ted 3【ヽ( ・(ェ)・ )ノ】
http://awabi.2ch.net/test/read.cgi/cinema/1359423911/

2 :
翻訳批判は言っても不毛なだけなので禁止の方向で

3 :
乙クマー

4 :
ふぁっくゆーさんだ〜♪
1乙。

5 :
>>1
( ^(ェ)^ ) I 乙 You !

公式サイト http://ted-movie.jp/

6 :
>>2
不毛じゃないだろ
ソフト化の際に何らかの影響を与えるかもしれんし(すくなくても町山は2ちゃん見てるから)
ま、批判されると都合の悪い人はいるみたいだから禁止されると喜ぶだろうけど

7 :
>>2
町山が翻訳ギブアップすれば何の問題もない。

8 :
少なくとも「固有名詞は理解されない」からと言って
別の固有名詞に変えるのでは問題は何一つ解決されない
百年後の日本人がTEDのDVDを見たときに今の町山訳だったら
町山訳の解説まで必要になるだろう

9 :
>>6-8
御説いちいちごもっともだけどさ。
ここで同じ話題ループしてるのを見ると不毛だなぁ、と思うわけで。
なるべく他の話題を展開しようよ、とお願いしたまで

10 :
悪ノリ翻訳なんて昔から日本でやってる事だし、アメリカでも日本作品をアメリカ風にアレンジした翻訳なんて沢山あるのに・・・うるっせえ事言われるようになったもんだね
広川太一郎の超訳吹き替えとか、バッドテイストのたけし軍団吹き替えも今公開したら、原語のニュアンスが・・・とかマジレスする奴がいるのかね

11 :
>>ID:YMsopPYNのせいで>>200ぐらいまで訳の話だな
釣り大R

12 :
悪ノリ映画なんだから、翻訳も悪ノリでいいけど
そのくせ、無駄に親切なところも多々あるじゃん
体ちぎれた状態で「ビショップみたい」って言ったら、この映画見るような奴なら何のことだかわかるだろ

13 :
エイリアンの原題はALIENで
エイリアン2の原題はALIENSなんだぜ
それも知ってたか?

14 :
電源切っても地震速報は鳴るからね

15 :
このままだと春休みまで上映ありそうだがグッズ展開あるのかね?
劇場限定のぬいぐるみとか発売されたらリピーター増えそうなんだが・・・

16 :
それほしい!>限定ぬいぐるみ

17 :
ぼちぼちアマゾンでは売ってるね
かなりのぼったくり価格だけど…
ほんとは24インチで8000円だよな

18 :
着ぐるみで我慢!
http://item.rakuten.co.jp/mars405/20130126bea0001/

19 :
明日にでも見に行こうと思うんだけど字幕か吹き替えか迷う
こういうバカ映画は吹き替えで頭空っぽで見たいんだが
TVで見た有吉の吹き替えがオッサンっぽくないんだよな…

20 :
>>18
着ぐるみのクォリティひどいwww
それにしてもトーキングの8インチ6800円とはボッタクリだねえ
米密林で買えば送料入れても3000円くらいなのに

21 :
米密林って日本へも届けてくれるの?

22 :
8インの赤は米尼にもない?見逃してる気がする

23 :
>>8
こいつバカじゃねーの!?(´・ω・`)

24 :
>>19
ジブリ映画の主人公の気持ち悪い声よりぜんぜんマシだよ。

25 :
「くまモンって何?」「ガチャピンって何?」「なんでそんな訳なの」ってことだろ

26 :
>>24
ありがとう
吹き替えで行ってみようと思う
劇場で吹き替え見の久しぶりだ

27 :
>>23
おいここでの顔文字はこれだ( ・(ェ)・ )

28 :
ふ〜ん( -(ェ)- )

29 :
なんたる親父むけな映画だろうか、80年代を小中学生(80年小学校入学)ですごした
自分には懐かしかった、フラッシュゴードンとかナイトライダーとか若い人はわかるかな?

30 :
https://www.youtube.com/watch?v=6SMuFqQlfEo
日本人のニュースキャスターが「ウサギ?何言ってんだバカ!」
ってこんな場面あったっけ?

31 :
Out Take (ボツ)かな?
ねつ造の可能性もあるけど。(もともとある動画にTedと音声をあてはめた)

32 :
ないよ
あったらドン引き

33 :
ずーっと有吉の顔が浮かんだままだよ
最初から最後まで・・・。
役者、とくにタレントは声が前に出るからね。

34 :
>>30
このシーンは発売中のBD、DVDのunrated版内の1シーンだな
劇場公開中のR-rated版より約7分長いです
ちなみにこの他に
・誘拐親父の子供時代(息子そっくりのスーザンボイル状態)のシーン
・誘拐親父の家の地下室に、引き裂かれたテディベアの墓場が…
みたいなシーンがあるよ

35 :
× 発売中のBD、DVD
○ 海外で発売中のBD、DVD

8インチ赤は今なら英尼で売ってるよ
送料込で約2500円以下で買える

36 :
テッドが拉致られた家から電話かけるシーン、自分のiPhoneの電源切り忘れたかと思って一瞬ビビった

37 :
>>13
そんなもん知らんやつおらんやろ
ほな知ってるか?
エイリアン3の原題は ALIENSS なんだぜ

38 :
>>30
この女性キャスターが何人なのか断定するのは難しいが
声は日本語を話せる中国人によって吹き替えられてるね。
(リップシンクしてないから)
「ウサギ」の発音が「ウーサギ」となるのは典型的な中国人の日本語。

39 :
>>35
日本へは送ってくれないよ

40 :
>>34
誘拐親父の子供時代がカットされていたせいで、中盤で登場した時に唐突に感じたな。
もっとも、あのシーンでは、父親が継母とヤってる最中だったから、削られるのも仕方ないかも。
セクハラ上司が「ケツの穴男」と呼ばれていた理由も、unrated版見れば分かった。
ロリーが座っていた椅子に虫眼鏡を持って近づいて、尻の穴があった場所を探して臭い嗅ぐとか、
あれ劇場で流れてたら確かにドン引きだわ。

41 :
>>35
>>39
ありがとまさかのイギリス

42 :
>>39
嘘はダメだよ
オレちゃんとオーダーしたし
>>40
誘拐親父も息子みたく、キモデブ子供だったのに、
テイラーロートナーになれなくってカワイソ過ぎるw

43 :
堀内孝雄か

44 :
>>42
すまん
マケプレの方をカートに入れてたわ
これだよね
これ赤ラベルなの?
http://www.amazon.co.uk/dp/B008DRRJ4C/

45 :
この監督って絶対日本のアニメや萌え漫画とかかなり見てそうな気がする。映画以外でもおたく度高そうだし
ギャグの落とし方とか感性が日本のギャグ漫画や吉本のお笑いっぽいんだよな。
っていうかアメリカにも女体盛りなんてマニアックなプレイあんのか?
何か日本のエロアニメとか参考にしてそうな感じする

46 :
>>44
顔ブサくないか?大丈夫か?

47 :
後遺症後のテッドが商品化されてたのか・・・

48 :
>>45
監督は元々アニメーター出身で、テッドも最初はアニメにする予定だったらしいよ
日本のアニメ、漫画も見てるんじゃない?
最近のハリウッドはそういうネタが結構多いけど

49 :
>>45
たしかCSIニューヨークという日本でも放送中の犯罪ドラマで
女体盛りの日本レストランが出てきたことがある

50 :
R・アンド・ザ・シティで、サマンサが寿司だっけ、女体盛りしていたね。

51 :
1月公開時の大ヒットで映画館でのグッズ販売始めようと考えたら
今月中くらいに売店に並ぶだろうか?
まぁ、あくまで願望だけどw

52 :
「赤貝が落ちてるぞ」
古いか・・・・

53 :
>>39
http://d.hatena.ne.jp/servitors/20120723/p1

54 :
テッドっていつまで上映されるのかな?

55 :
>>53
え?
これ見ても何の役にも立たないけど。
日本に送ってくれない商品を裏技を使って送ってもらう方法とかを
教えたくてURL貼ったのかと思ったら違うやんw
いちおう>>44で解決したんだけどな

56 :
今日いった劇場は追加上映されてたよ
しかも完売の時間帯も結構あったし
凄い大ヒットだね

57 :
ロングラン上映になるとBD発売が遅れるよ〜w

58 :
>>47
確かに8inchは後遺症後に似てるw
しかも赤モデルなら五つの台詞の中に、後遺症後の台詞が
入ってるからリアルで楽しいぞ

59 :
透明あぼーん推奨
気色の悪い町山信者ID >>ID:YMsopPYN >>sAqErEYP >>cWOt38Ju

60 :
町山の5千倍ほど知性に恵まれている古賀太の感想

字幕はそういう観客を意識して遮二無二日本語にしているのが、極めて不快。
ジョンが子供に暴力を振るう時に、「ジョーン・クロフォードみたいに」と言うが、
字幕では「星一徹みたいに」。
確かに今の観客はあの目の大きな女優を知らないだろうが、それでも星一徹はないだろう。
そのほか「くまモン」とか「ガチャピン」とか勝手にわかりやすい日本語にしている。
そんな翻案は、自分流に勝手に解釈して良しとする、今の日本の居直りみたいで嫌だ。
と思うのもオジサンのひがみか。

61 :
>>わかりやすい日本語にしている。
ハア?してないだろ

62 :
町山が、手前勝手にわかりやすいと思い込んでる日本語 って意味でしょ
私は「くまモン」って知らなかったから
???となった
このままソフト化されたら欠陥商品だよ

63 :
擁護するわけじゃないけど
くまモンも知らんほど流行に疎いのにそれを叩くのは自分のアンテナの低さもわからん僻みじゃないの?
字幕で見てるなら元々何言ってるかわかるんだからそこはほっとけばいいでしょ
普通にTV見てればくまモンわからん層なんて爺婆くらいだわ

64 :
今、くまモンを検索してみた
なんとなく何かで目にしたことがあるような気もするが
これを知らないと流行に疎いのならば、喜んで流行に疎いままでいるよw
で、くまモンを見て、ますます町山はバカだと思った
そういう意味でオマエ>>63に例を言うよwww

65 :
ローカルネタをローカルネタに置き換えるところがセンス悪いよね

66 :
>>64
おう、低層の世間とのズレを知れてよかったな

67 :
くまモンも知らない奴がアメリカンコメディ見てんじゃねえよ

68 :
>>66-67
確かに、オマエが属する低層の世間とのズレを知れてよかったよw
オレは今も くまモンを知らないことを少しも恥ずかしいと思ってないが
オマエは くまモンを知っていることを誇らしげに披瀝している自分を
恥じたほうがいいぞwww

69 :
くまモンはかわいくて毒舌なところが似てるし、
テッドとはソウルメイトになれるかもねん〜

70 :
どうでもいい

71 :
ほんまそれよ

72 :
毎日同じこと書いてて飽きないのかな

73 :
翻訳、映画好きには受けないだろうが、
ライト層にはわかりやすくていいと思うよ。
興行的にはこれで成功でしょ。
ブルーレイ版の特典で、
原版に忠実な字幕でも入ってればみんな幸せになれる・・・。

74 :
>>73
そういう問題じゃない
映画館に来るのはバカだけじゃないんだよ
ブルーレイにはまともな字幕を入れて欲しいのは同意
ただ、そっちがメインで町山版が特典じゃなきゃマズイだろw

75 :
酒の名前で○○スキー言い合ってる処の意味がよく分からなかった。
映画通は簡単に理解できたの?

76 :
今日丸一日休みでやっと念願のTed観てくる!
でも字幕か吹き替えで迷うよ〜

77 :
韓国人(外国人)特有のアザトサが字幕に出ちゃってる。
俺こんなにアニメ知ってます、いい翻訳してますみたいな我が出ちゃってるわけ。
フルーレイは普通の日本人の翻訳家つかえよ!

78 :
近所のtjoyでも月末から公開開始みたい。
系列超えて、公開とかすごい人気だな・・・。
もしかして、洋画R15系で過去一番のヒット?

79 :
>>76
両方見ちゃいなよ!

80 :
>>79
もしかすると両方観ちゃうかも
CM見てからあのちっちゃいモフモフが頭から離れない…

81 :
これ、実は一番エロいのはR出てくるシーン?
あれなければ、直接的な描写、実はゼロだよね。

82 :
字幕でコメディ観ても楽しさ半減だが、
吹き替えは常に有吉の顔が浮かぶ。

83 :
>>81
たしかにエロい描写ってペインティングRだけ。
あとは倉庫で腰振ってるシーンも声だけでテッドの足しか映ってないし。
あれくらいならPG12でいけるんじゃないかなぁ
R15の根拠はドラッグとセリフがゲーセワ過ぎるからだろうねぇ

84 :
>>60
もうオマエ毎日ウザいからコテハンにしてくんない?
あぼ〜んするからさ
オレからすれば町山信者もアンチ町山もウザいだけ

85 :
>>61
日本で知名度がある固有名詞
ってことだろ。
それくらい理解しろやおまえ

86 :
本当、字幕気に入らないなら原語版みりゃいいでしよ。おっさんウザい

87 :
>>63
今時テレビなんか見てんのかよwwww
くまモン知ってる知らないなんて
そいつの人間性には何の影響もないだろが。
それに論点からずれてんだよ。
くまモンみたいな固有名詞を翻訳に使うなって話だボケ

88 :
>>73
翻訳で興行的に成功したって言ってるの?
だとしたらとんでもない勘違い。
ヒットしてんのはTEDが可愛い(可愛く見える)からでしょ。
そして想像以上の下ネタに引くとw
翻訳は興行成績に何の関係もない。

89 :
>>86
は?
言語版?
日本の劇場で字幕なしの英語版やってるとこってあんのか?
まあおれは英語わかるからほとんど字幕見ないけど
視野の中に入ってくる変な翻訳がうざいと思っただけだけどな。

90 :
>>83
R15はそれと子供への暴力シーンじゃないの
あと床のRwww

91 :
チアーズの出演者が罵りあう特典映像ってキルスティンダンストが出てた映画か・・って思ってたら
ずっと前のテレビシリーズの方なのな
日本でこのシリーズ知ってるやついるんかな

92 :
>>87
場所によるのかな?くまモンはテレビで見た事はないけど、コンビニなどでよく見かけるよ。@神奈川
花屋に熊本県からきた商品のパッケージにもくまモンが描かれていて笑った。

93 :
町山信者は前スレでも町山スレでも
字幕のおかげでヒットしたと本気でホザいてる
狂信者って、こえぇ〜よww

94 :
変なのNGにしたらすっきりヽ(´ー`)ノ

95 :
オレも煩いハエをあぼーんしたいから単独IDでレスしろや

96 :
>>60
つまんねぇやつ。
感性のかけらもないな。。

97 :
あれっ? IDを変えてないオレをNGにしたとほざいた奴が
舌の根も乾かぬうちに
オレのレスに反応してやがる
バカは何やってもだめだなw

98 :
>>96
それ以前に事実と異なる

99 :
テッドが3連休・・・

100read 1read
1read 100read
TOP カテ一覧 スレ一覧 2ch元 削除依頼
【ニコラスゥ】ゴーストライダー2【ヘンシンッ!!】 (211)
【宮崎駿】 風立ちぬ 1 【最新作】 (221)
LOVE まさお君が行く! (268)
SBヤマトを傑作と認める人の数→3,000+ (256)
クリント・イーストウッド Clint Eastwood 13 (682)
単独スレ立てるほどでもない新作映画 (371)
--log9.info------------------
よっしゃーさすが興毅やで!! (294)
【白熱論議で】糖質ですが2【病院送り】 (440)
ボクサーのオナ禁 (257)
ミハレスとはいったい何だったのか (514)
経験者、教えてくれ (564)
【コケ気味】スーパーシックス【これから?】 (305)
タイソンの負けた日 (316)
【強姦未遂】瀬端幸男【実刑】 (232)
【辰吉粉砕】ウィラポン【西岡粉砕】 (301)
世界ヘビー級王者が勝てる野生生物の限界は? (281)
防衛戦 粟生隆寛VSガマリエル・ディアス 考察 (712)
【隠れた】一流半的な世界王者【実力者】 (308)
柔道ロンドン日本代表応援掲示板 (286)
【アメリカ】とりあえず西海岸★3 (200)
◇インド 印度 INDIA part.68◇ (677)
台湾へ行きタイワーン♪★台湾旅行統一スレ☆141 (934)
--log55.com------------------
Super Mario Maker スーパーマリオメーカー総合スレ Vol.79
【PS4】Destiny総合 part1157【デスティニー】
【Switch】大乱闘スマッシュブラザーズ SPECIAL 865スレ目 【スマブラSP】
【Switch】大乱闘スマッシュブラザーズSP リーク検証&DLC予想スレpart60
【PS4/XBOX1】APEX LEGENDS エーペックスレジェンズ Part186
【PS4/XBOX1】APEX LEGENDS エーペックスレジェンズ Part187
【PS4/XB1】Paladins/パラディンズ総合スレ Part11【Switch】
【Switch】大乱闘スマッシュブラザーズ SPECIAL 866スレ目 【スマブラSP】