1read 100read
2013年03月ENGLISH13: スレッド立てるまでもない質問スレッド part274 (373) TOP カテ一覧 スレ一覧 2ch元 削除依頼
中高生の英語の宿題・質問に答えるスレlesson182 (892)
【NHKラジオ講座】 英会話タイムトライアル Part.3 (220)
語学留学で得られるものって? (782)
小学・中学・高校教師のTOEIC平均点 (209)
ひたすら英作スレッド (483)
気持ちわりいメガネ野郎が本屋で英語本眺めてたww (291)

スレッド立てるまでもない質問スレッド part274


1 :2013/02/22 〜 最終レス :2013/03/05
■質問する方へ
基本的には「何を訊いても自由」です。できるだけ分りやすく具体的に
質問して下さい。また質問文のソースがあれば書いて下さい。
回答者への感謝のレスも忘れずに。 同じ質問を複数のスレッドに同時に
書きこむのはやめましょう。
■回答する方へ
答える側は、質問者の立場になって答えてあげましょう。 ここにいるほとんどの人が、
英語を習い始めたときわからない事ばかりだったことを思い出してください。
■オンライン辞書
単語や熟語の意味なら辞書で調べた方が速くて正確です。
アルク 英辞郎 英和/和英 http://www.alc.co.jp/
三省堂 EXCEED 英和/和英 http://dictionary.goo.ne.jp/
研究社 新・英和/和英 http://www.excite.co.jp/dictionary/
■前スレ
スレッド立てるまでもない質問スレッド part273
http://awabi.2ch.net/test/read.cgi/english/1359954991/

2 :
 
http://livedoor.blogimg.jp/ryodan13/imgs/7/e/7e6e459a.jpg
  

3 :
She treated me like dirt. But she would live to regret it.
would live to regret itとはそれを後悔して生きるだろうですか?

4 :
>>3
この不定詞は結果でしょう。「彼女はいずれ公開することになる」といった
ところでしょうか。

5 :
「公開」じゃなくて「後悔」でしたね。失礼しました。

6 :
>>4
感謝です。
would live to regret itで「いずれ後悔することになる」になるのでしょうか?
liveはこの訳の場合必要なのでしょうか?
度々すいません

7 :
>>6
それは決まり文句なのでliveは必要です。

8 :
>>7 
本当にありがとうございました!

9 :
めりけんが1000取っててワロタ

10 :
ハイエナをライオンが食ってた

11 :
It's の使い方について教えて下さい。
It'sは基本的に前文ででてきた単語を説明する時に使う感じですか?
This is a pen. It's red.
こんな使い方がメインでしょうか?

12 :
>>11
Itはいっぱい意味がある
形式主語のIt(もともとの主語が長いからとりあえずItをつかって、その長いのは後ろにもっていったやつ: It will be difficult to beat him)
もあれば非人称のIt(天候・明暗・距離・時間を表現するときのIt: It began to rain.)もあるし
おおまかな状況を伝える<状況>のItってやつもある(That's it まさにその通りだ、Take it easy きらくにやんなさい)
前文にでてきた単語を説明する形容詞節としてつかいたいなら
素直に関係代名詞のwhichかthatつかえばいいんじゃね?

13 :
とは言え中1のいの一番に習う>>11の用法だって間違いではない
…It'sの使い方って聞き方が気になるな。まあ、It isの略ですが

14 :
関係代名詞とit'sの使い分けが分からない

15 :
代名詞を使って文と文を接続し関係させるのが関係代名詞。

16 :
文を途中できりたいときはit
きりたくない場合は関係代名詞。

17 :
熟語を発音してくれるサイトはありませんか?
単語ならWeblioや、海外だとCambridgeDictionaryなどがありますが
熟語で発音をしてくれるサイトがあれば教えて下さい。
サイトは国内外どちらでも大丈夫です。

18 :
ttp://www.youtube.com/watch?v=ssuiqtreiBg
熟語ではないけど。

19 :
安倍がアメリカで
Japan is back.
といったそうですが,この文は,文法的にどう解釈
されるでしょうか。具体的には"back"の品詞はなにでしょうか。
また,意味論的には,どう解釈されるのでしょうか。
翻訳するとすればどう翻訳すればよいでしょうか。

20 :
backは副詞。「元のところに」「戻ってきて」「元の状態に」などの意
ググるだけでも「日本は戻ってきた」って大量に出てくるし、それでいいと思う

21 :
大日本帝国万歳!

22 :
>>19
isにストレス置いて発音だよ。

23 :
>>19
意味論w

24 :
>>19
"I'm back"の意味も分からない?

25 :
I'll be back.と言った人が帰ってきたらきっとそう言うよな
ターミネーターだっけ?

26 :
It is important to maintain your positive state of mind when starting a new business.
の when 以下が副詞句になっているようなのですが、分詞構文と考えてよいでしょうか?
このとき when の品詞は副詞でよいですか?
辞書を当たったところ、when 疑問副詞の例文に近いものがありましたが、あまり見かけない?形なので、それこそ疑問です。
It is undecided when to start [when we should start].

27 :
接続詞で、you are の省略だと思うなあ。

28 :
>>26
文法書で分詞構文を勉強しなさい。

29 :
レゲエの歌詞(ジャメイカ英語)を聞き取れるようになるにはどうしたらいいでしょうか?

30 :
ありとあらゆるレゲエの歌詞を発音と一緒に覚えればいいと思う

31 :
この間読んだ本で
He is affected by coldという例文を見たんですけど、このcoldは風邪の意味なのになんで冠詞がいらないんですか?

32 :
>>31
なぜ風邪の意味だと冠詞が必要だと思うのですか?

33 :
風邪を名詞で使うときはI have a coldみたいに可算名詞にするもんだと思ったんで
でもただ「寒さ」っていう抽象的なものが結果的に「風邪」の意味になってるってことでいいんですかね?

34 :
bbcで見たこれの構造がわからない…教えてください
That prompted calls for restrictions on gun use and a strong backlash from those who oppose them.

35 :
That主語 prompted述語 calls for restrictions on gun use目的語
and              a strong backlash from those who oppose them. 目的語

36 :
>>26
そのwhenは接続詞だと思うよ
主語と動詞が明らかな場合は、when 〜ingで書くことがあるよ

37 :
訳お願いします。
The two governments confirm that should Japan participate in the TPP negotiations, all goods would be subject
to negotiation, and Japan would join others in achieving a comprehensive, high-standard agreement,
as described in the Outlines of the TPP Agreement announced by TPP leaders on Nov. 12, 2011.

38 :
むちゃむちゃ簡単だな

39 :
>>37
日本がTPP交渉に参加すべきであることを確認し、両国政府は、すべての商品が対象となる
への交渉、日本は、包括的な、高規格合意を達成するために他人を参加する
として2011年11月12日にTPP首脳が発表したTPP協定の概要で説明しています。

40 :
正しい発音でライブって読みになる単語ってありますか?

41 :
live

42 :
自己レス、liveが形容詞、副詞、動詞でそれぞれ発音がかわるんですね。

43 :
もし日本がTPPの交渉に参加するならすべての商品が交渉の対象になり2011年11月12日
にTPP首脳によって発表されたTPP協定の概要に述べられているように
他の参加国と協力して包括的な高水準の協定を達成することになると両国政府は
確認をした。

44 :
訂正 他の参加国と一緒に     確認をする

45 :
>>37の should の主語ってなに?

46 :
あ、if S should の倒置か。自己解決。

47 :
This reluctant crusader had had her mind made up for her.
(文脈上、crusader = her)
構文は、have + O + p.p. で、p.p.にmake up her mind(決心する)が来ているのだと理解しました。
しかし、make up one's mindは、後にto不定詞やthat/wh節をとると辞書にありますが、forがきています。
このfor herはどのように理解すればいいのでしょうか?
「この気の進まない改革運動家は、彼女(=自分)のために決心した」
どうも変な日本語しか浮かばないので、解釈が間違っているかもしれません。
教えていただければ幸いです。

48 :
.
「この家は乗っ取られる計画があった。」はどれが正しいでしょうか?
This house was planed to be hijacked.
This house was planed to hijacked.
This house planed to be hijacked.

49 :
>>48は訂正
「この家は乗っ取られる計画があった。」はどれが正しいでしょうか?
This house was planed to be hijacked.
This house was planed to hijack.
This house planed to be hijacked.

50 :
<一つの短母音+一つの子音字> で終わる単音節の語: 語尾の子音字を重ねて-edを
つける。

51 :
>>37
某新聞訳が
>両政府は、日本が環太平洋パートナーシップ(TPP)交渉に参加する場合には、全ての物品が交渉の対象とさ
>れること、及び、日本が他の交渉参加国とともに、2011年11月12日にTPP首脳によって表明された「TPPの
>輪郭(アウトライン)」において示された包括的で高い水準の協定を達成していくことになることを確認する。
であるのは納得できない。
 should Japan participate in the TPP negotiations

 日本が環太平洋パートナーシップ(TPP)交渉に参加する場合には
としてる、納得できない。

52 :
>>51
下記ような定型句がある。それと同じ使い方。
Should you require further information, please contact us.
もし、より詳細な情報が必要な場合はご連絡ください。

53 :
>>52
ありがと、辞書引いた。辞書の文例コピペ。
・Should he [If he should] be given another chance,he will [would] do his best.
もし彼がもう 1 度機会を与えられれば最善を尽くすでしょう
一つ覚えた。

54 :
「あと数日で帰れそうだ」とメールする場合はどう書くんでしょうか?
I'll get home a few days.
I'm going to get home a few days.
ググってみるとどっちも一致数は0でした
上の文は間違ってますか?

55 :
>>54
in が抜けている。
I'll get home in a few days

56 :
>>55
こういうときの前置詞を入れるか入れないかは暗記するしかないですか?

57 :
前置詞無しでそこに名詞句だけあったら構造が破綻する
ごく基本の文法知識だけでこれはわかること

58 :
小説のこの訳がわからず意味不明です。
As he drove the last few miles toward home at 2:00 a.m., he was grimly aware that he had a very narrow window of about four hours to try to sleep, ...
"he was grimly〜"からわからないのですが、どなたか教えていただけませんか?
narrow windowは小さな窓とあったけど、眠りたいと4時間とかとのつながりが本当にわからないのです。
おわかりの方よろしくお願いします。

59 :
ピリオド無いけど続きあるの?

60 :
ありますけど、長くなっちゃうと思いまして。
その続きは
if he wanted to drive back to the hospital in Idaho Falls to check on his brand-new patient and the newborn baby girl's mother and make it back here to Pine Gulch before his clinic opened.
です。
関係ありましたでしょうか???

61 :
関係無かったね。
彼は窓を少し開けて睡魔と戦ってた、ときな?
自身は無い。

62 :
try to sleepだから寝ようとするかなーと思ったのですが、そんな風にも訳せるんですかー例文も見つからないし…
むつかしいですねえ

63 :
もっと自信がないけど、a very windowを重くなった瞼だと考えたらあれだけど、辞書にそんなの書いてないしね。

64 :
ううーん…小説としては重要な部分ではないのに気になってしまって…
お付き合いいただきありがとうございます

65 :
ちなみに本の題名は?

66 :
>>58
window は、期間、時間
a very narrow window of about four hours
4時間程度のとても狭い期間
he was grimly aware that he had a very narrow window of about four hours to try to sleep
彼は、とても短い4時間程度の睡眠時間しかないことをぼんやりと分かっていた

67 :
おー。
辞書みたのに時間って読み飛ばしてたな…

68 :
>>67
時間は意訳
要は範囲とか期間

69 :
>>66
ぼんやり では無いでしょ。
(もし病院に戻ろうとしたら)たった四時間しか眠れないと気がついてぞっとした。

70 :
Bye-byeみたいに、「-」ってどうして使うんですか?
あと外人の人がよくIDなどに「_」を仕様するのは何故?
スペースのつもりなんでしょうか?

71 :
>>66
すごい!ありがとうございます!
もっと精進したいと思います!

72 :
>>69
こちらの方が更に正しく訳してくださったのかな?
ありがとうございます!!

73 :
windowを期間として使うのはよくあること?
こんなのわからんよ

74 :
>>73
よくある。特にビジネスだと超頻出
"limited window of time" とかでググると
色んな例文が見れるよ。

75 :
〜円で買うというのは buy for buy atどちらが適切ですか?

76 :
>>74
tnanks
それから最初にwindowの質問した人にもthanks!
ものすごく勉強になった

77 :
偉い人を実権のない名誉職に就かせることを、「神棚に祭り上げる」なんていいますが、
それに似たよい英語表現ってないでしょうか?

78 :
>>77
promote someone out of the way
kick someone upstairs

79 :
>>78
有難うございます!

80 :
なに言ってるか分からなくても英語字幕で洋画見るのと
日本語字幕で洋画見るのとではどっちが勉強になりますか?

81 :
日本語と英語両方の字幕出る再生ソフトでわかるまで何度でも見る。

82 :
>>80
洋画・海外ドラマで英語のお勉強 Part5
http://awabi.2ch.net/test/read.cgi/english/1345026743/

83 :
ありがとうございます
両方の字幕見ながら頑張ります
自分と似たようなやり方で勉強してる人いっぱいいるんですね
そのスレ行ってみますありがとうございました

84 :
>>83
ゲームをクリヤする根性でわかるまでやること。

85 :
偉そうにw

86 :
夜更かしゲームしてりゃいいやね。

87 :
>>83
ttp://www.youtube.com/watch?v=Di6h9rIpQbs&list=PLBE473957FDF66B70&index=9

88 :
(英語圏外の人に対して)英語で取引することは可能か?聞く表現を教えてください

89 :
Can we trade in English?
Can I trade with you in English?

90 :
ARIGATO!

91 :
It is a mystery why a person who is going to do business by using English can't
translate such an easy Japanese sentence into English.
Even a beginner like me can hit upon a variety of expressions, they might be somewhat awkward, though.

92 :
>>91
スレ荒らす気まんまんだね
プライド高すぎだよ
このスレ見なきゃいいのに

93 :
形だけの言い争いのことを揶揄的に「プロレス」といいますが、英語ではこれに似た表現ってありますか?

94 :
>>92
これ、どこの機械翻訳でやったんですか?

95 :
翻訳メモリ使ってるんなら別にいいんじゃね?

96 :
英作文したい時、
例えば「今日は向かい風だね」と言いたい場合に
どうしても「向かい風って英語で何て言うんだろう」と考えてしまい
You have to hit into the wind today.
とか出てきません。
「雨はよく降る?」を Do you〜で考えられず、Do you have a lot of rain?
と出て来なかったり。
英作文には挑戦してるんですが、こういうふうな発想の転換のコツや勉強法ってありますか?
英作文が出来る人は意訳が上手いですよね。アドバイスが欲しいです。

97 :
日本語でもアゲインストというけど

98 :
何を主語に持ってくるかは英作文の上達の上でとても重要なことだと思うけど、
それって「発想の転換」というのかな。英語の表現形式として現に存在するのだから
できるだけ用いて習熟するしかないんじゃない。
気の利いた表現に拘らず自分の実力にあった表現を心がけるべきだと思うけどね。
input したもの以上はどうしたってoutputできなのだから、自分の持っているものの
範囲内でどう表現すればいいのか考えるべきだよ。
つまりinput した量が多ければ多いほど多彩な表現が可能になると思うので片手落ちにならないように
こちらの方も留意することが肝要。

99 :
英文中のthatが関係代名詞か接続詞かを見分けることは重要なのでしょうか?

100read 1read
1read 100read
TOP カテ一覧 スレ一覧 2ch元 削除依頼
格安価格の英会話スクールについて (796)
ひたすら英作スレッド (483)
黒人英語2 (446)
気持ちわりいメガネ野郎が本屋で英語本眺めてたww (291)
【坂下】おとなの基礎英語【千里子】 (281)
黒人英語2 (446)
--log9.info------------------
四人囃子の今と昔 (750)
ケヴィンエアーズ元気ですかー (290)
■YES〜イエス(54)ユアズ・イズ・ノー・ディスグレイス■ (335)
ELP エマーソン・レイク&パーマー Part.14 (248)
ブログレ本について風に語ろう (246)
オールタイムGENESISジェネシス part9 (200)
【CD】買いすぎだ〜 持ちすぎだ〜レヴェル3【LP】 (221)
King Crimsonのここ7、8年の動向に置いてかれちゃってる人 (383)
初期クラフトワーク (592)
ユーロピアン・ロック・コレクション・パートI (337)
【早弾き】上原ひろみ【女エマーソン】 (433)
プログレッシャーが読む漫画 (255)
プログレにはまるきっかけになったアルバムは? (320)
Pink Floyd『Meddle/おせっかい』スレ (342)
続・ロック究極形態TOOL (269)
【白派?】QUEEN II【黒派?】 (675)
--log55.com------------------
【ラグビーW杯】<ジョセフHC>怒り!「ここ何日か記事を読んでいるが、我々を批判するコメントがある。「グラウンドで決着をつける」
【女優】「ひと言多い」松岡茉優にイラッときてしまうのは何故なのか?
【プロ野球】BC福井が来季の球団経営断念、清算手続きへ 1試合あたりの動員数2019年は391人まで減少
【芸能】尾木ママ、PC画面に出た番号に電話…ネット詐欺被害を告白も「同情の声」が少なかったワケ
【芸能】<あの大物女優に薬物疑惑!>麻薬取締部まで動いていた【沖田臥竜コラム】
【ラグビー】ラグビーW杯の陰で「女子バレー」視聴率が伸び悩んだ理由
【野球】セCSファイナルS G6-7T[10/11] 阪神意地の1勝!梅野1発1適時打・近本走者一掃9回大山決勝弾!藤川2回締め! 巨人陽岡本1発応戦も
【野球】パ王者の西武が3連敗で崖っぷちに 零封負けに辻監督「完敗だったね」