吹き替えが神だった映画・糞だった映画Part2 (896)
TOP カテ一覧 スレ一覧 2ch元 削除依頼 ▼
【ゴダール】ヌーヴェル・ヴァーグ【トリュフォー】 (210)
IMDb: The Internet Movie Database (2009/I) (388)
◎○●サントラ盤が好き!(DISC12)●○◎ (104)
こんな映画「OK牧場の決斗」は嫌だ (156)
こんな映画「OK牧場の決斗」は嫌だ (156)
【1800円】映画料金を何とかしろ!06【高すぎ】 (751)
吹き替えが神だった映画・糞だった映画Part2
- 1 :2008/07/27 〜 最終レス :2013/10/20
- 良かった吹き替えと、最悪だった吹き替えについて語るスレです。
前スレ
吹き替えが神だった映画・糞だった映画
http://tv11.2ch.net/test/read.cgi/movie/1183883904/
- 2 :
- 乙
- 3 :
- Vフォーヴェンデッタ
- 4 :
- アラジン
- 5 :
- 誰がなんと言おうと、「呪怨パンデミック」の日本語吹き替え以上に最悪な吹き替えは存在しない。
今までもこれからも。
- 6 :
- 地獄の女スーパーコップの杉本彩の吹き替えは酷かったな
- 7 :
- グーニーズ
ゴッドファーザー
コマンドー
スタンド・バイ・ミー
バタリアン
- 8 :
- イリュージョンホテル
ズレてた これから観る人注意
- 9 :
- 「スター・ウォーズ」(水島ルーク、村井ソロ、島本レイア版)は神。DVDに収録してほしかったな。
- 10 :
- >>8
アンバーかわいいな〜
- 11 :
- 「酷く自嘲的なRだな」
「恥ずかしい、ヴァギナはあるのにペニ棒が無い」
- 12 :
- 吹き替えは原語音痴の観る物って、ここを見てると思えるな
まあ、英語などを少しでも勉強しようなんて気の無い人間に、何を言っても無駄か…
- 13 :
- いや、だから「字幕」だけ抜き出せばそりゃ情報量少ないさ。
音声言語の情報量は、話し手の口調やらタイミングやらによるんだから。
君の言う「喜怒哀楽」が抜け落ちた音声言語なんて、残りカスだよ。
だから字幕ってのは字幕単独で完結してるわけじゃないよって言ってるの。
どうしても情報量を吹き替えと比較したければ
「字幕+英語のセリフ」をセットにしなきゃアンフェアだろう。
吹き替えは声優の演技で喜怒哀楽をこめられてるんだから。
俺は情報量云々で字幕選んでるわけではないけどね。
ジャックが英語しゃべってる映像には、
ジャック本人の英語音声が一番ぴったり合うと感じてるだけの話。
映画で英語力を養うつもりも毛頭ない。
- 14 :
- ただいまシャドーボクシング中
- 15 :
- 遠すぎた橋は新録版が…
ブルレイにもテレビ版入ってるし
- 16 :
- DVDが確か下条じゃなかったから、ちょっと前のビバヒル録画しましたw
しかしDVDは思ってる人と裏目に出る事多いなぁ、俺の場合…
ダイハードとポリアカはよくやったよ、ホントに。
- 17 :
- age
- 18 :
- >>16
インディの最新作DVDも頑張ってもらわないとな、もち村井インディに
- 19 :
- >>18
だね。
少なくとも、シリーズものは統一して然るべきだし。
ターミネ―ター2みたいな馬鹿な事しちゃダメ。
これも地デジ録画したよw
- 20 :
- >>16
そもそも2には吹替えないけどな
3は江原正士だけど全然悪くないよ
- 21 :
- 江原正士はトム・ハンクスのイメージだな。
- 22 :
- あと、フレディはやめて欲しいw
これもDVDは確か江原だけど…
フレディはどう考えても青野武がはまり役だっつーの。
- 23 :
- >22
禿同!
- 24 :
- ナイトメアー・ビフォア・クリスマスの吹き替えは
訳で好みが別れるだろうけど
声優はかなり良いと思った
- 25 :
- フォールームス
田代まさし上手いよ
- 26 :
- >>25
フォールームスは全体的に良い。
ナッチとか出てて豪華だし、
特に最後のブルース=樋浦とタラ=広川が、二人ともハマり役なので良かった。
ちなみにこのコンビは、ビル・マーレー=樋浦とダン・エイクロイド=広川の、
テレビ版ゴーストバスターズと同じだったりするw
DVDもこのコンビにして欲しかったなぁ…
- 27 :
- >>25
田代まさし出てたのあれ?
- 28 :
- 今日の金ローでやった「ザスーラ」。
まさかロボット役でナベアツが出てくるとは思わなかったが、
意外とハマってた…ような気がする。
例のアホになる口調も気にならなかったし。
- 29 :
- 著名人吹き替えは俳優・タレントよりお笑い系の方が上手いような気がする
- 30 :
- >>26
そのゴーストバスターズは俺の中では糞だった映画かな
ふたり自体は良いのに、あの不自然さがなあ
- 31 :
- 野田秀樹のゴーストバスターズは最悪だった
- 32 :
- 何語り合ってるのキモイョw
吹き替えなんて見てる時点で終わってるしw
- 33 :
- (ヽ´ω`)いいよ2ちゃんだから適当で
- 34 :
- 吹き替えは見えないよなぁ。吹き替えで見ることはできるけど
- 35 :
- あの頃ペニー・レインと
ゴーストワールド
高山みなみがうますぎだと思った
バーローのイメージ着いちゃってるのが勿体ない…
- 36 :
- さっきから吹き替え厨の人はすぐに逃げるw
山路はなんでもできるというわけではないだろ。
声質は野沢那智や大塚ほうちゅうに似ている。
いずれにせよ吹き替え厨は糞だってことだ。
- 37 :
- 日テレ版「ビギンズ」はケイティ・ホームズ…高橋理恵子じゃなくて宮島依里だったら、神だったな…。「ドーソンズ・クリーク」に合わせて。高橋理恵子はミシェル・ウィリアムズの吹き替えだった。
- 38 :
- 「If もしも....」は深夜吹き替え(マルカムは富山敬)で見たときゃ面白かったが
後日ビデオで原語で見たらガッカリくんでした
「タイム・アフター・タイム」(野沢菜地)もそうだったけど
声優の演技で映画って面白くなるもんだなむ
死ぬ前にもっかい「ローヤル・フラッシュ」を吹き替えで見たいっす
- 39 :
- 野沢菜地・・・?野沢那智・・・?
- 40 :
- (ヽ´ω`)いいよ(ry
- 41 :
- 日テレ版「ビギンズ」見たけど、渡辺謙の吹き替え、本人に似てないな…。
フジ版も似てないし、リーアム・ニーソンがアナゴさんていうのも…。
- 42 :
- >>36
若本が一番似てる
- 43 :
- >>42
でも、津嘉山正種の持ち役だよ。
- 44 :
- ああいう役なら佐々木勝彦が一番ハマってたと思う
- 45 :
- >>44
じゃ、DVD版だ
でも俺は吹き替えが嫌いだけどねw
吐き気がする見ている奴を観ると
- 46 :
- >>45
おまえが吹き替えが好きか嫌いなんてどうでもいい
- 47 :
- 93年にテレ朝で放送したエイリアン2特別編の
吹き替えは神だと思う。
特にビショップなんかもう…
- 48 :
- >>46
んだとてめぇ
吹き替え観てる時点で終わってるということを認識しろ
- 49 :
- >>48
じゃあこのスレに来んなカスが
って釣られてみました(*´∀`*)
- 50 :
- >>47
『超高速エレベーターが発射しまーす、地獄まで超特急で!
思いっきり暴れまくってやらぁ』
- 51 :
- >>43
しっかりしろ
- 52 :
- スリーパーズ
テレビ版はメインにエバランとホリケンで
脇に羽佐間道夫、小川真司、納谷悟朗、青野武と結構豪華!
- 53 :
- >>47
城達也さんだったけか?
- 54 :
- >>53
城達也の晩年の代表作だよね。
- 55 :
- 出演者自身が数ヶ国語で吹き替えすれば誰も文句言わん。
- 56 :
- ジュディ・オングがいっぱいwww
- 57 :
- >>55
それが一番かもw
- 58 :
- >>57
カタコトの日本語なんて聞きたかねーよwww
- 59 :
- パルプ・フィクションの吹き替えはかなり神だったな。
サイアクだったのは呪怨パンデミック。吉本の女芸人起用って何考えてんだか。
ハリセンボンにマチャマチャに森三中だぞ。しかも演技が学芸会以下。
- 60 :
- トラビス/津嘉山正種
アイリス/富永みーな
ベッツィー/田島令子
これ最高だったな
- 61 :
- >>55
ジャッキーのデッドヒートとWHOAMI?で
どっちも英語しゃべる女で、本人がそれぞれ日本語も吹き替えてるけど
後者はまだしも前者は酷い。しかも日本人なのに
- 62 :
- あげ
- 63 :
- スパイダーマンはイメージピッタリ
- 64 :
- 「スパイ・ゲーム」(広川太一郎版)は神!!
また拡大放送してほしい…。
- 65 :
- フェイス/オフの神谷明演じるトラヴォルタの吹き替えがにあわな過ぎる。
ゴールデンアイのボンドはまぁまぁ合ってる感じはしてたけど
フェイス/オフは正直見てるのが辛かった。
- 66 :
- 津嘉山正種はブルースリーと殺し屋鉄心
- 67 :
- 「ワールド・イズ・ノット・イナフ」、「ダイ・アナザー・デイ」は神谷明の吹き替えで見たかったよ…。
- 68 :
- 映画じゃないけど、プリズンブレイクのTバッグの吹き替えはキャラ立ちすぎではないのか?
個人的には好きだけどw
- 69 :
- 「ウォンテッド」の吹替版観に行った人いる?
- 70 :
- 同意。テレビ版のつもりでみたら
とんでもない糞吹き替えが多く
大ショック。
プラトーン : テレビ版はバーンズが佐々木功で凄い迫力。DVDでは普通の声の人でしらけた。
Identitiy : テレビ版はマルコムが玄田哲章でばっちり!DVDでは普通の声の人でしらけた。
激突(DUEL): テレビ版は主役の声が穂積隆信ばっちり!DVDでは普通の声の人でしらけた。
- 71 :
- それより、初代バットマンのジョーカーを
デーモン小暮閣下以外の人の吹き替えでみてみたい・・・。
- 72 :
- バットマンはジョーカーだけではなく、他の2人も変えてくれ
ていうか、BDが出る暁には新録でお願いします
- 73 :
- テレビ放送版はジョーカーが内海賢二だったよ
- 74 :
- 大平透版ジョーカーも、ハイテンションの喪黒福造っつーか、
クレバーな悪いホーマーみたいで良かったよ。
で、バートン版一作目は結局何バージョン吹き替えがあるんだろ?
- 75 :
- ユー・ゴット・メールのメグ・ライアンの吹き替えは可愛くて良い
- 76 :
- >>74
テレビ版2種類とDVD版の3種類。
「バットマン」シリーズは新録してほしい。
- 77 :
- なんでバットマンはあのバージョンを入れたんだろうね?
- 78 :
- 「バットマン」、「Mr.フリーズ」のテレビ版キャストは素晴らしい。
「リターンズ」と「フォーエヴァー」は一部変えて新録してほしい。
デヴィート…樋浦勉、ファイファー…小山茉美、キルマー…山路和弘、オドネル…森川智之、キャリー…山寺宏一、キッドマン…鈴木ほのか。
- 79 :
- 神吹き替えと言えば『Mr.Boo』シリーズしか思い浮かばない。
とか言っちゃったりしちゃったりして!
- 80 :
- 何年前だったか忘れたけど、テレビでやった「マディソン郡の橋」が結構良かった。
吹き換えで見たときは感動も何もしなかったけど、テレビでやった時で見たときに
感動した。
特に最後の車の中で泣くシーンが上手かった。
- 81 :
- 小松政夫のトッツィー
ホフマンのフィクッスて誰?
- 82 :
- 「マディソン群の橋」は、クリント・イーストウッド…瑳川哲朗、メリル・ストリープ…池田昌子で新録してもらいたいな…。
- 83 :
- バットマンは堀勝版をブルーレイに入れてくれ
- 84 :
- 吹替えは好きじゃないけど、下2つだけは気に入ってる
『リトルニッキー』
頭に巨乳がついてる悪魔の口調が面白い。「とかなんとかしちゃったりなんかして!」
『クン・パオ!燃えよ鉄拳』
全登場人物を西村雅彦が一人で吹替えしてる。無理がありすぎて笑える
- 85 :
- 渡辺健のランボーは良かったな
- 86 :
- 夏木マリのエルヴァイラ
- 87 :
- 「マイノリティーレポート」のDVDは、何でわざわざトム・クルーズの
吹き替えが2種類もあるんだろ。
声優版と、特撮イケメン俳優版・・
- 88 :
- キャッツ&ドッグスも2種類あったぞ
声優版と、イッコクドウ版w
- 89 :
- >>87
声優は劇場版で流すよていだったがお流れになった。
でDVDにそれをお蔵入りして、タレント声優版を入れよとしたが
スピルバーグ側から、イギリス版の不都合という理由で日本版も
発売延期するように、タレント吹き替えの存在が発覚。
(上記は20世紀FOX側がからの発表)それで
ユーザーが抗議して両方入れたというのがそれ。
ただ、スピ側に黙って入れようとしてばれたという噂も出ている。
- 90 :
- >>89
87です。わざわざありがとう。
タレント吹き替えって、映画のヒットの為にやるんだろうけど
かえって反感食うだけなのにね・・
- 91 :
- >>90
そうでもして話題作らないと、劇場に行くことはおろか、DVDすら借りないって人もいるだろうからね。
娯楽において、映画の占める位置がだんだん低くなってるような雰囲気がするんだけど。
- 92 :
- >>87
しかし
相方だった水木奈々は立派になったねw
- 93 :
- 何と言ってもビッグリボウスキーの吹き替えは神だ。
- 94 :
- >91
料金が高過ぎるからじゃないか?
他の娯楽が増えたこともあるけど、映画の日なんかの安い日には劇場も賑わうしな。
- 95 :
- 堀内賢雄さんのトムクルもいいけど、今は森川智之さんがいいな…。
2000年代に入ってからのトムクル作品で森川さんが吹き替えていないのは、「バニラ・スカイ」と「マイノリティー・リポート」だけだな。あと「オースティン・パワーズ ゴールドメンバー」
- 96 :
- 森川か・・・
トロピックサンダーが楽しみだな
- 97 :
- 鈴置さんのは挙げなくていいよ
- 98 :
- 「オースティン・パワーズ」シリーズの吹き替えは神過ぎる!!
続編の噂があったけど、どうなんだろう?
- 99 :
- ライラの冒険の山口智子、思ったより棒じゃなかったが、声量が足りないので
他の声優陣のボリュームに合わせると聞き取りにくかった。
- 100 :
- ラララライ
- 101 :
- >>99
ライラ役の子はかなり酷かった。大々的にオーディションしてアレ?ってカンジ…。
それ以上に成海璃子と緒方拳も酷かった…。
- 102 :
- やっぱり吹き替えには”吹き替えの演技”ができる人じゃないとなぁ
- 103 :
- 昨日関西地方でやってたコレクター
岸田森と田島令子が素晴らしかったな。
- 104 :
- ゴッドファーザーの新録のパチーノ森川が凄く良いなあ。
聞き比べると、演技は山路も味があるが、声はチンピラのボスクラスの迫力しかない、森川は声質からしてボスの風格を醸している。気に入ったよ。
- 105 :
- ヤマジーもそういうのができないわけじゃないのにね
あれはチンピラでしかなかったな確かに。スカーフェイスとごっちゃになったのか?w
- 106 :
- >101
故人だから悪いけど、正直、緒形拳はミスキャストだなあ。
- 107 :
- チャーリーズエンジェルの吹き替えDVD版は
イメージぴったりだったのに、
TV版は3人とも声がおばさんっぽくてがっかりだった。
まあ、藤原紀香より松本梨香のほうがさらに良かったけど。
- 108 :
- そういえば、キャメロン・ディアスって、フィックスらしいフィックスがいないな。
渡辺美佐の登板率が高いけど。
- 109 :
- まだ若いから
- 110 :
- 愛しのローズマリーのDVDの吹き替えはよかった
個人的にグウィネスパルトロウの声が苦手なのもあるけど
- 111 :
- 「ゴッドファーザー」はテレビ版吹替が最高だろ。
森川のは見てないけど、山路のは酷すぎる。
山路はもちろんのこと、麦人のマーロン・ブランドや
田原アルノのロバート・デュバルとかありえない。
あまりに酷くて途中から字幕で見た。
- 112 :
- グウィネスの吹き替えは、山崎美貴さんが一番いいな。
- 113 :
- >>107
DVD/テレビ
キャメロン・ディアス…沢海陽子(藤原紀香)/渡辺美佐
ドリュー・バリモア…松本梨香/石塚理恵
ルーシー・リュー…高山みなみ/朴路美
- 114 :
- >>113
あっ、ごめん。まちがえてた。
- 115 :
- 織田裕二と三宅裕二のバック・トゥ・ザ・フューチャー
村野武徳の大ハード1&2
そして意外に知られていない高島政伸のヤングガン
いずれもフジテレビw
ただ政伸はヤングガン2にも登板していて前作での己の糞っぷりを反省したのか、
主演エミリオ・エステベス扮するビリー・ザ・キッドの高音・悪ガキ喋りをかなり忠実に再現していて感心した。
エンド・クレジット見るまで政伸って気づかなかったよ。
- 116 :
- 村野の3だけは認めるのか
- 117 :
- 3までやってたんだ。
知らなかった。
- 118 :
- >>117
きっと「4」もそうなる。
アルマゲドンは良かったな村野
- 119 :
- 「アルマゲドン」と「シックス・センス」は、ブルース・ウィリスの代表作なのに、樋浦勉と野沢那智の吹き替えは作られていないんだよな…。
- 120 :
- ブラネット・テラーはナッチーじゃないよなあ
- 121 :
- 最近のブルース・ウィリスの吹き替えって内田直哉に
統一されつつあるよな。樋浦さんももう年なのかな・・・
- 122 :
- 世代交代か。仕方がない流れだが、残念だ・・・
ナチの吹替えも勉の吹替えも、両方好きなのに
- 123 :
- インディ4だって村井さんじゃなくて内田さんだったから
ハリソンの吹き替えもこれからは村井さんや磯部さんより
内田さんに統一されそう・・・
- 124 :
- >>119 野沢さん好き
- 125 :
- 世代交代は引退か病気または死亡の方がいい。
- 126 :
- >>123
結局DVDも村井さんじゃなく内田になっちゃったの?>インディ4
アンケートの甲斐も無く
- 127 :
- いつかテレビで「クリスタル・スカルの王国」を放送するときは、村井国夫さんで新録を…。
- 128 :
- ここ新録希望スレじゃないから
- 129 :
- ハリソンは村井、次点で磯部。それ以外は嫌だ。
- 130 :
- パラマウントのスタッフは何考えてるんだ、KY過ぎる・・・。
- 131 :
- 読売テレビ版BTTFが神
- 132 :
- >>130
オードリー・ヘプバーンルビーBOXも微妙…。
「ローマの休日」、「麗しのサブリナ」、「戦争と平和」、「パリの恋人」、「ティファニーで朝食を」には、吹き替えが収録されているのに、「パリで一緒に」、「華麗なる相続人」には、吹き替えが収録されてない…。
「戦争と平和」の新録は叩かれるし…。
- 133 :
- >>131
テレ朝版だボケ
- 134 :
- >>130
「また録り直すの面倒臭ぇー。金かかるし。新録しなくても何だかんだ
言っても買うんだろお前らw」
みたいにかなり消費者を舐めきった考えをしてそうだな。ク○パラマ
- 135 :
- >>127
黙っててもテレビ放送するときは村井氏になるだろ
もはや「インディといえば村井国夫」というレベルに達しつつあるし
- 136 :
- >>135
磯部勉かもしれんぞ。
「インディ2、3」は磯部版もあるし。
- 137 :
- ミスターブーの広川太一郎の軽快弾丸トークは良かったよ。
「なんちゃったり、かんちゃったりして♪」
- 138 :
- ミスターBooは吹き替えでなけりゃ観る意味がないw
- 139 :
- タイタニック、間違いなく歴史に残る名作なのに
テレビ初登場のフジテレビ版は主役カップルに声優じゃなくて芸能人起用したために
最悪のできとなった。
他の登場人物はちゃんとした声優つかってて上手なだけに
主役2人が馬鹿みたいに浮いてしまってホンと最悪
皮肉にもこの吹き替えのおかげで声優の価値を一般人が再確認したっていうプラス面もあったけどね
声優業を軽く見てた連中がやっとその重要性認知した
その代償は大きかったけどさ
- 140 :
- >>139
中学生?
- 141 :
- 今の中学生はもう少し賢いだろ。
- 142 :
- >>139
> タイタニック、間違いなく歴史に残る名作なのに
おまいらでもタイタニックを名作と認めているのか。
- 143 :
- 「スター・ウォーズ」旧三部作のテレビ版吹替は神!!
DVDにも収録してほしかった。
- 144 :
- 水島裕、村井国夫、島本須美版のこと?
- 145 :
- 石田彰版はハンソロの声はだれだっけ?
- 146 :
- >>145
堀内賢雄
- 147 :
- >>144
そうです。
松崎しげる版も見てみたいな…。
- 148 :
- 菊川怜のアンジェリーナジョリーが酷かった
- 149 :
- テレビ吹き替えトリロジー撮り残してて良かった
EP4と5はニコニコにもあるけど
- 150 :
- >>148
「ポワゾン」でしょ?
アントニオ・バンデラスは草刈正雄だし…。
なんでこんな酷いキャスティングをしたんだか…。
- 151 :
- 釈由美子のジョリーは最初だけ見て消しちゃったなあ
今思えば残しとくのもよったかな
- 152 :
- アラジンの羽賀研二版は神だったな。
新しいのに変わってダメダメになった
- 153 :
- >>147
懐かし洋画の冒険者のスレから。
336 名前: 無名画座@リバイバル上映中 投稿日: 2008/10/24(金) 18:51:03 ID:KYF9XWii
>>335
スターウォーズ 渡辺徹と大場久美子のインタヴュー付き
http://www.megarotic.com/jp/?d=SCC1EWFQ
- 154 :
- 削除orz
- 155 :
- ハウルのキムタク、倍賞、カンベンです。
- 156 :
- >>151
俺は残してある。そういえばフジではまだ「2」を放送してないな。
- 157 :
- バック・トゥ・ザ・フューチャーをマーティ=三ツ矢 ドク=青野武 の組合せに編集してくれ
- 158 :
- >157
禿同!
- 159 :
- >>154
urlのラスト1文字?を消して再読み込みしてみれ、生きているぞ。
- 160 :
- 激突 吹き替え 徳光和夫.wmv説明: 1989年CM入り
http://www.megarotic.com/jp/?d=HJ6U9DJD
- 161 :
- >>152 間違い無いね〜
「ストリートファイターUMOVIE」のケン役も初めてにしては
かなり上手いです。
- 162 :
- 俳優→声優チャレンジ はわりと上手かったりするよな
別に「声優じゃないと嫌だ!!!」とまでは言わないけど
話題性で芸能人を選ぶにしてもせめて最低限の演技はできる人にして欲しい
演技の下手さが気になって映画を楽しむどころじゃなくなるわ
- 163 :
- ジュラシックパークは吹き替えが素晴らしかった
- 164 :
- サンダーパンツの吹き替えはよかった
- 165 :
- 森川ゴッドファーザーは糞
- 166 :
- 小山力也さんぐらい売れっ子の声優だと、年収いくらぐらいなんだろ?
- 167 :
- テレ朝版の「リーサル・ウェポン」4部作は神!
磯部リッグスと池田マータフのやりとりがとにかくサイコー!!
- 168 :
- カタカナ英語で「ファックする」って聞くと不自然すぎて笑っちゃう
原語のニュアンスを崩さないようなうまい日本語ないのかな
- 169 :
- サム・L・ジャクソンの「マザーファカ!」を再現出来たら神
- 170 :
- パルプ・フィクションの吹き替えってどんな感じなんだ?
- 171 :
- ウィリスが山寺さん、サミュエル・L・ジャクソンが明夫さんなのが
最初は意外な感じを受けた。ただ二人とも流石ベテランだけあって
すぐに気にならなくなる。というかカッコイイ!て感じるように
なったよ。
あと、トラボルタに鈴置さんとかV・ライムスに玄田さんetc・・・
かなり豪華声優陣。字幕がアレな方担当だから吹き替えが
GJでかなり助かった。
- 172 :
- ジュラパは字幕も吹き替えも両方最高という珍しいケース。
富山グラントはfixじゃないけど素晴らしかった
というかサム・二ールにfixいたっけ?
マルコムにはいたような気がするけど。
- 173 :
- ジュラシックパークのことか?
あれの字幕のどこが最高なんだ・・・・・何箇所か間違ってるのに
- 174 :
- あのお方が担当だからねえ・・・
いつも吹き替えで見てる。音響英語と同じだし
- 175 :
- デニス・ホッパー=野沢那智と相場は決まってる
- 176 :
- ふーん・・・
- 177 :
- さっきドーベルマン見たんだがダイヤモンド☆ユカイって誰だよw
- 178 :
- デニスは穂積さんも似合うよね。
- 179 :
- >>177
>ダイヤモンド☆ユカイ
ハァ!?
あいつ喋れんのかよ!www
- 180 :
- >>178
「スピード」のキぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇい!
は神です
- 181 :
- >>115
悪くなかったよなバックトゥザフューチャー。俺も覚えてるよ。
- 182 :
- 「ウォンテッド」のDAIGOは糞。
- 183 :
- ハムナプトラの上地も糞すぎ。
年配のおっさんが喋ってるみたい。
- 184 :
- 「ヴァン・ヘルシング」の場合、劇場公開時の吹き替えは封印して、わざわざ新録したのに、何故「ハムナプトラ3」や「ウォンテッド」は使い回しなの?
- 185 :
- 予算の問題じゃね?
インディ新作、DVDは結局劇場版のままでした。
- 186 :
- こないだのエジプトの古代遺跡発掘スペシャルのナレーションは村井国夫だった?
- 187 :
- >>186
ナレじゃなくてザヒ博士の吹き替えだったよ
- 188 :
- >>186
ナレは波左間道夫
- 189 :
- >>187
サンクス。ザヒ博士の吹き替えをやるなら、ジョーンズ博士の吹き替えもやってくれりゃいいのに…。
>>188
羽佐間道夫さんね。
- 190 :
- エイリアン
マザーシップのコンピュータは
吹き替えでも「マザー」のまま
の方がよかった。
いくらなんでも「おふくろさん」
では力が抜けてしまう……
- 191 :
- マザーおふくろさんお母さんなんでもあり
- 192 :
- >>190
「エイリアン」はブルーカラー的な乗組員の描写が当時は斬新だったようなので、
その雰囲気を出したかったんじゃないかな?
しかし今となっては昔の作品だから、見る側との気持ちのズレも出てくるもんやね。
- 193 :
- >>192
確かに、初TV放映当時は
特に違和感はなかったけどな
今は厳しいかもしれんが
- 194 :
- 年末の昼にやってたBTTFの吹き替えは酷かった……
- 195 :
- ダブルユウジ版かwwww
- 196 :
- >189
それは村井が悪いんじゃなくて配給会社が悪いんだから
配給会社を責めるべき>ジョーンズの吹替え
そしてザヒ博士の声に村井を当てたあの番組制作スタッフも賞賛すべき
- 197 :
- >>194
ここまで悪評高いとかえって見てみたいな。
ちなみに、関西地区では元日の深夜にやってたけど、三ツ矢、穂積版でやっぱり最高だった。
- 198 :
- 個人的にはそんなに悪くないと思う、ちゃんと声の演技が出来てるし
その演技自体は普段のWユウジの演技でしかないけど
少なくとも妻夫木のタイタニックに比べれば遥かにマシ
- 199 :
- >>179
ドーベルマンは知らんが
ユカイは英語ペラペラだよ。
- 200 :
- 「デス妻」のテリー・ハッチャー…萬田久子の吹き替え、最初は酷いと思ったが、回が進むうちに慣れてしまった。
- 201 :
- 逆に本人の方が声が高くて変だと思う
- 202 :
- スターウォーズ地上波初放送時のハンソロ役といえば、そうあのひと。
松崎しげる。
- 203 :
- 眠れる森の美女。
古風なセリフ回しが良かったのに、新吹き替えでは現代語になってて台無し。
- 204 :
- 日テレ版の『ザ・ロック』をカット無しで放映してくれないかなぁ
録ってあったのに母親にきょうの料理かなんかを入れられてしまったんだよね
ちょうどハンビーVSRーリのチェイスシーン辺りにorz
- 205 :
- キラーコンドームはなかなかよかったぞ
- 206 :
- MrBOOのサミュエルホイがビートたけしだったのには萎えたよ
- 207 :
- キラーコンドームに吹き替えとか入ってるんだ!?ww
- 208 :
- >>206
そうかなぁ?逆に思ってたよりは合ってて感心したけど(きよしのリッキーも)
- 209 :
- 森川ゴッドファーザーはなかなか良かったよ
- 210 :
- 『トロピック・サンダー』が楽しみだ
- 211 :
- 「コマンドー」は最初、レンタルで字幕で見て、それから吹き替え(TV放送)で
見たけど吹き替えの方が良かった。
- 212 :
- 遂にコマンドーに吹き替え付くね
- 213 :
- モンキーパイソンは吹き替えじゃないと見る気がしない、もちろん12chのオリジナルの奴。
- 214 :
- >>213
お前、本当に12chでやってたのを見た事があるかどうか正直に答えれ。
- 215 :
- >>214
吹き替え版がビデオで出てたから、そっちの方を見たんじゃないの?もちろん12chオリジナルのもの。
俺も実際に見たし。
- 216 :
- >>213 >>215
モン「キ」ーパイソン・・・?
- 217 :
- 猿でも分かるPythonのことだよ!
- 218 :
- ハード・トゥ・キルの宇崎竜童はよかった
- 219 :
- >>215
それはおそらく80年代にポニーキャニオンから全14巻発売されたうちの8巻目だろ。
その巻だけ新録吹き替え版だった。
- 220 :
- >>216
吹き替え、納谷悟朗
- 221 :
- このまえ夜中、ローマの休日やっていて久々に見たけど、
美容師マリオ、やっぱり広川太一郎最高ですね。
- 222 :
- すげぇ今更だけどこの前「フェイスオフ」を借りて見た
刑事役のトラボルタに神谷明さん、悪役のニコラスケイジに大塚明夫さんだった
2人が入れ替わってからの演技が面白かった
- 223 :
- >>222
フェイスオフは他にも磯部勉、江原正士のバージョンがある
でも、トラボルタは山路、安原の方が合うんじゃね?
- 224 :
- 吹き替えは吹き替えでもやっぱテレビ吹き替え派だな俺は
ロボコップのDVDの吹き替えは本当に愕然とした
最初にカーチェイスのクラレンスの声聞いたときは吹いたw
- 225 :
- ブルース・ウィルスの声と言えば
「ジョン・マクレーンだ」の声だよな?
なんで変えるんだろう?この前のアルマゲドンで変わってて萎えた。
あと、タイタニックで主役の二人を妻夫木と内山理名(だったけ?)
がやってたのが気持ち悪過ぎた。二人とも下手くそorz
- 226 :
- ウィリスは役にもよるがやっぱ那智だなダイハード4.0のDVDはGJ!
- 227 :
- >>225
妻夫木聡…ディカプリオ、竹内結子…ウィンスレットだよ。
- 228 :
- BTTFのWユージ版はたま〜〜に「良かった」っていう人を見るけど
タイタニックのアレは未だに出会った事が無いわw
- 229 :
- 神の吹き替えといえば「ミッドナイトナイトラン」
- 230 :
- 俺はリアルで12chで放映してた頃に観たよ
時間は夕方だったり夜の10時頃だったりしたかな。
あの死のジョークだけはちゃんと記憶に残ってる。
- 231 :
- >>230
以前のレスにあったモンティパイソンのこと?
- 232 :
- >>225
ウィルスの声優はなかなか固定化しないね、それぞれにファンがいるのかな。
後、作品にもよるんだろうな。
そう言う自分も「ダイハード」なら断然那智派なんだけど、「アルマゲドン」なら諸角派(次点:村野)だし
「シックス・センス」も内田がベストで、那智は「ダイハード」シリーズだけって気もする。
- 233 :
- >>232
樋浦派のこともたまには思い出してあげてください。
- 234 :
- >>232
役者の雰囲気よりも、演じる役によって最適な声優がいるって珍しいタイプかもしれないな。
- 235 :
- >>234
テリー・サバラスはコジャックなら森山周一郎、戦争もので鬼軍曹なら大平透とかね。
- 236 :
- 樋浦勉と野沢那智の「アルマゲドン」、「シックス・センス」も見てみたいな…。
- 237 :
- 寺田農のロイ・バッティで吹き替えの凄さを知った
最悪だったのはマッドマックス2
マックスとジャイロキャプテンの無言の遣り取りを
「敵を騙すには先ず味方からか」「上手くく利用されちまってよう」
などと改竄したのは視聴者を馬鹿だと思ってるからだろ
- 238 :
- ウィリスは那智だな
だからテレビ版が一番良いな
フィフス・エレメントも良かった
出来ることなら全作品一度は吹き替えて欲しい
- 239 :
- >>238
那智も年だからな…
- 240 :
- >>237
じゃぁ、ブレードランナーの吹替入りDVDが単品で出るようメーカーに働きかけようぜ
- 241 :
- きのう地上波でアイ・スパイやってたけどエディの吹き替えだけは山寺さん以外には替えようが無いな
凄いと思うのはエディが声優をやったシュレックのドンキーでも吹き替えは山寺さんじゃないと
違和感があるってとこだ。
- 242 :
- えー
俺はエディは下條アトム派だな
- 243 :
- >242
自分も
- 244 :
- 俺もだー!
ただ、ナッティ・プロフェッサーのエディに
アトムは荷が重いだろうな
- 245 :
- >>239
年とったナッチって……………悲しい。
- 246 :
- 野沢那智はアラン・ドロンやアル・パチーノのイメージ
が強いせいか、ブルース・ウィリスの吹替はいまだに
違和感がある。
- 247 :
- 俳優、芸人の吹替は最悪。
選ぶ意味が分からない
チャーリーズの藤原紀香
バック・トゥ・ザ・フューチャーの織田裕二、三宅裕司
トゥームレイダーの釈由美子
- 248 :
- スレタイ見た瞬間妻夫木&竹内のタイタニックを思い浮かんだ
あれは凄まじかった
当時小学生で芸能人知らなかったけどあまりの下手さにびっくりして
クレジットでこのドヘタな吹き替えしたやつの名前を確認してやろうと、それで妻夫木の名前を覚えた…
- 249 :
- >>225
の仙人ぶりが釣りでないことを切に願ふ。
- 250 :
- ゴールデン洋画劇場のターミネーター2の吹き替えは神だったな〜
- 251 :
- ミザリー
アニー=藤田弓子
日本でリメイクしたら彼女が主演でもいいくらいだ
- 252 :
- 黒木香がチチョリーナの吹き替えしてたよな
- 253 :
- バス男【ナポレオン ダイナマイト】
字幕は面白かったが吹き替えが糞かった。コメディ色の映画だからコメディ的な声色つかおうつう発想が救えない
- 254 :
- >>246
アラン・ドロンはまだいろんな人がやってたみたいだから
まだしもアル・パチーノは那智さん意外ありえないと思った。
私はウィリスよりイーストウッドが違和感あった。
- 255 :
- >>251
その藤田弓子は「マグノリアの花たち」のビデオ版ではキャリー・フィッシャーをアテて肝っ玉かあさん振りを見事に披露。
DVDになってるかなぁ。
- 256 :
- >>254
同意。マディソンのTV版の吹き替えは蕁麻疹が出るほどだった。
でもイーストウッドは山田康雄さんしか出来ないよね。山田さんの声だから、ハリーさんの決め台詞が活きる。さぁどうする?とか、泣けるぜぇ…、なんかの微妙なニュアンスは山田さんの声あってのものだと思う。
- 257 :
- このDVDは神吹き替えと超糞吹き替えの入ったDVDです。
ザ・シンプソンズ ムービー
https://www.amazon.co.jp/dp/B00139FT5S?tag=naoki4429iwam-22&camp=1027&creative=7407&linkCode=as4&creativeASIN=B00139FT5S&adid=0KSR4DKZC3EQCAWP8ACN&
- 258 :
- X-MENのウルヴァリンって、テレビ地上波とDVDの2,3の吹き替えが替わってる。DVDの1とテレビは同じだったような気が…。
テレビの吹き替えが最高だっただけにDVD見ると残念この上無し。
なんで替えたんだ??
- 259 :
- ユウジ版BTTFは俺は好きだな。
三ツ矢じゃ情けなさすぎるし山ちゃんじゃしっかりしすぎてる。
織田裕二の意図的か天然か知らないがあのかっこつかたがりで軽い感じがマーティにすごく合ってた。
まぁドクは青野武が最高なんだけど。
- 260 :
- >>259
俺も織田祐二のマーティはいいと思う
ちゃんと声優として演技できてるし、キャラも立ってるしな
- 261 :
- あ、いいとか言っといて字間違えてるw
- 262 :
- >>258
テレビ版は全作、磯部勉さん。
DVD版の「1」は梁田清之さん、「2」以降は山路和弘さん。
自分的には、テレビ版よりも、DVD版の方が好き。
ただ、「2」を先に見てしまったから、「1」の梁田清之さんは、違和感が…。
- 263 :
- 梁田はいまだにシュレッダーとゴリのイメージが強い
マイケル・J・フォックスは宮川一郎太以外ないな
水島裕も良かったが
- 264 :
- インディペンデンスデイやターミネーター2、3、コマンドーあたりはオリジナルより吹き替えの方がいい
- 265 :
- >>256
山田さん自身はベルモンドの方が気に入ってたらしいね?
で、イーストウッドは歳行くに連れて逢わなくなって来たとか漏らしてたみたい。
俺みたいな軽いタイプはイーストウッドは合わないって、奴は歳行くに連れて
重たくなるから折り合いがつかなくなるって
悩んでたみたいだね。
どんどん離れて行くみたいなこと愚痴ってたって。
ライフワークがルバンだから尚更らしい。
若い時の彼は一体感になれたのにって。
野沢さんの場合は距離感の悩みは聞いた事無かったし。
- 266 :
- >>265
もし山田さんが今も健在だったら、どういう吹き替えをしてたんだろうな。
「マディソン郡の橋」や「ミリオンダラー・ベイビー」とか、あの人のような軽いタイプには難しい作品だと思うんだけど。
- 267 :
- >>262
どうもありがとう。
DVDの1とテレビも違ったのですね。
僕は262さんと逆で、ウルヴァリンは低い声の方が好きですが、まあ好みは人それぞれですね。ただ新作は流れからしてこのままの声なんだろうな。
- 268 :
- >>265-266
山田氏の気持ちわからんでもないわ。
自分に合わないのをやらされるは辛いし、ダーティハリーの辺りでやめてあげてたら
ラクだったろうにと思う。
本当は華やかな魔女辺りで辞められてたら良かったのに。
- 269 :
- >>265-268
それでもDVD収録版ザ・シークレットサービスはすごくいい仕上がりだった
- 270 :
- 山田さんはイーストウッドが苦手だったのか…。ちっとも知らなかった…。
でも、山田さんの「ミリオンダラー・ベイビー」、「グラン・トリノ」見てみたかったな…。
さらに味わい深い作品になったと思う…。
- 271 :
- 本人が苦手と言ってるのに、大半の視聴者はその人しかいない、と思ってるってすごいなぁ・・・。
- 272 :
- ただ、それは本人がいろんな事情でいないから言ってるだけかも知れん。
もし御存命だったら「年をとってきて合わなくなってないか?」という声も当然出ただろう
- 273 :
- >>269
それ以前木曜洋画で見たけど、たしかに良かったね。
イーストウッドの役柄と山田氏の演技がマッチしてたような。
- 274 :
- 山田さんに関しては、賛否両論なんで晩年〜現在までの役だとどうだろう?って考えた。むすがかしいね、ご同輩皆の意見がごもっともなんで。それだけキャラハンのキャラクターが山田さんのアテとマッチしてたんだろうね。
>>263に関しては同意。TV『SOAP』のフォックス観たとき、一朗太いいじゃない!って思った。
- 275 :
- ウォンテッド
DAIGOが糞
- 276 :
- >>268
それを言うなら「荒野の用心棒」の時に交代だろう。
TVシリーズ「ローハイド」のロディはヒョロとした優男で山田氏の声は
ぴったりだった。
しかしその後のマカロニ・ウェスタンで大きく変貌した。
事実「荒野の用心棒」では納谷悟朗が起用され、ふたつ目のバージョンも
夏八木勲で山田氏は使われなかった(その後に山田版も2バージョンあり)。
しかし山田氏以外のイーストウッドもそのあたりまでで、以後はほとんど
山田・イーストウッドになり山田氏存命中の山田氏以外のイーストウッドは
「真昼の死闘」と「センチメンタル・アドベンチャー」のみ。
ただ「真昼の死闘」は山田版もあるので、山田氏存命中に吹き替えが作られ
なおかつ山田版がないのは唯一「センチメンタル・アドベンチャー」となる。
- 277 :
- 個人的には『目撃』こそ山田さんで見たかった。
あの役こそ遺作ならどんなに良かったかと悔やまれてならない。
- 278 :
- 「ウォンテッド」のDAIGOはまじ最悪・・吹き替えRってレベルじゃねえわ
最初のセリフ聞いた時点で字幕にした
- 279 :
- あいつそんなに下手だったのか、
それでコナンの最新映画に出演してるとか腹立ってくるな。
- 280 :
- だから、吹替入りのダーティーハリーDVD早く出せよ、と
- 281 :
- もう出てるだろ。
- 282 :
- デ・ニーロの「ミッドナイト・ラン」の吹替DVD発売しないかなぁ?
池田デ・ニーロ&羽佐間グローディンのTV版、樋浦デ・ニーロ&玄田グローディンのビデオ版はどれも文句なしに素晴らしい!
- 283 :
- >>279
何故かよくニュースで「DAIGO、コナンで声優初挑戦!!」て取り上げられてたから、尚更ムカつく…。
メディアも覚えてないのか?「ウォンテッド」を…!?
祖父が元総理じゃなかったら、彼奴はただのカスだ。
- 284 :
- >>283
>何故かよくニュースで「DAIGO、コナンで声優初挑戦!!」て取り上げられてた
そのための起用だろうにw
- 285 :
- >>278
>>283
同じ歌手でもガクトはクライシスコアFF7でそこそこ頑張ってたのにな
本当に歌が上手いならあそこまでド下手にはならない筈>DAIGO
やっぱり顔がいいだけの七光りなんだね。
- 286 :
- あいつのどこが顔がいいんだよw
- 287 :
- ウォンテッド酷かったから字幕でみた。
最初のなんでもないシーンから既に酷いってどういうことだよ。
- 288 :
- >>287
一言目で醍醐の顔が浮かんだもんな。
吹き替えというレベルではなく、醍醐が普通に喋ってるだけ
醍醐叩かれてるけど、悪いのは醍醐選んで演技も求めなかったやつらだな。
話題性狙うのもいいけど、作品をRようなプロモーションはプロとしてアウトだろ。
続編できたらまた醍醐使うのかとか、そういうことも考えてないし
- 289 :
- DAIGOの棒読みが酷くてがっかりしたことを
いったらDAIGO信者どもにたたかれて腹が立った。
- 290 :
- そりゃ当たり前w
- 291 :
- >>289
ファンにそんなこと言ったのか?
お前は馬鹿か?
サッカーで日本側の席で一人だけブラジル応援するような者だぞ
どっかの誰かが言ってたが、「ファンスレで叩くのはそもそも間違い、アンチスレでやれ」
お前だって好きな声優とかいるだろ?それなのにそいつを叩く奴がいたら腹が立つだろ?
それと同じなんだよ
とりあえずお仲間が多いこのスレで暴れてくれ↓スレがDAIGOまるけで疲れた
http://anchorage.2ch.net/test/read.cgi/movie/1188172420/601-700
- 292 :
- しまった
GODAIGO スレに行っちまった。
DAIGOへ行け→GODAIGO
おや誰か来たようだ。
- 293 :
- >>290-291
書き忘れた、DAIGOのアンチスレでそのことをいったら
そこに居座るDAIGO信者に叩かれたってこと
- 294 :
- >>293
そんな奴スルーすりゃ良いだろ
いちいち目くじら立ててたら2chで生きていけないぜ
- 295 :
- スマソ・・・
- 296 :
- マスクは吹き替え
- 297 :
- 「ジム・キャリーはMr.ダマー」とか吹き替えで見たいな…。
- 298 :
- テレビのユニバーサルソルジャー
大塚もノリノリだしベロニカ役とかハマってた
90年代前半まではアクションの吹き替えが楽しかった
- 299 :
- むかーしスターウォーズの皇帝、冥土枠なヨロヨロ声の吹き替えあったよねw しょぼさ加減が好きだった
- 300 :
- 「イエスマン」って吹き替えあったっけ?
- 301 :
- パルプDVD版はトラボルタ=賢雄、ウィリス=樋浦勉だったら神だった。
- 302 :
- トップガンの吹替は渡辺と森下(だったっけ?)はどちらでもいいんだが、最後のドッグファイトでミサイル発射のトリガー引くときの『発射』がどうもいただけない。
直訳すればfire=発射だから、間違ってはいないし台詞から描写のしやすさを狙ったんだろうが、あの極限状態で冷静に『発射』はないと思う。『食らえ!!』とか少なくとも『R!!』(あくまでもニュアンスね)の方がシーンの性格には合っていたと思う。
リマスターされてクルーズの声が森下になり、かなりの台詞が書き替えられた中、『発射』がそのままだったのはガックシきた…orz
- 303 :
- 神
クリムゾンタイドのデンゼル(大塚明夫)とハックマン(石田太郎)
ヒートのデニーロ(津嘉山正種)とパチーノ(山路和弘)
糞
ウォンテッドのDAIGO
DAIGOに罪は無い。
しかし、私が総理大臣が挨拶に来るような権力者だったら、DAIGO起用に関わった人間全てを戒めの為に業界永久追放したい。
- 304 :
- 神
トレマーズのベーコン(井上和彦)とフレッドウォード(田中信夫)
レオンのオールドマン(安原義人)とジャンレノ(菅生隆之)
ブラックホークダウンのサムシェパード(津嘉山正種)とトムサイズモア(立木文彦)
BTTFのマーティ(三ツ矢雄二)とドク(穂積隆信)とビフ(玄田哲章)
糞
ウォンテッドのDAIGO
ハムナプトラの上地
- 305 :
- >>302
森川智之じゃないの?
他にも高橋広樹版と塚本高史版があるけど…。
塚本高史版は糞過ぎる!!
- 306 :
- ハンコックのエグザイルのヤツは?
- 307 :
- >>303
ヒートのデニーロ(津嘉山正種)とパチーノ(山路和弘)
この山路は見たことがない。
どこで放送したのか?
- 308 :
- >>305
森川か、スマン。
一発と森川しか観たことないから他は解らんが、ともかくあの『発射』だけは蕁麻疹が出る思いがする。
- 309 :
- ヒートは青野パチーノしか見たことない。
本当は那智がいいけど山路なら青野武よりはマシだろうな。
- 310 :
- >>307
DVDだよ。
でも、自信ないや。
デニーロ=津嘉山は間違いないけど。これ観て、津嘉山さんの声に惚れたもん。
- 311 :
- さっきのER
フルハウスのジェシーおいたんが東地になってる
賢雄さんもキャスティングされてるのにも関わらず
NHK謎過ぎ
- 312 :
- >>310
DVDって青野武@パチーノじゃないの?
新版とかで新録したのかな。
- 313 :
- 「ヒート」はビデオ・LD・DVD版は青野パチーノで、TVオンエア版は野沢パチーノだったね。
TVオンエア版は初回の日曜洋画劇場のは録画してあるが、3倍で録画したから劣化してるよ(>_<)
- 314 :
- ハンコック…ひどすぎる…
作品自体は嫌いじゃないのに、あのエグザイルが全てぶち壊し。
どうしてわざわざ作品の質を大きく落とすとわかってるような事を、映画に携わっている人間(多分映画が好きなはずの人間)
がすることができるのか、ぜんぜん理解できない。
ジブリ映画に出てる非声優の人たちは、まだまともだったんだなぁ。
- 315 :
- 「インクレディブル・ハルク」のエドワード・ノートンは平田広明さんで収録してほしかったな…。
「ファイト・クラブ」のノートンがハマってたし…。
- 316 :
- >>313
TV版は菅生隆之だったよ。
野沢那智は見たことがない。
- 317 :
- とりあえず、今年見た酷さの中では
ハンコック
ウォンテッド
インクレディブル・ハルク
が鉄板。特に上2つ。
- 318 :
- ダイハードは割といいと思う。
特に主演の。
- 319 :
- ウォーリーの吹き替えは割と神だった。
- 320 :
- >>319
吹き替え見ていないのでよくわからないが、あの映画、人語は全体の2割もなかったが、それでも良かったのか。
- 321 :
- 映画じゃないけどスーパーナチュラル以上に酷いのはないんじゃないか
- 322 :
- >>321
神ではないが、あのぶよぶよおでぶちゃんの
芝刈正雄が意外とイケたから。
といってもプロとは比べられないがね。
やっぱりアニメはイメージがないからいいのかも。
- 323 :
- 水島裕にジェット・リーを演らせりゃいいのに。
- 324 :
- >>323
リーは池田or横掘だと思うが…
- 325 :
- 水島裕は少林寺三部作でリーのフィックスだったよ。
- 326 :
- ワイルドバレットの小杉十朗太は合ってない+下手だった
- 327 :
- ネバーランド
字幕より吹き替えの方がずっと良かった
- 328 :
- う〜ん・・・しかしサモ・ハンに水島を当ててしまった以上、もう他の香港スターに水島を当てるわけには
いかんだろう。それはいきなりチャウ・シンチーに石丸を当てるほどの暴挙だと思う。
- 329 :
- >>328
ジェット・リーに水島裕を当ててみては?という件か
確かにジェットは童顔だから、もっと高い声の人でも良さそうな気がするが、
演技を見ると、ジェットのほうが落ち着いて見えるんだよな。特にここ数年の作品では。
個人的には、リーサル・ウェポン4であてた人がいいと思うんだが。
ガンダムでシャアとかやってた人だよね?
- 330 :
- 新旧ジャッカルが顔合わせする「ラストマンスタンディング」、
野沢那智がウィリス、立木文彦がウォーケン担当だったけど、
年齢考えたら逆じゃない?
野沢氏は汗臭い男よりクールな役がいいと思うのだが。
- 331 :
- >>330
ウォーケンは喉をつぶされた役だったからなぁ
ビデオ版の有本欽隆さんもそう言う感じで演じてた
>>1最近作ではフジ版ダ・ヴィンチ・コード
- 332 :
- あの甲斐田裕子ちんのブログがいつの間にかできてたみたい。
http://ameblo.jp/yuhkokaida/
洋画でよく聞くいい声だよね、この人。
- 333 :
- >>330
ブルース・ウィリス…樋浦勉、クリストファー・ウォーケン…野沢那智なら理想的。
>>332
「トゥルー・コーリング」で名前を知った。
木曜洋画の常連だったね。
- 334 :
- >>321
禿同
今までで最強最悪
あれを超えれるものはねぇぞ
成宮と次課長の井上だっけ?
マジほんとに糞過ぎ
途中のシーズンから声優に変わったよな
- 335 :
- 逆にタレント吹き替えで良かったのってあるの?
- 336 :
- 野際陽子のエイリアンとか小松政夫のトッツィーとか
- 337 :
- あー、タレントというより女優と喜劇役者だな・・
- 338 :
- 広川太一郎がなつかしい・・・
- 339 :
- >>335
藤田弓子さんは外れなしだな。
- 340 :
- モンスターvsエイリアンのヒロインの声聞いたら目茶苦茶イライラする!
糞声も言いとこ。
ドリームワークスは最低な吹き替えキャスティングするのな。
- 341 :
- >340
毎回そうなんだよ。
作品自体の出来は悪くないのに、なんで台無しにするかな。
- 342 :
- そうか?ありがちな声じゃん
まあ結局やるのはベッキーだけどな
- 343 :
- >>340CMの声聞いたら弓場さんにしか思えないんだけど?
ひょっとしてシュレックのときみたいに卸されたとかって言うんじゃ
ないだろうな?
シュレックのフィオナも当初は冬馬さんって聞いてたのに途中で
藤原紀香のド下手な吹き替えに差し替えられてた。
糞芸能人使いたがるドリームワークスRよ!って感じ。
- 344 :
- そりゃいくらヘタクソとは言え、芸能人使った方がいい宣伝にはなるからな。
- 345 :
- でも「じゃあ見に行こう」とはならないよな
- 346 :
- 下ろされたというか、予告用の声優なんだろ
- 347 :
- ハンコックは糞だったな
マキダイのせいで
- 348 :
- >>346 小藪の宣伝版では普通にベッキーっぽかった。
予告編のはなんかオバサンっぽい。
ベッキーの方が良いだろうな。
- 349 :
- 「ハチ公物語」の試写の集合写真になんで司会の高島のパンスケが一緒に写るのかと思うたら
リヒャルドの娘役をアテるらしいね。
犬公&宝塚だけなら興味あったけど、これでハチ公もDAIGO映画の仲間入り決定や。
一刻も早くテレ東かテロ朝で津嘉山&雅羅&岡トリオで新録放送して欲しいもんだ。
- 350 :
- 「スター・ウォーズ」といえば
82年リバイバル時の日本語吹き替えバージョンこそ神!
森本レオのハン・ソロのはまりっぷりには驚いた。
ルークには、当時無名だった奥田瑛二。
- 351 :
- 「ライラの冒険」の劇場版予告は全員俳協だったし
- 352 :
- >>350
それは、DVDに入っているよ。
- 353 :
- ポニービデオ
- 354 :
- >>348
ラビットさん乙
- 355 :
- 元気の押し売りw
- 356 :
- ボルトのくらのすけにはちょっと期待しているピスタチオファン
- 357 :
- フォーチュンクッキーは最高だったな
声優は知らないけどみんな声質がコメディによく合ってた
- 358 :
- >>343
モンエリ予告編のヒロイン声って、宮島依里じゃないの?
あのイライラする声は、宮島しかない!と思ってたけど…
- 359 :
- 地上波でやってたチャリエンフルスロットルが糞だった
ハスキー声だから成り立つのに、吹き替え声がぶりっこで見てられなくてリタイアした。
- 360 :
- >>358
宮島依里さんは良い声優だと思うんだけどな…。
ケイティ・ホームズ、キム・ヒソンは持ち役だし、「CSI:マイアミ」のエミリー・プロクターや「ゴースト〜天国からのささやき」のジェニファー・ラヴ・ヒューイットの吹き替えも良い。
>>359
渡辺美佐版のこと?藤原紀香版の方が非難されるのはわかるが…。
- 361 :
- >>360
いつもの吹き替えアンチだからほっとけ
- 362 :
- クロウ/飛翔伝説DVD買ったが吹き替えが酷い・・・まあそもそも映画の演出が最初
主人公の悲鳴で淡々と進むからああならざるを得ないのはわかるけど・・・あれはねーよ。
経緯に対しての良し悪しはともかく好きだけどなーシュレックの吹き替え。
- 363 :
- デビルスピークの吹き替えは良かったな
- 364 :
- 木曜洋画劇場版スパイダー・パニック!は声優がクソ豪華だった。
主要人物に矢島晶子、高木渉、松本梨香、大塚周夫、塩屋浩三
脇役に有本欽隆、坂口周平、大友龍三郎
あの吹き替えはぜひDVDで出してほしい
- 365 :
- 無理、絶対に。
- 366 :
- >>364
しんちゃんとポケモンのサトシとブロンソンw
そして初代ターミネーターw
- 367 :
- DVD版も良いと思う
TVとの吹き替えの違いを楽しむのも一つの楽しみだな
- 368 :
- >>364
それって日曜洋画版の流用だよね?
- 369 :
- 木曜洋画の新録で、その放送が地上波では初だよ
- 370 :
- たぶん>>368が言ってるのは「スパイダーズ 宇宙から来た巨大グモ」だな。
これは日曜洋画が地上波初放映だったと思う。
石塚理恵、平田広明、森川智之、山口勝平らに加えて津嘉山正種もアテてた。
- 371 :
- >>362
クロウのビデオ版は神認定した輩がいたけど、
DVDは新録なのか?
リーの愚息のやつだよね。
- 372 :
- この前見た野のユリという映画の吹き替えがとてもよかった。
田中信夫さんがシドニー・ポワチエを上手く当てていてキャラに深みが出た。
やっぱりFIXの声優はいいですね。
夜の大捜査線にも吹き替えを入れてくれればいいのに・・・。
- 373 :
- >>372
信夫さんはポワチエの作品でそれが一番のお気に入りらしいよ
- 374 :
- >>373
そうなんですか!
豆知識ありがとうございます。
田中さんは夜の大捜査線では落ち着いた演技だったのに、
この作品では気のいい青年を上手く演じていてとてもよかったです。
あと田中さんの演じたキャラでお気に入りは総裁Xですね。
- 375 :
- 田中信夫さんといえば、
「コンバット!」のサンダース軍曹ことビック・モローがいるじゃないか!!
- 376 :
- 探検隊シリーズもね
- 377 :
- 招かれざる客のシドニー・ポワチエも田中信夫だったな
- 378 :
- シドニー・ポワチエの作品で気になっていた
いつも心に太陽をという映画のビデオをいつか借りよう
思っていたらいつの間にか撤去されてた。
この作品もテレビの吹き替え版で見てみたいですね。
DVDが吹き替え収録で発売してくれるといいのに。
- 379 :
- チャーリーとチョコレート工場 DVDで見てたから
子供と一緒にテレビで見てた時
子がチャーリーが違う声だと憤慨していた。
映画ではないけど、、ちょっと前に「トゥルーコーリング」
字幕で見ていてガックリした。
吹き替えがいいってこともあるんだなぁ‥
- 380 :
- テレビ版とDVD版で吹き替えが違いますからね。
テレビ版の方が声優陣が豪華なときが多いですね。
最近は昔の映画のDVDもテレビ版の吹き替えを収録
してくれるメーカーが増えてますね。
出来のよい吹き替えで映画を楽しみたいから、どんどん
吹き替え入りのDVDを発売してほしいです。
- 381 :
- そういえばちょっと前のハリソン・フォードの映画でハリソンの吹き替え
がものすごく合ってなくてずっと笑いが止まらなくなった。
普段は日曜洋画劇場の磯部さんの吹き替えの印象が強かったからかなぁ。
- 382 :
- BTFは青野・山寺が公式らしいからそれで納得してる
- 383 :
- アマデウスの吹き替えは良かった
特に三ツ矢雄二のトム・ハルス
- 384 :
- >>381
羽佐間さんはフジだけが押してたからね。俺は嫌いでもないけど
- 385 :
- 俺はDVDの菅生フォードが自分の中で菅生さん=トミー・リー・ジョーンズ
のイメージが出来上がってたのにびっくりするほど違和感無く感じた。
流石プロだな。
トミー・リー・ジョーンズは小林清志さんも渋くてカッコイイよね。
ハリソンはやはり村井さんか磯部さんが最近では鉄板かな?
- 386 :
- BTTFは、できれば青野・三ツ矢コンビで聞いてみたい
- 387 :
- ゲゲゲの目玉親父がずーーーーと同じ人だったのに
この前の映画(テレビ)で知って驚いた。
声は少しかすれてたけど声優ってすごい。
- 388 :
- もうそれあきた
- 389 :
- >>386 ね
- 390 :
- 先日やってたウォーターワールドのTV版吹き替えと、地上波版吹き替えを収録したトレマーズをBDで出してほしい
- 391 :
- >>390
出てもどうせ買わんのだろ?
- 392 :
- 「ロビン・フッド」の津嘉山吹替収録版が出たら、即買うな。
- 393 :
- ファイナルデスティネーション
声優は豪華なのに明らかミスキャストすぎて吹いた。
見た目と声があってないからか、あまり集中して見れなかった。
- 394 :
- >>393
え?そうかあってた気がするが…
- 395 :
- TVで吹き替えうまいと思ってDVD買ったらぜんぜん人も違って糞吹き替え
これえよくあるけどなんなの?
まじで!
- 396 :
- 前からDVDを買ってみてる立場からすると、声が違うだけで糞ってのはおかしい
んじゃ無いかと思う。どの映画のどの媒体の吹き替えか書いてないから、全く
判別不能だが・・・本当に下手なのも確かにあるけどね。ウォンテッドのアレとか
ハンコックのアレとかw
例えば、ダイ・ハードの樋浦勉ブルース・ウィリス。TV吹き替えで初めて観た人は野沢
那智じゃねえのかよ!?とか言うけど、俳優本人の声のイメージに近いのは樋浦さん
の方だと思う。逆にDVDでダイ・ハードの吹き替えを始めて見たから、寧ろナッチに
違和感を感じるって人もいる。二人とも上手いと思う。どのタイミングで吹き替えを見た
かによるんじゃないかな。
- 397 :
- 交渉人(日本のじゃなく黒人のやつ)とかさ!
- 398 :
- 野沢那智はダイハードの魅力の一つ、マクレーンによるぼやきアクションを
物凄くデフォルメした形で分かりやすく提示した点が良かったと思うんよ
邪道気味かもしれんけど、映画を分かりやすく楽しむ「吹き替え」ってスタイルと
その姿勢が合致して今の評価に繋がってるんじゃないかと
- 399 :
- まあダイ・ハードは公開当時から絶賛されてたがな。
- 400 :
- 私も野沢那智のダイ・ハードは好きです
ていうか野沢那智が好き
あと村野武範のダイ・ハードも良かった
- 401 :
- 村野さんもいいね。TVアルマゲドンでも村野ウィリスだったような。
アルマゲドンDVD版は残念な出来だったな・・・
- 402 :
- 野沢那智のC3POが好きだったのに
最近は別の人ばかりだ、被り物といえど那智が魂入れた
3POが本物だろう
- 403 :
- >>402
吹き替えが変わったのは、ルーカスフィルム側からの指示なんだよなあ・・・
- 404 :
- ナッチがベストマッチなのは間違いないけど、もう70歳こえてるからね。
とはいえ、ダイ・ハード4やコブラの新作出したり、まだまだ精力的だけど・・・
憶測だが、本人があの声を出すのがきつい とか申し入れたとかなのかな?
元気に長生きして活動して頂けると嬉しい。
- 405 :
- 津嘉山さんを激昂させたルーカスフィルムのディレクターの顔を拝んでみたい
- 406 :
- >>403
アメ公特有の功を焦ったってやつだよね。
「○○って誰だ、俺様を誰だと思ってる、俺様の力を見せつけてやる」が真相なようだね。
そういうのが平気で出世するのがアメリカなんだよね。
- 407 :
- 那智の3POはR2との掛け合いだと、ほとんど一人芝居なのに
その表現力の高さで安心して見ていられたんだが
他の人だとただ独り言を言ってるようにしか聞こえない
- 408 :
- >>406
まあ、それくらいでないと出世できんからな、むこうでは。
- 409 :
- 自己主張の激しいやつね
- 410 :
- >>406
せめて日本語を解すことができて、日本語の微妙なニュアンスが感じ取れる人間なら、そういう事を言っても
許せないでもないが・・・って、それなら那智さんでOK出すわな
- 411 :
- >>406
担当Dをディズニーランドで接待しておくべきだった…
- 412 :
- 「マイ・ブルーベリー・ナイツ」の吹き替えは良かったな〜と思う。
平田広明さんのジュード・ロウ、坂本真綾さんのナタリー・ポートマンは完璧だし、東條加那子さんのノラ・ジョーンズも違和感がなかった。
- 413 :
- トレジャーハンターって海外ドラマ?借りたけど女の吹き替えしてる人が某読みで酷いw
無名の声優さん?
- 414 :
- メジャーリーグ
DVD版は最高!
- 415 :
- アイ・ロボットのDVD版の吹き替えほど酷いものはなかっただろ
TV放送のが神だった
- 416 :
- アハハハハハ
- 417 :
- ウォンテッド観たんだが、あの吹替え・・・
- 418 :
- ウィル・スミスは東地宏樹が鉄板だな。
- 419 :
- MIBのDVDの江原さんもなかなか良いと思う。
人によってはトム・ハンクスのイメージが強すぎるかもしれんが。
- 420 :
- >>419
そういえば、少し前までMXでMIBのTVアニメをやってたけど、Jの役が江原さんだったんだよねぇ。
- 421 :
- 絵ねミーオブアメリカの平田広明もいいよ
- 422 :
- 芸暦の長い声優はどんな役でも上手いよね
平田さんも緩急自在な演技ができるイメージだ。
- 423 :
- 平田さんといえば、やっぱりジョニデだね!
平田さんの「シザーハンズ」、「チャリチョコ」、「スウィーニー・トッド」、「パブリック・エネミーズ」、「アリス・イン・ワンダーランド」が観たいな…。
- 424 :
- 俺は逆に塩沢兼人のデップがもっと観たかった
- 425 :
- >>424
シザーハンズは彼の役柄にマッチしていて神の領域だったな。
- 426 :
- 本当に早すぎる死が残念だ・・・
ややスレチだが、ぶりぶりさえもん最高だったなあ
- 427 :
- >>426
ぶりぶりざえもんは絶対に代わりがいないと思う
- 428 :
- 個人的に山崎たくみの声は塩沢兼人に似てると思うんだけど代役とか無理かな
- 429 :
- >>428
MGSバンドデシネ2でやっていたよ
健闘はしているけれども山崎さん特有の癖がある
塩沢さんの変わりは無理だと思う
- 430 :
- >>428
アニメ『モンキーターン』で、やってた役が
なぜか塩沢を意識的にモノマネした感じだった。
- 431 :
- >>428
岡野浩介も結構似てるよ
- 432 :
- ザ・ロックでショーン・コネリーが1人で逃げようとする時にニコラス・ケイジが銃を向けるシーン
本当は「F・B・I!」ってカッコよく銃向けるんだけど、吹き替えでは「よ〜し、FBIだっ!」みたいになっててガッカリだった
- 433 :
- なんで吹き替えはTV版のがよくできてるのさ?
- 434 :
- >>433
テレビ版の方が後で作られるんで、
DVD版の出来を見ながら改善できるからじゃないだろうか。
- 435 :
- >>433
金もDVDよりかけれると言う話も聞いた事がある。新録だと聞き比べる楽しみ
があって好きだな。
ザ・ロックは俺はどっちの吹き替えも好きだ。
特にTV版の津嘉山エド・ハリスと、明夫マイケル・ビーンのシャワールームでの
やりとりは何度見てもネ申。ド派手なアクションなのに切なくなる。
- 436 :
- >>433
それは作る側の意識に大きな違いがあるから。
昔はテレビは吹き替え、ビデオは字幕と相当はっきりした住み分けがあった。
テレビで放送する場合には深夜枠のC級やD級の映画でも必ずといって良いほど
吹き替えが作られた、字幕放送なんてホントに数えるほどしかなかった。
深夜枠で字幕が登場したのは80年代後半から、だから90年代以降しか知らない
人にはわからないかもしれない。
一方ビデオは殆どが字幕で吹き替えなんて数えるほどしかない。
一般にDVDにはビデオの吹き替えを入れることが多いけど、旧作にはそもそも
吹き替えのビデが無いことが多いのでテレビ音源収録と言うことが多くなったと
いうこと。
つまりテレビ放送では吹き替えも重要なファクターのひとつと考えそれなりに
金を掛けるけど、ビデオの延長上にあるDVDでは吹き替えはおまけとか付け足し
見たいな感じがある。
おまけや付け足しはあるだけで御の字、なるべく金は掛けないということ。
- 437 :
- >>436
そうだなぁ、テレビで字幕放映なんて、読売テレビの「シネマだいすき!」とかNHK教育で流すような商業作品と
いうよりは古典芸術みたいな映画あたりくらいだったもんね。特に「シネマだいすき!」で不文律が破れたらしく
ゴールデンにはどうかというような深夜に流すマイナーな映画は軒なみ字幕に切り替わっていったね。
- 438 :
- シネマだいすきでのマイク・ザ・ウィザードの吹き替えはよかったけどな
- 439 :
- 竹内妻武器のタイタニックを越える酷い吹き替えは見たことない今まで
合ってる合ってないじゃなくてあれは本気で放送事故レベル
- 440 :
- 「スターウォーズ」と「BTF」を見てないな。
- 441 :
- やったなぁこぞー、おびごとぉー
- 442 :
- 郷ひろみの「サタデーナイト・フィーバー」と、野口五郎&桜田淳子の「グリース」も
相当アレだったのに話題にならんなあ
石川秀美の「スーパーガール」は・・・元の映画自体が・・・
- 443 :
- 「ハンニバル」DVD版の吹き替えは神!
石田太郎さんの知的なレクター博士、勝生真沙子さんの優秀なスターリング捜査官…。
テレ朝版は一度も観てないな…。
- 444 :
- 今度のボーン・スプレマシーってDVD版みたいだね。
- 445 :
- ステイサムの山路さんは最高だ
クロウも
- 446 :
- 山路さんの声質とステイサムの声質のマッチングはかなり良いよね。
もう自分の中では完全なフィックス声優になってる。
まだまだ先の話しだし、憶測だけど、「エクスペンダブルス」は御馴染みの声優を揃えたら
凄い事になりそう。
スタローンにささきいさお、ジェット・リーに池田秀一、ステイサムに(ry
ラングレンは大塚明夫、ブルース・ウィリスに野沢那智or樋浦勉、シュワちゃんに
玄田哲章・・・
予算的に明らかに無理そうだw
- 447 :
- 声優にそんなに金が行くもんなの?
もし広川山田ご両人が存命ならモンティパイソンは日本版制作不可能なくらい?
- 448 :
- インクレディブル・ハルク
スピードレーサー
どちらも主人公が酷い
スピードレーサーはヒロインもタレント起用だったと思うけど、そんなに違和感なかった
ジャレッド・パダレッキ=内田夕夜さん
初めから良いキャスティングだと思うが、海外ドラマの忌まわしい過去を思い出すと神々しい
- 449 :
- >>446
当初の予定通り、ヴァンダムが入ってたら、さらに大変なことになってたなw
- 450 :
- ケンコバの「マーシャル博士の恐竜ランド」観に行った人いる?
- 451 :
- >>449
山ちゃん登板で予算倍増かw
- 452 :
- 「アバター」は芸人吹替にしないでほしい…。
- 453 :
- 山寺の吹き替えってワンパターンすぎてつまらないよね
- 454 :
- そうか?クリス・タッカーとか「これ山ちゃんかよw すげえ!」と思ったけどな。
ジム・キャリーも良いし、ブラッド・ピットも良い。専属俳優をあててなくても違和感を
ほとんど感じなくて凄いと思う。ウィリスやキアヌとか。まあ人それぞれなんだろうな。
- 455 :
- 山寺はジムキャ以外せんでいい
- 456 :
- 山寺はバラエティーでみて茶髪だしイケメンとはいえないブサイクぽい顔でお調子者のイメージだから吹き替えやらなくていいよ
映画まで山寺のせいでつまらなくなる
- 457 :
- >>456
>456 名前: 名無シネマさん Mail: 投稿日: 2009/11/13(金) 08:25:51 ID: wWx41Ll0
>山寺はバラエティーでみて茶髪だしイケメンとはいえないブサイクぽい顔でお調子者のイメージだから吹き替えやらなくていいよ
だから吹き替えやるんだろーが!www
- 458 :
- >>456
劣等感!劣等感!俺たちは―
- 459 :
- 吹き替えが糞
ウォンテッド なんでDAIGOなんだ?
- 460 :
- 単純に話題作りの為だろう。公開時にダイゴはかなりブームだったと思う。
担当者R。テレビ放送時の新録に期待するしかないな。
インクレディブル・ハルク、ハンコック もその類だ・・・
- 461 :
- >>392
昔出てたよ。
- 462 :
- >>460
「ハンコック」、「インクレディブル・ハルク」は地上波放送出来ても、「ウォンテッド」は厳しいかもな…。
「ライラの冒険」、「スピード・レーサー」も勘弁してほしい…。
- 463 :
- 17歳のカルテの吹き替えは素晴らしかった!特にリサ役の人すごく上手かった
- 464 :
- スピードの青野武のデニス・ホッパーは凄い笑えたなw
やはり青野はああいう基地外じゃないと
- 465 :
- >>464
青野さんといえば、木曜洋画でやった「フレディvsジェイソン」でのフレディ役もすごかった
まるこのおじいちゃん役と同一人物とは思えん…
- 466 :
- ウォンテッドのDAIGOはマジ糞!やれもしない事引き受けるなよ
- 467 :
- 吹き替えではないが『ゴールデンチャイルド』の字幕で
ラスト近くのエディーマーフィーが子供の坊さんに言う台詞の訳『味噌のコマーシャルにでもでろよ』
はすごいと思った。実際はなんて言ってるんだろ?
- 468 :
- バス男観た。
主人公役が結構ハマってた。
日野さとしって名前も知らなかったけど良かった。
- 469 :
- ナポレオンの中の人は桜木花道なんだよなw 最初気付かなかった。
- 470 :
- ダーティアーミー 対決!悪魔のカルト集団
全員素人としか思えない久々に酷い代物だった
特に黒人役が最悪
- 471 :
- >>470
「サザン・コンフォート」の別タイトル作品だな
ちなみに監督はウォルター・ヒル
音楽はもちろんライ・クーダー
- 472 :
- 日曜洋画の「16ブロック」、「ホステージ」は良かった。
野沢ウィリスと樋浦ウィリスの演技は最高だった。
この勢いで「シックス・センス」、「ティアーズ・オブ・ザ・サン」、「ラッキーナンバー7」、「パーフェクト・ストレンジャー」なども新録してほしいな…。
- 473 :
- B・ウィリスは内田直哉の方が良い
樋浦はD・デビートが最高
- 474 :
- >>472
ホステージの悪ガキの3人強盗のリーダーの声って、神奈延年だったよね?
- 475 :
- 散々既出だろう、TV版のゴッドファーザーを見たが実に素晴らしかった。
特にしゃがれ声の再限度が凄かった鈴木さん、ナッチは最高だった。
何でDVD・ブルーレイに収録しないのかねえ・・・音源ないなら一般公募でも
良かろうに。
- 476 :
- クリムゾンタイドのDVD版は良かった
- 477 :
- デンジャラスビューティーの吹き替え版は地獄におちろ
- 478 :
- >>477
それはビデオ版のことなのかそれともテレビ版についてなのか
テレビ版でのマイケル・ケインの吹き替えは良かったじゃん
ウィリアム・シャトナーの方もカーク船長の人だったし
- 479 :
- DVD版のこと
サンドラブロックが河原亜矢子ってだけで
他がどんなに良かろうと糞だ
- 480 :
- >>479
サンクス
- 481 :
- サンドラブロックは松本梨香がいいよね
- 482 :
- 頭悪そーでやだ
- 483 :
- 松本梨香はゆん・れんれんをゲットたせ!
- 484 :
- 誘拐犯、ディセント、かな。
- 485 :
- サンドラ・ブロックも頭が悪そうだからぴったりじゃん
- 486 :
- ブラック・レイン
- 487 :
- 48時間PART2
山寺宏一がエディ・マーフィーの歌うジェームス・ブラウンを完璧に
コピーしていた。何十回も見ている人間でもない限り、山寺とエディを
聴き比べても絶対に分からないだろう。
- 488 :
- 48時間のエディは下條アトムでしょ
- 489 :
- 下條エディは山寺見たら完全に吹っ飛んでしまったよ
ニックノルティは玄田>石田>立ち木
- 490 :
- 富山エディが好きだった
- 491 :
- 次課長の井上と成宮がやってる奴は腹立つ通り越して吹くレベルw
一回見かけただけだから詳しくないんだ、映画じゃなくドラマだったらすまん
- 492 :
- 海外ドラマの「スーパーナチュラル」では?
あれは吹き替えに詳しくない一般人にも悪名高くて有名だと思う。
- 493 :
- インディペンデンスデイ、ターミネーター3の吹き替えはよかった
- 494 :
- TV版はね
- 495 :
- 何処が違うの?
- 496 :
- 声優と翻訳が違うんじゃないかな
- 497 :
- 「オーロラの彼方へ」は、テレビ版が良かったけれど、DVD版は何故か声優が違うらしく、買う気になれない。
- 498 :
- >>492
今の吹き替えは神だよな?
>>497
平田さんと大塚さんの熱演と芳忠さんの凶悪犯っぷりがぴったりだった。
- 499 :
- ウォンテッドの吹替版を見始めて、下手糞な声優だなと思って、
名もない若手声優かな、それにしても実用レベルじゃないな、
誰だ?こんな奴を起用したやつは?と思ったけど、
DAIGOって知って、驚愕した。
好きな作品だから、腹も立った。
- 500 :
- TV放映版ならてんで許せるけど、金を払うパッケージ版に対しては許せない気持ちが強くなるな
タレント版吹替音声を集録しようが、また別にちゃんとした吹替音声もしっかり集録してくれれば
タレント吹替版が有っても許せるけど。
- 501 :
- タレント吹替作る時はタレントがやる役だけ本職が別トラックで録って、後からタレントがそこだけハメ込む
ようにしろ。ソフト化する時は本職のトラックに戻して収録すべし
- 502 :
- >>71-74
亀レスだけど
あのジョーカーで一番キャラに似合ってたのは大平透だな。
「ゴッサムなんて俺からすればとっつぁんシティよぉ〜!!」
とかいう風にアドリブ満載だった。
- 503 :
- そっちのジョーカーじゃないけど、ダークナイトの地上波では
古川登志夫さんで見てみたい。緩急自在で上手だからなあ。
あのキャラにぴったりな気がする。
- 504 :
- なぜ声優には「さん」を付ける奴が多いんだ?
普通の役者は呼び捨てなのに。
- 505 :
- トロピックサンダー今夜か
- 506 :
- 古川登志夫は洋画には向いていないと思う
- 507 :
- >>504
別にどっちでもよくね?個人の自由だし。
- 508 :
- ザ・バンクは吹き替えの方が理解し易かった。
声優は知らん。
- 509 :
- >>506
古川氏が吹き替えやった「デーブ」は名作だったよ
ケビン・クラインの演技と古川氏の声質がマッチしてた
- 510 :
- ジェイスンステイサムの吹替がガラガラ声じゃなかったりすると違和感ある。
でもローグアサシンの立木文彦も合わなかった。
要はやっぱ山路じゃねーと……
- 511 :
- >>510
テレビでやったときの「トランスポーター」はダメなの?
- 512 :
- 何度も出てるがウォンテッドのDAIGO
テレビ放映版ならともかくDVDに入れんな
まともに喋れないやつに声優をやらせないで欲しい
- 513 :
- >>511
井上和彦だっけ。
ヤワな印象でダメだ
- 514 :
- 「2」なんかは全体的にDVDの方が好きだな
- 515 :
- >>504
オタが多いから
- 516 :
- >>335
「アルフ」の所ジョージと小松正夫
- 517 :
- スーパーナチュラルは最初は何このクソ吹き替えwwとか思うけど、段々味があるように思えてくるから不思議
逆に東地のディーンがもう全然合ってなくて駄目
ていうか東地も棒だから観る気しない
内田のサミーはまだ違和感ないけど
慣れって恐ろしい、たとえ演技が酷くてもあの声じゃなきゃ物足りなくなる
- 518 :
- ファイナルデッドサーキットがレンタル店に並んだら
借りようと思ってたのにこの映画吹き替えがココリコの田中と
里田まいかよ・・・ Rばいいのに
- 519 :
- アルフの所ジョージは酷いと思うけどな
意外と評判が良いんだよなあ
小松正夫は上手い
- 520 :
- 「ウォンテッド」はもーホントつらい!!
やってる側が下手だという自覚なくて、えらそうなのがまたムカッ腹立つ。
最近DVDで見た「インクレディブル・ハルク」も主人公だけ
若手俳優?で回りから完全に浮いていた。
- 521 :
- 水嶋ヒロとDAIGOね。あいつらは辛いだろうな。
ハムナプトラ3の上地も最初から最後まで棒過ぎて腹たったな。
- 522 :
- 柴田恭兵とジョニー大倉が共演した映画の宣伝で
テレビ放映された「マッドマックス2」の吹き替えやってたんだが
(マックスが柴田、ジャイロキャプテンが大倉)
これが結構良かった記憶がある。
- 523 :
- ↑
ようつべに落ちてた
http://www.youtube.com/watch?v=-VuMBYi1d7A
- 524 :
- 俺の中では未だに褄武器とタケウチの「タイタニック」がワースト1
徳光和夫の「激突!」がマシに思えたくらいだった
- 525 :
- ハムナプトラ2のテレ朝版は酷い
- 526 :
- ロバート・ロドリゲスのデスペラードの吹き替え。
サルマ・ハエックの吹き替えが酷かったので見てみたら
藤森夕子という昔のアイドルだった。
なぜこんな奴を起用したのか意味がわからない。
- 527 :
- まあ話題作り以外の何者でもないだろう。
アホ関係者が・・・
プロを使え。プロを。
- 528 :
- 新たにプロの吹き替えを新録したのを出してほしい
- 529 :
- TV放映とかは劇場版は大目に見るけど、
商品化したときは素人使わないで欲しい
おかげでウォンテッドのソフトが買えない
- 530 :
- スピードレーサーのようなプロの声優の中に
芸能人が混ざってる場合、またはTAXi、
シンプソンズのようなシリーズもの以外の
新作を吹き替えてる場合って差し替えられる確立少ないよね。
80デイズとかジャッキーが石丸だから文句無いだろみたいな
感じがして腹が立った。
- 531 :
- >>529
俺も同じく、キャプテンウルフのDVDが買えないぜ・・・
明夫さんを使ってくれよ・・・
- 532 :
- 「クレヨンしんちゃん」映画で婚活中の女性軍団5人にゲスト声優
はるな愛、いとうあさこ、黒沢かずこ、近藤春菜、椿鬼奴
http://www.cinematoday.jp/page/N0022363
- 533 :
- 「替え」じゃないんでスレ違い
- 534 :
- ブルースウィリスとかスティ-ヴン・セガールとかの作品DVD版とテレビ放送版比べみるとテレビ版の方が、断然あてられてる声に合っててだからテレビ版最初に見てよかったからまた見たくなってDVD借りてすげ後悔したよ。テレビ版の日本語音声も標準的に入れてほしいはDVDに。
- 535 :
- >>526-527
話題作りにしては中途半端なタレントを使うな
下手すりゃ藤森夕子なんて過去の人だろ?
>>532
よくもまあ、これだけ性質の悪い奴らばかりを集めたもんだな
- 536 :
-
来週の金曜ロードショー「スパイダーマン3」でのMJ役は北乃きいが
いつぞやのプラダを着た悪魔の夏木マリもそうだけど、最近の日テレはズレてるな
- 537 :
- >>536
一時期のフジテレビポジションですなw
金あるならファンタスティック4新録しろってんだ!
- 538 :
- レンタルだけど
「ダイヤモンド・ラッシュ」 デミ・ムーア
「デュプリシティ」 ジュリア・ロバーツ
ビッグ・ネームなのに両方とも吹き替えが酷かった。
- 539 :
-
ハチ約束の犬 ハチ役の来た王子さんはよかった
悪いほう 星の王子 ニューヨークのエディマーフィー役の人
- 540 :
- ベスト・キッドでミヤギの声をやってた人は良かったな
「ミヤギ軍曹報告します!ドイツ兵をたくさんやっつけました!」
- 541 :
- レンタ・コップの鳳蘭
これも酷かったw
- 542 :
- >>522
柴田恭兵は日テレ・水ロー版「スティング」(レットフォード)は
良かったよ。
>>536>>537
「スティング」と「ジョーズ」は日テレ吹替神作品時代だった・・・・。
- 543 :
- 「宇宙戦争」のダゴタ・ファニングの吹き替えが熟女過ぎた時
- 544 :
- 『レオン』TV放映版のスタンフィ―ルドの吹替えは最高だった(翻訳の功績も大)…
「おまえが…スタンフィルド…か…?」
『左様でございますが♪』
- 545 :
- トータルリコールの玄田
ダンスウィズウルブズ ウォーターワールド ポストマン JFKの津嘉山
- 546 :
- ブロスナンの007はDVD版ではなく
TV版の田中秀幸が最高だった
- 547 :
- >>546
キン肉ケンシロウのヒトがアテたヤツも
結構軽妙で好きだな
最近の第三の男のは聴いたことが無いが
- 548 :
- >>547
横島亘さんね
あの人は、悪人(とくに嫌味な奴)をやらせるとはまる
- 549 :
- 樋浦勉のダニーデビートはいいけどバットマンのペンギンはダメだった。
ふざけすぎアドリブ多すぎそういうのはジョーカーだと許されるけどペンギンはなぁ
原語でみてもあまりペンギンはギャグいってないしそもそもギャグキャラでもないし
マジで最悪だった。
TV放映版石田太郎のペンギンは凄くドスが利いていて狂っていて野沢那智も喰っちゃうほどかっこいいんだけどなぁ。
- 550 :
- >>549
「マーズ・アタック」は樋浦、青野両氏とも良かったよな
- 551 :
- >>549
>>ふざけすぎアドリブ多すぎそういうのはジョーカーだと許されるけどペンギンはなぁ
そういうのは、音響監督がキャラを理解してない時に起こりがち。
というか、音響監督は全体的に勉強不足。
作品の世界観にしても、キャスティングにしても。
だから何をやっても同じ感じになっちゃう。
吹き替えをダメにしてるのは、一概に役者のせいとも言えない。
早く呑みに行きたいだけの音響監督の責任も大きい。
表には出ないから、責任を問われる事は無いけどね。
- 552 :
- そうだねえ。
「ジョーズ」のTBS版とか、最初からブロディ署長が町のお偉いさんたちにタメ口きいてちゃイカンだろうと。
「ベン・ハー」テレ東版も、ガレー船の漕ぎ手奴隷が提督にタメ口きいちゃイカンだろう。
- 553 :
- そんなのどの世界でも一緒だろ
お前らもそうだろ?上司の失敗は部下の責任になってるだろ?
上の責任は下に回ってくるんだよ。
嫌ならもう仕事やめて世捨て人になるか、自分が上の人間になるしかないんだよ…
- 554 :
- そういえば吹き替え(アニメアフレコも含む)の仕事数に対して、音響監督の名前は見たことある名前ばっか見るよな。
実際、これだけの頭数で充分足りてるのか、なり手がいなくて寝てる以外はほとんど金魚鉢の中状態なのか・・・。
(字幕・吹き替え訳者でも似たような状態なのを見ると前者なんだろうな)
なんにせよ、もっと色んな人がやって多様性が出て欲しいなとは思う。
- 555 :
- >>554
でも以前山寺さんが 実写の映画監督が演出に来て収拾がつかなくなったって
何かのインタビュー番組で言ってたからなぁ
- 556 :
- ゴッドファーザーの野沢版は日本語訳が糞以下
- 557 :
- はいはい
- 558 :
- パラサイト
DVDは誰?な声優が多くて残念。録画しときゃよかった
- 559 :
- すみません、スレの内容とちょっとズレますが
DVD版の吹き替えのキャストが誰なのか知りたい場合
どこに問い合わせるのが良いですか?
- 560 :
- 作品スレとかWikiとか
- 561 :
- メーカーで確認したという話はよく聞くな
- 562 :
- >>558
岡野浩介がイライジャ
今井朋彦(エステーCMの殿役の人)がジョシュ
あと、檜山とか井上和彦とかが出てたな
- 563 :
- >>560
脇役でパッケージに名前なし、wikiでもギリギリ俳優の名前だけで
専スレではスルーでした…
>>561
なるほど、メーカーで確認ですね。今度問い合わせしてみます
どうもありがとうございました
- 564 :
- 昨日ウィッチマウンテン借りたんだけど、学者の女の声優が
「うわっ素人かよ」と思ったら、はしのえみだった…
やっぱりプロの声優以外は一瞬で分かるね
糞ってほどではないけど、地味にタレントを使ってるところに腹立った
- 565 :
- 久々のレッドブルはやっぱ良かった
玄田さんは当然として、今は無き富山さん・池田さん・麦人さん・・・等等
程良く砕けた会話が最高。
6月発火(笑)のダイ・ハード3も楽しみだ。あの映画は叩かれがちだけど、個人的には
大好きだな。マクレーンとゼウスのかけあいが笑える。
ゼウス=芳忠さんverか池田さんverどっちだろう。
- 566 :
- 大塚ホウチュウVerのがいいよ。サイモン役の吹き替えが小川真司さんのほうね。
- 567 :
- サイモンはどっちも小川さんだったような・・・
- 568 :
- この前やったときは芳忠さんverだった気がするなあ
今度もそうだといいな
- 569 :
- >>568
テレ朝だから間違いなく芳忠さんverだろうね
マクレーンの声が野沢那智だし。
- 570 :
- >>564
旦那は今ERに出ている
- 571 :
- リチャード・ギアのHACHIの吹き替え陣ワロタ
なんだあの顔ぶれは
- 572 :
- >>564
榊原郁恵がアイドル絶頂の頃のラジオ番組を聞いたんだが
昨今のDVD販促用深夜アニメのマスネタタレントを遥かに凌駕する
語り口だった。
この人は今の声優を語るマスネタタレントにはアテられない
血の通った人間の吹き替えをしたことがあるんやろか?
- 573 :
- >>572
ようは自信満々に「私の方がうまい」と言ったんですね。
ネットで時々みかける「俺の方が…」ですね
- 574 :
- さっきムービープラスで
アーサーとなんとかの国?ていうのちらっと観たんだけど
吹替え酷いなんてもんじゃなかったぞ…なんだあれは…
- 575 :
- >>574
アーサーとミニモイの不思議な国?
あれなら主要キャストはほぼ全て芸能人吹き替えだよ
- 576 :
- あ、全てってほどじゃないな
半分くらいか
- 577 :
- こないだ日曜洋画劇場でやってた、ブレンダン・フレイザー=堀内賢雄の「センター・オブ・ジ・アース」は良かったな〜。
ただ、DVD版のフレイザー=沢村一樹は怖くて一度も観たことが無い…。
- 578 :
- >>577
実際メチャクチャ評判悪いぞそのDVD版吹き替え。
そういえば、今度のネバー・サレンダー 肉弾凶器は新録らしいな
- 579 :
- >>577
CM前 「まだ落ちてる〜!」
↓
提供バック(1回目)「まだ落ちてる〜!」
↓
提供バック(2回目)「まだ落ちてる〜!」
↓
CM後 「まだ落ちてる〜!」
- 580 :
- >>578
磯部さんもすこぶるカコイイんだけど、一瞬T2パロがあるから、R・パトリックは
江原さんが良かったな。
それにしても東地さんの吹き替えでの最近見かける度が高すぎw
チャンベやワーシントンやら今旬な俳優に加え、結構マイナーな映画でも見かける気が。
- 581 :
- >>580
ま た 東 地 か !という言葉を生みだしたんだぜ
- 582 :
- 声質がイケメン向きだからな、東地さんは。
- 583 :
- ソードフィッシュをひさしぶりに借りて見たら
トラボルタの声が全然似合ってなくてきつかった。
- 584 :
- 特攻野郎Aチーム吹き替えで見たけど、
むちゃくちゃ良かった。
- 585 :
- >>583
村山さんの声はクセがないからな
- 586 :
- タレント声優は非難されることが多いけど
テレビ版「ブルースブラザーズ」のせんだみつおと小野ヤスシは上出来だった。
ぜひDVDにも入れてほしいいのですが・・・
- 587 :
- >>586
ダスティン・ホフマンを小松政夫がアテた「トッツィー」がすごく良かったらしくて、見たくて仕方ないんだけど
DVDに収録されたりせんものかなー。
- 588 :
- >>587
ttp://www.nicovideo.jp/watch/sm4460422
- 589 :
- 鉄拳TEKKENを観た
仁と一八の声がゲームと同じ声優だったが
元の俳優がゲームキャラとイメージピッタリなので
まったく違和感なかった。
ゲーム版で平八を演じてる郷里大輔が死んじゃったから
映画版は銀河万丈が担当
でも演じてるのがケーリー・ヒロユキ・タガワだから
郷里大輔のままだったら違和感あったろうな。
銀河は郷里の声も引き継げるし、タガワの声としても違和感なくて丁度よかったね。
まあ、こういう映画では珍しく有名タレントが声やってなくて見やすかった
- 590 :
- 「死んじゃった」とかなんかねえ・・・
「亡くなった」だろ
- 591 :
- バルジの戦い(最新版)
こりゃ酷い。
聞いてると脳が腐りそう。
作品自体は良いのに、まるでJDVのゾンビ映画を見ているのかと錯覚してしまう。
- 592 :
- 昨日のバンテージポイントのlostの人がlostと同じ声なのは良かったね
- 593 :
- てかすぐ通気取って「やっぱ洋画は字幕」とかぬかす奴も糞だがな
考え自体は悪くないけどそれを自分をは字幕派だって見せつけるように念仏みたいに唱えてる奴がいるだろ
正直ウザイ
- 594 :
- 映像を観るに文字を読む(しかも要約されまくってる)事に集中しなきゃならんのは、普通に考えると
楽しむことを相当阻害してると思うんだけどなぁ。クソな吹替なら字幕の方がマシだけどさ。
- 595 :
- >>316
最初の地上波のやつだっけ?
よかったよねあれ。もともと長い映画だから結構見やすいし。
勿論カットされてるからDVD見直した方がいいんだとけど
- 596 :
- 亀すぐる
- 597 :
- スパイダーマン・シリーズ(DVD)はいいね。
声優全員がハマリ役なだけでなく、
本人らの演技を上回ってる部分も多い。
脚本が意図してる演技を役者本人らより理解してるね。
間違いなく、吹き替え版の見本であり、
日本の声優らのレベルの高さを実感できる。
他ではボーン・シリーズ(DVD)もこれに値する。
- 598 :
- というチラ裏
- 599 :
- >>518
今まさしくこれを書きに来た。
ストーリーとか登場人物も今ひとつだったが、吹き替えが
輪をかけてダメだったのでパッケージを確認したらこれだよ。
内容がダメそうな奴は吹き替えの話題性で売るしかないんだろうか。
逆効果だと思うんだけど。大体里田とかココリコ田中ってどういう選択よ。
吹き替えが糞って知らなかった。好きなシリーズなのに。
DVD購入しちゃったけど、レンタルでも金が惜しい。
激しく後悔した一品。次の奴はちゃんとしているといいなぁ(あれば)。
- 600 :
- >>597が英語ができるかできないかで話が違ってくるね。
- 601 :
- ブロンディー 女銀行強盗とか良かった気がする・・・
- 602 :
- 「バイオハザードW」良かったよ。
ウェントワース・ミラーは東地だったし。
ただ、アリ・ラーターが田村真紀じゃないのが残念。
- 603 :
- 東地飽きた・・・
- 604 :
- HEROESはなんかねぇ
- 605 :
- エイリアン2完全版DVD
スネーク芳忠シュワ江原揃い踏み。
レオンTV版
安原ゲイリー切れ過ぎだろ。
TV版のほうが声優イイ事多いよな。
DVDもそれでだしてくれたらいいのによ。
- 606 :
- >>605
「レオン」のTV版吹き替え収録DVD出して欲しいね
- 607 :
- >>606
禿同ハゲ胴
- 608 :
- 出してもそんなに売れんから嫌です。
- 609 :
- >>608
安原ゲイリー好きなのにィ・゜゜・(/□\*)・゜゜・うわぁぁぁぁん
- 610 :
- アダムスファミリー
普段洋画は字幕派なんだがこれだけは吹き替え派
- 611 :
- ロード・オブ・ザ・リング
この映画に限っては完全に吹替派。
独自世界を創ってると思う
言い回しが古めかしくてかっこいいんだ
- 612 :
- インディジョーンズ最低だな。地上波は村井さん収録すると思ってたのに
マスゴミは内田ジョーンズを既成事実化するつもり。あんな糞吹き替え
- 613 :
- なぜかは知らんがジャッキーチェンは
吹き替えのマヌケな声じゃないと嫌。字幕の普通の人っぽい
喋り方が似合わないって思うのは俺だけかなぁ…。
- 614 :
- >>613
マヌケって・・・石丸さん馬鹿にしてんのか
表現の仕方を考えろよ・・・
- 615 :
- 石丸さんはとぼけた演技もシリアスな演技も出来る人だからな。
- 616 :
- 本人の声を「普通の人っぽい」と言ってしまうのも微笑ましいな
そのような理由w で『Back to the Futur』シリーズの
ドク博士は吹替の青野さんじゃないと物足りない
- 617 :
- >>616
俺もドクは青野さんの方が好き。
マーティは三ツ矢さん派だけど。
- 618 :
- >616
全面同意
- 619 :
- >>612
あれはルーカスフィルム公認の吹き替えなんだよ
ルーカスフィルムは公認の吹き替え以外は認めない方針だから絶対にテレビ局は他の吹き替えを作れない
文句があるならテレビ局じゃなくてルーカスフィルムに文句言え
- 620 :
- 4からそういう方針になったの?
3まではTV版吹き替えが複数あったし
- 621 :
- ルーカスフィルムはSWの新3部作の頃から、そういう風に吹き替えにも指図するようになったはず
おかげで旧3部作での野沢那智氏のC3POの吹き替えが幻になった・・・
- 622 :
- おかげで松崎しげる版SWも幻になったがなw
- 623 :
- >>622
アレは幻どころか、「無かったこと」でいい
- 624 :
- 外人てセンスおかしいよな。BTTFも三ツ矢吹き替え公認せん!とかやって大不評
結局なつかしの吹き替え盤〜とか出してるし。BDもそっちが収録された
インディもそうなると思うよ
- 625 :
- TBSでだいぶ前にエレファントマンの国広富之のやつ、泣けた。タレント吹き替えはいまいちが多いけど、これは良かった。また見たい。
- 626 :
- >>624
外人って、
BTTF「マーティーはこんなオカマみたいな声じゃねーよ」とか
インディ「なんで村井だの磯辺だの、こんなオッサン声ばかし使うんだよ、もっと若いイメージだろJK」とか
グチグチ文句言ってそうw
- 627 :
- 他の洋画では
吹替えスレで日本人が
やれイメージが違うの
やれ宮部版じゃないのと
グチグチ文句言ってるけどね。
- 628 :
- 吹き替えの別板には相当アレなのがいるよな。ウィキで調べりゃわかる配役を
延々と書き連ねてID真っ赤なのが。あと、常に気持ちの悪い敬語を使ってるw
- 629 :
- おっさんになる前のトム・ハンクスは全部三ツ矢雄二がいい
ユアン・マクレガーは中尾隆聖がいいER最高だった
- 630 :
- >>629
そういえば、「久しぶりにトム・ハンクスの映画見るなぁ」と思って「ターミナル」見たらおっさんぶりにワロタっけ。
- 631 :
- >>630
そのトム・ハンクスが演じたトイストーリーのウッディは
やっぱちょっと声が老けてんだよなぁ。カウボーイってあの位の
年が普通なんだろうか。吹き替えの唐沢さんのほうがいいや。
でもティム・アレンが演じたバズは普通にかっこよかった。
- 632 :
- 次週のダイハード4.0 マクレーン=野沢那智じゃないんだね
- 633 :
- トム・ハンクスって若い頃はイケメンだったんだね。
テレビで昔の映画見てたらラテ欄にトムの名前があったから探したけど見つけるのに時間がかかったよ。
顔が半分くらいだった。
- 634 :
- ジャッキー&ジェット競演のドラゴンキングダム
夢の石丸、池田ペアでテンション上がったのに
訳が微妙すぎで全然活かしきれてない…
訳については字幕のがてんでよかった
- 635 :
- 基本的に役者が歌う音楽番組で吹き替えってダメだろう。
話してる時と歌ってる時と、声と言語も違って違和感ありすぎ。
だからと言って、吹き替えの人が日本語で歌うと
素人のど自慢大会の鐘一つレベル。
- 636 :
- クリフハンガーのスタローンの声が
ジャック・バウアーの声に似ていた
- 637 :
- 俺はミュージカル映画なんかで歌だけ字幕に戻るとガッカリするけどな
ディズニーは日本語歌パートも上手いし
オリジナルは字幕でも聴けるんだから
- 638 :
- 吹替える役者(歌手)によるかな。
以前見たヒッチコックの『知りすぎていた男』は歌手出身の女優さんが「ケ・セラ・セラ」歌ってたけど、けっこう良かったよ。
そういう苦情が多かったのか
逆に、今は鼻歌レベルでも字幕に戻る場合も多くて、制作側がちょっと過敏になってるような気がする。
『ジャガー・ノート』の「おーれーはチャンピオン」が字幕になってたらと思うと、やっぱりね。
- 639 :
- 2010/10/30(土) 21:01:43 ID:???P
映画「太陽がいっぱい」のアラン・ドロンの吹き替えや、ラジオの深夜放送などで人気を博した、
俳優で演出家の野沢那智(のざわ・なち、本名那智=やすとも)さんが、
30日午後3時36分、肺がんのため東京都内の病院で死去した。72歳。東京都出身。
葬儀・告別式は近親者で行う。後日お別れ会を開く予定。喪主は長男聡(そう)氏。
大学中退後、演劇を志し、複数の劇団を経て劇団「薔薇座」を結成。
演出家、俳優として活躍した。声優としては1965年から放送のスパイドラマ
「0011ナポレオン・ソロ」の軽妙な吹き替えで一躍人気に。
アラン・ドロンやブルース・ウィリス、アニメ「ベルサイユのばら」のフェルゼン役などで知られた。
67年から深夜ラジオ番組「パック・イン・ミュージック」で、
放送タレントの白石冬美とのコンビが長年、熱心な聴取者に支持された。
女優、戸田恵子ら後進の育成にも熱心で、俳優養成校
「パフォーミング・アート・センター」を設立、代表を務めていた。
- 640 :
- 那智さん最近急に老け込んだと思ってたらガンだったなんて・・・
ご冥福をお祈りします
- 641 :
- アイアンマン2見たが
ミッキー・ロークの声に菅生隆之はねーだろ
タイタンの戦いのサム・ワーシントンの声は東地じゃなく藤真秀だったが
東地よりハマってるね
- 642 :
- >>641
個人的には東地の方が合ってると思うな
藤さんはちょっと声が太い気がした
ダニエル・クレイグの方は合ってると思うけど
- 643 :
- 今日やるトワイライトの吹き替えがウエンツ
下手糞な芸能人に吹き替えさせないでプロ声優にやらせてほしい
- 644 :
- http://www.vote5.net/radioact/htm/1248531574.html
- 645 :
- >>643
ネタ的にはいいんじゃね?w
実況祭りになりそうだw
- 646 :
- >>643
脇は豪華なんだよな脇は
- 647 :
- SW初回版以来の日テレの伝統だな。
録画しないと二度と放送されないぞ。
- 648 :
- >>647
最近の日テレって一時期のフジみたいだよな
- 649 :
- ロードオブザリングとブラックホークダウンは吹き替えで見てるわ
ブラックホークダウンは英語だと誰が誰だか分からんw
- 650 :
- >>649
戦争映画ってそういうことよくあるよね
- 651 :
- 今沖縄でトゥームレイダーしてるんだが、アンジェリーナジョリーの吹き替えがびっくりするほど合ってない。
吹き替えしてるの誰だw
- 652 :
- >>651
たぶんスカイハイの主役の人
- 653 :
- 水曜シアターが潰れた今、午後ローがつぶれる前にHD画質で放送するべき神吹き替え映画
・ブラックホークダウン
・トレマーズ
・ウォーターワールド
・閉ざされた森
・マッドマックス2
- 654 :
- 午後ローがつぶれる前提かよ
マルチ野郎 天罰下れ
- 655 :
- 今の社長だったら、マジで午後ロー潰して、韓流ドラマや通販番組にしかねないからな・・・
- 656 :
- 社長ガー、社長ガーの方もいいかげんうさんくさい
- 657 :
- >>656
しかし事実映画枠は潰れたわけで
- 658 :
- >>657
社長が自分の趣味で鶴の一声でつぶしたと主張しているように聞こえるんだが。証拠は?全部類推じゃないか。
会社ってそんなもんじゃないぞ。お前のところは知らんけどな。
- 659 :
- >>619
かくてインディ4のDVD、BDの売り上げは日本のアニメに惨敗。
間抜けなルーカスフィルムに乾杯!!
- 660 :
- BTTFのユニバすら最終的にあきらめて三ツ矢版BDに収録したってのにな。馬鹿なやつだ
- 661 :
- ルーカスは吹き替えも自分の思うようにしたかったんじゃね?
もともとハリウッドの慣習を嫌って、僻地に自分のスタジオを建てるような人だし
- 662 :
- >>658
何ムキになってんだ?
スルーすれば良いじゃないか
- 663 :
- >>661
ルーカス本人がそういう方針かどうかは知らないけど、SWのエピソードTで吹替は1作品
1バージョンしか認めない、って事で、じゃぁC-3POには日本でフィックスになってる那智さん
でなければ、と主張したら強引に岩崎ひろしに変えられちゃったってね。
- 664 :
- 現地の日本人の感性に任せればいいのにねえ
日本のファイナルファンタジーシリーズとかも海外販売するとき
現地の外人スタッフに任せて声優選んでるらしいし
- 665 :
- スターウォーズBD、いよいよ9月に決まったね。
まさかの吹き替え全種収録、なんてやってくれないもんかなぁ。特典ディスク扱いでもいいから。
日テレ初放映版はともかくとして水島・村井・島本版は是非とも収録して欲しいが、無理なんだろうな。
- 666 :
- ルーカスは馬鹿だから無理だろ
- 667 :
- >>666
ルーカス本人と言うよりルーカスフィルムの重役が馬鹿なんだろ
- 668 :
- http://yuzuru.2ch.net/test/read.cgi/voice/1280668626/の>>1のステータス
別名「戸ー松・シェクター」「ストライコオブズボン」「ライコオブジーク ◆AOZqATHop6」
イギリス育ちで、12歳まで、その後はちょくちょく行ってる
日常会話くらいなら英語が話せる
どう考えても糞スレなのにそのことを指摘されるとキレる
煽り耐性が非常に低い
テタヨという荒らし常連と同一人物説あり
映画をよく見るらしいが、本人いわく「叩くために調査するのは仕方ないだろ(キリッ」
ちなみに、映画で好きなのは「人肉饅頭」
座右の銘は?→両方1.5くらいと回答した(左右の目と勘違いしたキレる)
最終学歴→高校在学中なので中卒 現在17歳 お盛んなお年頃である
好きな女優はアシュレー・ジャット(コレクター、ヒートなどに出演)
好きな声優は釘宮理恵「針宮理恵が出演してるアニメのソース挙げてみろ間違えても釘宮理恵の出てるのは出すなよ」
好きな言葉は「論破完了」「チョンが!」「キモアニヲタども」「てめぇ」
教育がなってない言葉遣いをするが、学校の成績はまぁまぁらしい(本人談)
- 669 :
- 先日やってたバーティカルリミットは吹き替えだとテンポ良くておもしろい。
あとはスタンドバイミーの「びびった罰」とトレマーズの「下品で失礼!」をHDで放送してほしい
- 670 :
- ブラックホークダウンTV版
芳忠軍曹の「アールピィージィー!!」が痺れる。
津嘉山司令官渋すぎ。山路さんと菅生さんもいた。
DVD版のスケールダウンは何ですか。この作品に限った事ではないが。
ウォンテッドDVD版
よりによって主役が棒読み大根ダイゴでぶち壊し。
さすがに字幕にした。
- 671 :
- 野沢さんがごきげんようで言ってたけど、エピソードTの劇場版のアフレコで
ルーカスフィルムのオッサンが何度もダメ出しするので、怒って帰ったらしいね
- 672 :
- >>671
相当頭にくること言われたんだろうね
「それでも声優か!?」「我々はこうしたいんですよ!他は求めてない」とか…
- 673 :
- >>671
仮にもその国で声の仕事で食ってる人間にダメ出しするなら、
デーブ・スペクター並みに日本語ペラペラになってからにしろや、と思うなぁ。
- 674 :
- >>673
そのデーブはワン・ミス・コールに出ていたりする
さすがに本人吹き替えじゃないかったような気がするけど
- 675 :
- 今週のインディーは村井版かな?
- 676 :
- >>675
EPG見たが何か嫌な予感がする
「十字架圏結社」(村井版)が違う日本語訳になってたんだ…
- 677 :
- >>612じゃないけど、内田インディーだったら録画の価値すらない。
- 678 :
- >>676
てか、テレビ版をやるとしてもフジテレビは玄田哲章のインディのはず
- 679 :
- それより、今日のハンコックが・・・流用で・・・
嫌がらせかよ・・・
実況は不幸にも情報を仕入れずに見た人の「これなんて棒読み?」なレスが
溢れそうな予感
- 680 :
- 玄田版録画しといたほうがいいのか?
前回放送したの10年以上前なのか。まあ最高は村井版か磯辺版なんだろうけどさ
- 681 :
- 玄田インディって全然記憶にないな…
無意識にスルーしてたんだろうか
- 682 :
- >>679
日テレは現在タレント吹き替え以外は認めない!キャンペーンをしております
- 683 :
- ハンコック初めて見たけどマジで酷かった
予備知識無しだったから余計にあまりの棒読みにビックリしたわ
明らかに浮いてたけど、ああいうの良く引き受けるよね…恥ずかしくないのか?
- 684 :
- 玄田インディ微妙だったな・・・というより歳取ったせいか
素直にアメリカ映画を楽しめなくなってしまったよ。変にいつでもアメリカ正しいマンセー、ドイツ叩きみたいな。
- 685 :
- >>684
> アメリカ正しいマンセー、ドイツ叩きみたいな。
ナチスに関しては、それはOKなんじゃないか?
- 686 :
- >>684
アメリカ万歳がアメリカ映画の特徴だから見ない方が良い
大体なんでマンセーなんだ?混ざり過ぎだろ
- 687 :
- そもそもアメリカ映画は国が移民教育のための一環として「アメリカ万歳」のメッセージを暗に含ませてるわけだし。
- 688 :
- スピルバーグがユダヤ系ってのも大きいだろう>ナチ叩き
- 689 :
- TES
- 690 :
- TES
- 691 :
- 東地宏樹さん嫌いじゃないけど出杉なもんで飽きてきたw サムワシントンは
渋すぎる気がしたし、トイストやアグベティや、いい声だし上手いんだけどなあ・・・。
横から失礼しました。
あ、個人的に内田インディハマりました(笑)。 慣れって怖いね。
- 692 :
- >>691
・マイケルスコフィールド
・ディーンウェンチェスター
・編集長
がハマり役だな彼は
ブルースウェインは小山力ちゃんにしてほしい
- 693 :
- ウェントワース・ミラー
ジェンセン・アクレス
エリック・メビウス
クリスチャン・ベール
- 694 :
- バックドラフトのカート・ラッセルの声が、ジャッキー・チェンの声だった
石丸さんはジャッキーの印象が強すぎて、ジャッキー以外は無理だと思う
- 695 :
- >>694
エイリアン4やザ・ロックみてみろ
きっと印象変わる
- 696 :
- >>694
古いけど「タワーリング・インフェルノ」のチェンバレンはフィットしてたよ
- 697 :
- >>694
あと、「ハドソン・ホーク」の悪役はどうだったかな?
野沢那智版のほう。
なかなかマッチしてたように思うんだけど。
- 698 :
- 石丸さんはエイリアン2、3、4のどれかのバージョンにみんな出てるよな
どれも作品として見ても完成度高いやつだったよ
- 699 :
- ミッキー・ロークの初期作のTV吹替をDVDに収録してほしい。
イヤー・オブ・ザ・ドラゴン
エンゼル・ハート
ハーレー・ダビッドソン&マルボロマン
あたり。
- 700 :
- 全部持ってるからイラネ
- 701 :
- 007オクトパシー(テレビ版)
モード・アダムスの声、来宮良子
おばさんというよりお婆さん
たけしの家庭の医学のナレーターだろ
これはないわ
モード・アダムスが悶えるところとかヒドイ
- 702 :
- >>701
「あぁん〜ジェイムスぅ〜」はある意味伝説
来宮さんはオーメンの婆さんとか恐怖系やらせると神だからね
- 703 :
- 着せ替えが神だった作品が見たい
- 704 :
- >>702
で、演歌の前口上(?)もたぶん日本一ハマってる。
ホラー映画と演歌のどこに共通点があるかは謎。
- 705 :
- 真面目な話w
「本当は怖い家庭の医学」だろ
モード・アダムス(ボンドガール!)の声を来宮良子があてたら
放送事故になっても可笑しくない
- 706 :
- 来宮良子はプレデター2でも女博士の役で出てたね
- 707 :
- その役のオリジナルは「アウトランド」の女医だな。
キャラが同じ。
- 708 :
- ミザリーにも出てた
- 709 :
- こんなスレあったのか
ロードオブザリングの吹き替えは神だよね?
吹き替えか字幕どっちで見るかって言ったら吹き替えなんだけど。
昨日やってたナルニア国物語みたいのってどう思う?CGの吹き替えが多いけど
- 710 :
- >>704
演歌→演歌歌手→黒い交際→暴力団→恐い→恐怖映画、ってつなげてみたらどうか?
- 711 :
- >>709 CGの吹き替えが多いけど
日本語でおk。CGの映画は吹き替え版の上映が多いってことか?
ちなみにナルニアは既出もいいところで、メインの子役連中の棒具合が酷い。
- 712 :
- ナルニアは久々に棒を聞いた気がする。
だいたいルックスがアレなのに、おまけに棒だなんて………orz
- 713 :
- 子役オーディションで選んだ素人じゃなかったけ?
- 714 :
- 素人でも上手い人は上手い。
- 715 :
- >>714
じゃ選んだ演出が悪いんじゃん
- 716 :
- ピクサーは声優に関しては、ほとんど経験の無い芸能人とか俳優を使うことが
多いけど、はまってることが多くて感心する。
トイ・ストーリーは当然として、インクレディブル、モンスターズ・インクetc
どこぞの大御所アニメスタジオの関係者は見習え。
- 717 :
- 宮崎駿な。
- 718 :
- あそこはプロデューサーが声優嫌いなんだろ?
- 719 :
- レンタル安かったんで「ウォンテッド」見たが
本当に酷かった。
誰かと思ってwiki見ても載ってないし
ここで検索してようやくわかったよ。
あれで劇場公開したのか…
あまりの糞ぶりで怒りがこみ上げただろうな。
- 720 :
- >>719
某ウィッシュの人だな
他の人はいいんだよ他は
- 721 :
- >>719
映画自体は悪くないのに、あの吹き替えはなぁ・・・。
冒頭の寝ぼけ声のところは悪くないんだが、普通のセリフが棒読みすぎ。
別にこの吹き替えを担当したからって、当人の株が上がるわけでもあるまいに・・・・。
- 722 :
- >>719
普通に、プロの人使えばいいものを
なんで何だかよくわからない人を使う気になったよな。
俳優としてなら需要もあるかもしれないが
映画自体は面白かったよ。
勿体無いよなDVD化そのまま使ったなんて
あれで、興行収入低くて続編が出来なかったとか言われてはいないようだけどさ。
- 723 :
- >>721
DAIGO自身はともかく、映画会社にとっては集客に役立つだろうからな
おまけにテレビとかで取り上げてもらえるし
- 724 :
- >>723
いや、全然話題になっていなかった気がするんだが
当時テレビのワイドショーかなんかで採り上げられてたっけ?
- 725 :
- >>724
確かに当時そんなに話題にはなってなかったみたいね
まあ映画会社としてみれば、そうやって取り上げてもらえることで宣伝になると見込んでたんだろうけど・・・
- 726 :
- >>719
アンジー=湯屋さん、フリーマン=坂口さんで完璧なのに全てぶち壊しゥ
マカヴォイの声だったら、「ナルニア」の関智一さんや、「ステート・オブ・プレイ」の平川大輔さんで差し替えてほしい。
- 727 :
- エクスペンダブルズを見習ってほしい。
http://www.ponycanyon.co.jp/expendables/
- 728 :
- 吹き替えが神だった映画はエイリアンシリーズでしょう
主人公の女の声が似合いすぎ。エイリアン2のお調子者の男の声も似合ってた
- 729 :
- >728
何バージョンもあるから。
あと「主人公の女」っていうのが、なんだかな。
- 730 :
- >>728
シガニー?パクストン?
- 731 :
- 地上波で放送した
「タイタニック」
竹内裕子と妻夫木聡が吹き替えしたんだけど、感じ出てて鳥肌たったね。
- 732 :
- 神:アダムスファミリー
マスク
糞:ナイトメアビフォアクリスマス
- 733 :
- >>719
そんなあなたにハンコックも見ることをオススメします。
- 734 :
- 「ハンコック」なんてまだまだ
「ウォンテッド」は横綱だよ……と思ったが、
自分が想像していたのは「ハンコック」ではなくて「インクレディブル・ハルク」だった
- 735 :
- レオン ビデオ・DVD 版は神
遠すぎた橋 新録 糞
- 736 :
- トップガンの塚本
ここまでのクソも珍しい
完全な素人にも劣るんじゃないか?
- 737 :
- タレントの吹き替えには批判が多いけど、幽幻道士4の原田伸郎の暴走っぷりは秀逸!
あのねのねを知らない世代だけど、彼らの歌を小学校の時友達とよく歌ってた。
- 738 :
- 上手ければ問題はない
- 739 :
- 石丸さんは神なんだけど、津嘉山さんはどの役をあてていてもマッシュールム
ヘアのヅラ(クレしんの映画より)を被せたくなって困る・・・。
- 740 :
- >>716
はげど
ピクサーはほとんど芸能人なのに皆凄く上手なので不思議
田中のマイクとかすんげえ良かった
あと神だなぁと思ったのはターミネーター2とロードオブザリング
- 741 :
- この世で神はAKBの上位7人だけ。
これはしあわせの科学でも反論できない。
- 742 :
- シュレックのロビンフッドを吹替えた王様は良かったな
- 743 :
- 先日の午スターリングラードの吹き替え、今まで地上波でやるときはDVD版じゃなかったのに
もしかしてジョセフファインズの声優だった田中実氏が今年亡くなったことが影響してるのかも
竹若拓磨氏とのコンビの吹き替えのが好きだったなー言い回しとかも。『赤軍の本部にゲーテやシラーを持って行ったら何を言われるか解らない』ってやつ
DVDのでは『持って行きたいのは山々だけどやめとく』とか超適当で萎えた
過去に2、3回放送してる筈、名吹き替えだから保存してある人は捨てないほうがいいよ。
多分著作権の関係で二度と放送無いだろうから
あとエドハリスの津嘉山正種さんのがハマってる。
- 744 :
- テレビ吹き替え版って見逃したり録画忘れたらもう機会ないんでしょうかね
最近映画見るようになって、テレビ版ので見たいって作品がいくつもあって困る
- 745 :
- またやるさ…と思って気長に待つしかないのでは。
- 746 :
- ほうちゅうは何をあてても神
- 747 :
- 地デジ化のせいでテレビ版吹替に触れる機会も減りましたな・・・残念。
- 748 :
- >>747
地デジ化よりも、BS,CSが充実してきたためじゃないかな
その代わりに映画の3D化で劇場版の吹き替えが増えてきてるらしい。
- 749 :
- 篠田まり子目当てでgame行きます
- 750 :
-
今まで2ちゃんねるを御愛用いただきありがとうございました
またお会いできる日を楽しみにしてます
その日まで さようなら
- 751 :
- 「モンスター」とかいうB級の吹き替え。
この人なかなか上手いなぁ、と思ってたらご破算が「ごはさん」と耳に……
あれ?と思ったけど入力変換でも「こはさん」でないとダメだった。
いやでもごわさんかと…
- 752 :
- 何を言ってるのか全く分からない…
「ごはさん」で合ってるだろ
- 753 :
- 算盤教室の思い出じゃないか?
http://okwave.jp/qa/q2654227.html
- 754 :
- このスレ野沢那智さんご存命の時の話題があって泣ける
- 755 :
- >>752-753
いや、やっぱり誰に聞いても「ごわさん」ですとさ。
- 756 :
- ご破算でググれ
- 757 :
- 現代の慣用句になってるんだね、ごわさんの方。
御破算の御を含めた言葉になってて、また破産と同じ発音を避けたと。
- 758 :
- 「ごわさん」なんて始めて聞いた。普通に「ごはさん」だよ。
- 759 :
- 行き詰まって「全てごわさんにする!」は聞くけど「全てごはさんにする!」は聞いた事が無い…
- 760 :
- どっちもつかうんだってさ
終了
- 761 :
- >759
何を言い張ってるんだか。かっこ悪いなオマエ。
- 762 :
- 「ツインズ」DVD版のシュワ(堀勝之祐)、ダニーデビート(内海賢二)は酷かったと思う。
- 763 :
- >>761
ごはさんてどこで聞いたことある?
- 764 :
- しつこい。あきらめなさい。
- 765 :
- 地中海殺人事件の吹き替えは素晴らしいのだが、
字幕がとにかくクソすぎて。
もはや吹き替えと字幕では別映画と言ってもいい。
DVDに吹き替えが無いのが死ぬほど悔やまれる。
- 766 :
- >>764
なんだ、結局無いんじゃん……
- 767 :
- >>766
>>751
- 768 :
- >766
逆に「ごわさん」とか言ってるものを出してみなよ。
個人的にはローカルなものを否定するつもりはとくに無いけど、
まあ普通「ごわさん」は無いだろうと思う。聞いたことも無いし。
- 769 :
- 訛ってるのが1人でがんばってんだろ
もうほっといてやれ
- 770 :
- 珠算塾とか学校の算盤の授業の時
「ごわさんでねがいましては〜(御破算で願いましては)」って先生が言ってたよ@東京
たぶんhaだと大きな声で発音しにくい&離れたところで聞き取りにくいからwaと発音するようになってるんだろう
商取引の時は普通「この件はごはさん(御破算)に」などと言う
マジレスすまん
- 771 :
- 熟女声優専科
http://uni.2ch.net/test/read.cgi/voice/1323741270/
- 772 :
- タクシードライバー BD版で日本語吹き替えがあると知って大喜び
再生したら、なにこれ・・・
なにこの3流アニメ声優モドキ新録音
こんなのが大すぐる!
アホみたいに声優が大人気で大量にいるのになにこれ・・・
アニメだけで育った坊や嬢ちゃん声優はダメだろと言うのは酷かな?
というか兆ミスキャスティングするプロデューサーがとてつもなくバカなんだろうな
- 773 :
- ああ・・・またしても津嘉山正種ドライバー をテレビ待ちするしかないのか・・・
- 774 :
- 上手い声優でも合ってないと意味ないね。
山寺宏一は上手いけど、トニー・レオンやブラッド・ピットはダメだと思う。
エディ・マーフィやクリス・ロックの声も
以前程、合ってるように思えない(声が低くなった?)。
小山力也は24以降、何やってもジャック・バウアーに聴こえる。
磯部勉のハリソンは、声質は合ってるけど棒読みで冷める。
山路和弘のヒュー・ジャックマンは少々、ワイルド過ぎる。
- 775 :
- じゃあ誰が合ってるんだ?
- 776 :
- デニーロなら津嘉山正種
イーストウッドなら山田康夫
ピータフォークなら小池康夫
などなど
相場がきまってんだろ
テレビ局のアホが余計なことすっからだよ
まぁ、権利や声優の事務所関係とかなんかいろいろあんのかもしんないけど
- 777 :
- 小池朝雄と山田康雄はだいぶ前に亡くなってる
- 778 :
- >>774は可愛い可愛い自分以外は誰でも悪口の対象厨
でも自分が人間性を分析されて悪口言われると「俺はそっちの立場じゃねえよムキー!」とファビョるタイプ
- 779 :
- >相場がきまってんだろ
とか言う割には漢字わ違うは読みまで違うわ
こいけやすお?
- 780 :
- ハリソンは元が棒な気もするw
- 781 :
- 日本語OKバカ登場
一々、打ち込み間違い程度のくだらないことに突っこまずにはいられない
自分がたいそう利口に思えるんでしょう
- 782 :
- ハリソンは内田直哉でいいと思う
トム・クルーズ、ウォールバーグ=森川智之
ジョニデ、マット・デイモン=平田広明
トミーリー、ジャンレノ=菅生隆之
サミュエル・L・ジャクソン=手塚秀彰
ディカプリ=内田夕夜
ステイサム=山路和弘
これらは最高の組み合わせだと思う
- 783 :
- ブリジット・ジョーンズの日記
字幕でも面白い映画だけど、吹き替えだとより面白くなる映画。
声優もそれぞれかなりのハマり具合で、特にヒュー・グラントの声がハマってると思い、
一体どんな声優がヒュー・グラントを吹き替えているのだろうとググったらあまりにも意外すぎて衝撃を受けた…。
イメージとしてはこういうロマンティックコメディとはおおよそ無縁そうな人だし、やるとしてもむしろこの映画のコリン・ファースの方がずっと合う様な感じ。
でも、同時に彼の凄さを思い知った。
今やヒュー・グラントの声優としても定着化している。
- 784 :
- 今、スタチャンでデスペラードやってんだけど
サルマハエックの吹き替えが全然声があってなくて気持ち悪い。
- 785 :
- 声も演技もあんまり酷いんで誰か調べたらccガールズの藤森だった。
なんで声優なんかやってんだろう。
- 786 :
- >>782
手塚さんがアテた「ER」のドン・チルドルは凄かった。
「ホテル・ルワンダ」でも起用してくれて役にピッタリだったよ。
「アイアンマン2」は兼任してもよかったになぁ。
- 787 :
- >>782
山路さんのステイサム最高だよね。
彼自身ステイサムのこと気にいってるし、
声質も似てるから相性抜群だと思う。
- 788 :
- >>787
トランスポーターであてた人はどうなのよ?
結構いい味でてると思うけど。
井上和彦氏だっけ?
- 789 :
- >>788 テレビで初めて井上さんのステイサム聞いたけどあれはあれで合ってた。 クールなキャラを演じるステイサムには特に。
- 790 :
- 井上だとステイサムの男臭さが伝わって来ないんだよね
プレイボーイ臭がどうしても漂ってしまうし、声も余り合っていなかった
その点、山路はステイサムと声質もかなり近く、ステイサムの独特の男臭い渋さをちゃんと表現できてる
時折見せるステイサムの茶目っ気なんかも上手く出せているね
- 791 :
- ジェット・リーの映画に出たときは立木文彦がステイサムの吹き替えやってたような。
- 792 :
- 録画しといたリトル・ヴォイス、すげー楽しみで
期待して見てんだけど、口ずさむシーンまで吹き替えってどういうこと・・
台無しにもほどがある・・最悪だorz
- 793 :
- 昔「タイタニック」で主役2人が妻夫木、竹内結子のテレビ放映回があったが
全く身の毛のよだつ糞キャストだったとしか言いようがない
トイストーリーの唐沢さん所さんはすごい合ってる、上手いし
- 794 :
- 所ジョージは結構吹替やってるけど、棒読みっぽいのになんか独特の雰囲気があって
いい感じだよね。他の演技派の声優と共演しても特に違和感がない。あれ不思議だなぁ。
- 795 :
- リアリティバイツの吹き替え版はいい
- 796 :
- 近藤真彦のフットルース
純名りさ子のパール・ハーバー
OK出したのは誰だと思った。
- 797 :
- >>787
「デスリベンジ」が吹き替え:山路ーじゃなくてがっかりして英語で見た
- 798 :
- >>797
デス・リベンジ未見だから、知らなかった
作品の評価も良くないし、ますます見る気が・・・
山路さん繋がりだと、エンジェル・ウォーズは主要女性キャラが
甲斐田さん以外ミスマッチだったな
- 799 :
- DAIGO「ウォンテッド」
ある意味 『神』 吹き替えだった
- 800 :
- TIMEも中々神懸かってた
幼稚園のお遊戯会レベル
- 801 :
- 地上波版「ダークナイト」のクリスチャン・ベールの吹替は何かごっつい感じがしてあまりあってなかった。オールドマンの吹替は意外にハマッてた。
- 802 :
- 尼の廉価版デス・リベンジのページ
キャストの所だけロードキラー マッドチェイスのになってるぞ
この映画のステイサムはおとぎ話の正当派ヒーローだから山路だと逆に違和感
- 803 :
- パルプフィクションはタランティーノ映画の会話の間を崩さず、概ね良好な吹き替えだなと思った
- 804 :
- >>796
パールハーバーは内山理奈
- 805 :
- マイフレンドフォーエバーは滝沢と翼のコンビで良かったよ
- 806 :
- ナイト&デイのキャメロン・ディアスの吹き替え酷すぎ
誰かと思えば
北島三郎の娘だった。
顔も演技も駄目で声で勝負に出たのか?
目立たない役でやってくれ
キャメロンとかやらないでくれ〜〜〜
- 807 :
- 今日の「S.W.A.T」、サミュエルLジャクソンの声が大塚明夫だと思ってたら、
ググって見たら、DVD版みたいね
- 808 :
- 基本映画は吹き替えで観てるが、マイフレンドフォーエバーの主演二人は酷かった
演技がどうこう以前にセリフが聞き取りにくいったらない
仕方なく字幕で見たよ
- 809 :
- 完全に貶してるけどいいのかコレw
ttp://s1-04.twitpicproxy.com/photos/full/628304777.jpg
- 810 :
- 貶すというか、真実なのでw
メルダとおそろしの森DVDのときも同じこと書かれそう
- 811 :
- TIMEはまともな声優で新録してくれりゃあよかったのに
- 812 :
- ↑それは「ウォンテッド」で10万回ぐらい思った。
せのせいで映画自体は好きなのに、ソフト買う気にならない。
- 813 :
- 50回目のファーストキスはヒロインが乙葉版と松本利香版で2バージョン収録なんだよね
こういう風にしてくれればどこにも角が立たないのに
- 814 :
- 自分はどっちかって言うと吹き替え派なんだが、クソ吹き替え過ぎる作品は字幕で見ることもあるな。
トップガンとか、あわてて英語に変えた。
- 815 :
- プロメテウス ノオミ・ラパス 吹き替え:剛力彩芽
アベンジャーズ スカーレット・ヨハンソン 吹き替え:剛力彩芽
ダークナイト アン・ハサウェイ 吹き替え:剛力彩芽
トータル・リコール ケイト・ベッキンセイル 吹き替え:剛力彩芽
スパイダーマン エマ・ストーン 吹き替え:剛力彩芽
苦役列車 前田敦子 吹き替え:剛力彩芽
だったらどうする?
- 816 :
- >>815
泣いてやるw
- 817 :
- 魔法使いの弟子
子役が賢そうな子で声もあってたのに
突然アホ青年になったのはわかるがあの声最悪。(脇俳優が吹き替え
アメドラチャックの草尾毅さん辺りならしっくりきたのに。
- 818 :
- 韓国人とかも欧米の映画を吹き替えか字幕か云々みたいな論争してんのかね
日本だけがこんなことやってんの取り残されてるみたいですげー嫌なんだけど
- 819 :
- 8人の女たちの吹き替え版はたのしい
- 820 :
- つべでザ・トーナメントのフランス語版あったくらいだ。
ドイツ語版・ロシア語版・イタリア語版もあるだろ。
各国の声優事情とかもあるのかね。
古〜いアニメだけど「地球へ…」は凄かった。
有名俳優集めて、演じるキャラのコスプレさせて、全員が棒w
『話題作りにタレントに吹替』の元祖かと。
- 821 :
- >820
「テラへ・・・」は酷かったね。あれ普通の声優と素人のシャッフルだったから、
やっぱ声優って巧いなっていうのがしみじみ分ったし、素人が可哀想だった。
- 822 :
- ワイルドスピードメガMAXだっけ?
女お巡りさんの声というかセリフ、殺意が湧いた!
誰だあんな奴にOK出したの
- 823 :
- >>822
わかるわかる。
見てて腰が浮いたわw
- 824 :
-
TIMEっていう映画が酷すぎたわ
タレント使うの辞めろよ、R
- 825 :
- モンスターホテルって藤森が君かわうぃ〜ねぇ〜って言うのか?
なら永遠に吹き替えは見ないな
- 826 :
- >>815
苦役列車はローラの方がいいと思う
- 827 :
- 今CSでアビエイター見てるんだけど、浪川さんのディカプリオ下手くそ過ぎるw
- 828 :
- ハムナプトラの最新作の始皇帝のやつ
息子の声が羞恥心のメンバーの一人だったけど酷かった
もっと頑張ってくれよと思った
- 829 :
- >>824
あれは寒イボが出来るレベルwww
- 830 :
- アーサーとミニモイの不思議な国は
タカトシとえなりかずき以外はいい感じだった
Gacktも微妙だな
- 831 :
- >>830
作品自体が微妙だな
- 832 :
- ショーンベン吹き替えって誰?
- 833 :
- そんな俳優居ない
- 834 :
- じゃあダーイベンの吹き替え俳優は?
- 835 :
- 最近声優が大人気で大量大発生したにもかかわらず
競争激しくてレベル上がるどころかとんでも無く酷いへたくそばかり
テレビに放送してはならないやつばっか
いかにもなアニメばりの大げさな演技に引く引く
昔からいる大御所声優はアニメばりの演技しても何故か上手く治まる
やはり並に生き残ってきたワケじゃない化け物
最近は爺の役なのに明らかに小僧みたいな声優が平気で糞芝居するから引く引く
- 836 :
- 「映画について語り合おう」という
新スレが立ってるよ。映画スレの決定版!
非常におもしろい。一見してみたら?
- 837 :
- 「JFK」
「アマデウス」
「スタンド・バイ・ミー」の
洋画劇場放映時の吹き替えは訳文も含めて素晴らしかった
- 838 :
- ビートルジュース
字幕版みたことないし、出てるのかも知らないけど、吹き替え以外みる気がしない
すごくおもしろい
- 839 :
- >>837
JFKの家弓サザーランドがまた聞きたいなー
- 840 :
- >>839
レスありがと!家弓さんという方ですか
基本字幕派なんだけどたまに英語の台詞と同じくらい印象的な日本語吹き替えがあって
そういうのはいつまでも忘れられない
上記のような良い吹き替えは是非BD等に併録してもらいたいな
- 841 :
- 12/19 fuji ホームアローン2
矢島晶子さんだったけど子も違和感ありで下手だと
やっぱり折笠愛さんがいい
ttp://www.nicovideo.jp/watch/sm19525275
- 842 :
- 芸人声優の流れはしばらく続くのかねぇ┐('〜`;)┌
有吉「声優がやればいいのに…」毒舌テディのアフレコに汗
http://www.yomiuri.co.jp/entertainment/cinema/cnews/20121213-OYT8T00700.htm
- 843 :
- アベンジャーズの米倉涼子は酷い
完全な棒読み感情表現ゼロ演技で、元の女優の演技をことごとく台無しにしてしまっている
40近いベテラン女優が武井咲と同レベルの吹替えだなんて笑えない
竹中もそうとう酷いが、米倉が酷過ぎて今回はマシに思えた(それでも酷い)
その逆に宮迫は上手過ぎでビックリ。完全に声優レベルの吹替えだね
とにかく、声優以外を使うのはいい加減やめてほしい
- 844 :
- 酷い吹き替えだと自分はシュレックが一番だな。
浜田とか藤原紀香とか最悪(他にもいるけど)
こいつらが嫌だから未だに見ない。
- 845 :
- マイノリティリポートやダイハード4.0みたく、
2バージョンの吹替えの同時収録をもっと浸透させてほしかった
公開時は客寄せ(になってないが)の為のタレント起用でも
DVD,BDは声優バージョンも同時収録すれば、不満はない
インクレディブル・ハルク(水嶋ヒロ)とかスピードレーサー(赤西仁)とかほんとに糞
吹替えで見た方が面白い映画でも、まったく見る気がしない
まだ見てないけどプロメテウスの吹き替え版が、剛力ってだけで見る気なくなる
こんなこと、いつまで続けるつもりなのか
- 846 :
- こういう話題性だけ狙った吹き替えやるのってどこが企画してるのかな?
配給会社?電通? 本当に止めて欲しい。
>まだ見てないけどプロメテウスの吹き替え版が、剛力ってだけで見る気なくなる
今年は吹き替えはこの路線がほぼ確定ですね、全てゴリゴリのごり押しあやめ。
┐('〜`;)┌
- 847 :
- http://pds.exblog.jp/pds/1/201208/02/52/d0257952_17465758.jpg
http://livedoor.blogimg.jp/rbkyn844/imgs/1/d/1d4522c6.jpg
- 848 :
- ウォンテッド。よりによって主役にDAIGOの棒読み配置。泣く泣く字幕にした。プロメテウスが同じ愚を犯してるらしい。サブを専属声優で固めて主役にタレント配置するから余計表現力の差が目立つ。だったらジブリ方式で全員タレントで固めてしまえ。その方がマシ。
- 849 :
- プロメテウスは酷かったな〜〜ふざけてるのかと思ったくらいw
まぁ脚本も酷いから相殺されるかと思ったけど酷さが2乗3乗されるだけだったw
- 850 :
- モンスターズインクの石塚と田中はよかったかな。
それぐらいかな。
- 851 :
- ごめん。神ってほどではなかった。
- 852 :
- ゲットスマートの日曜洋画劇場バージョン
もう一回やってくれないかな
- 853 :
- >>852
あの頃の日曜洋画劇場は、よかったな…
- 854 :
- wikiで知ったけど「ゴールデン洋画劇場」で放映された「ロビン・ウィリアムズのポパイ」ってロビン・ウィリアムズの声をいかりや長介が演じたそうだな。
ブルートにボコられて「だめだこりゃ」となるもホウレンソウ食って「おい〜っす!」となるロビン・ウィリアムズが目に浮かんできた。
- 855 :
- 「恋におちて」と「シティ・スリッカーズ」の日本語吹き替え版がすごく好き。
あと「レボリューション」も
- 856 :
- なんか色々なテレビ吹き替えが、ブルーレイでなんか出ちゃったりしてぇ(´・ω・`) by 広川太一郎
- 857 :
- ダイハードラストデイ吹替えで観て来たけど
ブルースウィルスの声は樋浦勉にしてほしかったなあ
DVDでは今回もぜひ樋浦版を同時収録してほしい
- 858 :
- 「ジャックと豆の木」の映画は
ひどそうだな。
「逃げろー」って台詞が特にだめぽ
- 859 :
- >>858
試写会当たったんだけど、吹替版だった。
キャスト見て萎えた。
声の出演 ウエンツ瑛士 平愛梨 真栄田賢(スリムクラブ)
千原せいじ 博多華丸 山里亮太(南海キャンディーズ)
…誰かにあげる。
- 860 :
- >>857
同意
4.0の樋浦版吹替えは作品自体が1.5倍ほど面白く感じた
今回もぜひ入れて欲しいよね
- 861 :
- >>859
どういう人間が考えたら、そのような顔ぶれになるんだろうな。
これ以下は無いだろってくらいに酷過ぎる・・・・・
- 862 :
- >>861
声優さん、いるだろ?
とオモタ
- 863 :
- 全部ディズニーが悪いんやw
- 864 :
- フジ女子アナ27人がバトル!
『アリス・イン・ワンダーランド』吹き替えは島田彩夏&高橋真麻!
http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20130312-00000002-flix-movi
これはもう絶対に見ないけど
フジは女子アナでくだらない事ばかりしますね。
- 865 :
- >>864
うわぁ…実況伸びそうだw
- 866 :
- さすがフジ!タイタニックの二の舞になりそうだw
- 867 :
- 高橋真麻アナ、「白の女王」役で声優デビュー! 「今後もチャレンジしたい!」
http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20130312-00000072-mycomj-ent
>「今後もチャレンジしたい!」
>「今後もチャレンジしたい!」
>「今後もチャレンジしたい!」
>「今後もチャレンジしたい!」
>「今後もチャレンジしたい!」
分かりました。もうフジテレビは見ません!!
- 868 :
- エイリアンの野際陽子俺は好き
- 869 :
- もし芸能人吹替をやるなら劇場でのみにして
ソフトに収録する時はちゃんとプロ仕様にして欲しいなぁ。
TV局が新しい吹替を作らなくなって久しいから
例えば「ウォンテッド」なんてこれからもずっとDAIGOの
吹替バージョンしか聞けないとなると、ちょっと暗澹たる気分になりますよ。
- 870 :
- >>869
それをしっかりやれば、タレント吹替を見たい人は必ず映画館へ行くから、映画館的には
美味しいだろうし、タレント吹替を見たくない人はソフト版で見る棲み分けが出来る。
ギャラの高いタレントにソフト化の時も高額な二次使用料払わなくて済むわけだし。
ただ、芝居のしっかりした吹替を大スクリーンで見られなくなる、ってデメリットはあるな・・・。
- 871 :
- >>867
フジテレビって映画に恨みでもあるのかと思った。
Japan In A Day にしたって…タイトルうろ覚え。
- 872 :
- >>871
> フジテレビって映画に恨みでもあるのかと思った。
フジテレビって、50年近く昔から映画製作に乗り出してるんだよな・・・
三匹の侍とか御用金とか
- 873 :
- >868
おれもアレ結構スキだわ。
コンピュータのmotherが「おふくろさん」になってるのが何か味わい深い。
むかしフィロソマっていうプレステ初期のゲームがあって、
もろエイリアンのフォロワー作品だったんだけど
主人公の女兵士が野際を意識したおばさんキャスティングだった。
そこまでパクら無くても・・・と思ったもんだ。
- 874 :
- 好きだった芸能人吹き替えは
高嶋政伸の「ヤングガン」「ヤングガン2」
ヒィーヒッヒッという笑い声には中毒性あり。
勘弁して欲しかったのは
石川秀美の「スーパーガール」
テレ東でたまに再放送しても、未だに彼女のバージョンを聞かされる
羽目になるので勘弁して欲しい。
- 875 :
- ベテラン俳優が当てるのは歓迎だが、ポッと出の若手やアイドルどもが当てるのはマジ勘弁してほしいな。
映画が死んじゃう。
声だけで演技をするというのは動きでごまかせない分、モロに実力不足が露呈するんだよ。
- 876 :
- ロードオブザリングのヴィゴ・モーテンセンの吹き替えは、ほうちゅうさんで良かったなと思った
大声で軍の前で演説するときなんか迫力あった
たぶん役者本人よりも
- 877 :
- >>876
ヴィゴの生声、かすれ声でトーンも高めで、
結構ふにゃふにゃした感じに聞こえる。
納屋悟朗が吹替たチャールトン・ヘストンは良い。
生々しいというか色っぽいというのか、凄く合ってると思う。
- 878 :
- >>877
ヘストンといえば、ベン・ハーがあるが、後年は磯部勉が吹き替えてるんだよね
そちらの方は、何というかナイーブな感じで繊細さが強調されてたような気がする
- 879 :
- ジブリ最新作、主人公声優に「ヱヴァ」庵野秀明監督
http://sankei.jp.msn.com/entertainments/news/130510/ent13051016210014-n1.htm
- 880 :
- >>879
wwwwww
何がしたいんだか。好きにしてくれと言うか。
実況が楽しみだw
- 881 :
- 今日の『幸せのちから』は日テレのときと違う人なんだね
こちらのほうが映画の雰囲気にあってるような気がする
- 882 :
- 松本零士アニメ原作映画「キャプテンハーロック」予告編公開
http://www.fashionsnap.com/the-posts/2013-06-15/harlockmovie/
>キャプテンハーロック役の声優を小栗旬、
>ハーロックの暗殺命令を受けた青年・ヤマ役を三浦春馬、
>ハーロック率いる宇宙海賊クルーを蒼井優、古田新太、福田彩乃が担当
ここの制作スタッフは、声優が嫌いなのか?
絶対に使いたくない特別な理由でもあるのでしょうか?
- 883 :
- >>882
タレント使えば、客が呼べると思ってんだろうねぇ。
ちゃんとした作品作ろうって気は、ないんでそ。
- 884 :
- ファイトクラブ、テレビ版の配役と訳の方が良かった
森川ノートンと堀内ブラピで台詞もテンポ良かったんだよな
- 885 :
- 2週間前位か、「プラトーン」テレビで放送するの知って喜んだ。
当然、トム・べレンジャー(声:佐々木功)だと思い込み・・・
(大昔、日曜洋画劇場で録画したビデオテープ処分してしまった。)
録画しながら見てたら、まず、チャーリーの声が(池田秀一)違う?
そして、トムの声を聴いた途端、録画中止して、テレビ消して出掛けた。
- 886 :
- >>885
トム・ベッレンジャーが剛力だったの?
- 887 :
- >>886
鼻から変な汁が出た
- 888 :
- ねえきみぃ〜はも〜ともだっちじゃない ♪
ともだっちより〜だいじなしと〜♪
- 889 :
- >896
まきDかも
- 890 :
- 大塚芳忠版ジョーカーのダークナイトか
宮野真守版ウォリーウォンカのチャーリーとチョコレート工場をBDで出してくれないかな
偶然どちらも藤原啓治が吹き替えしてたものだけど
別に藤原啓治は嫌いじゃないんだけどなぁ
- 891 :
- まだ公開されてないが映画観に行って「ダイアナ」の
予告編があったんだけど最後に
“日本語吹き替え 米倉涼子”と5秒くらい静止画で
米倉の写真付きできた。
5秒間、米倉の静止画でシーンっと黙ってみてる全員が
「おいおい、止めとけよ」って思ったに違いない。
- 892 :
- ええええええええええええええええええええええええ〜( ゚Д゚)
米倉もゴリ押しですか。
- 893 :
- アベンジャーズから何を学んだんだろうか・・・
- 894 :
- 米倉もゴリゴリゴリ押しのオスカー所属だからな
オスカーと吉本は日本の芸能界のガンだよ
金の匂いがする所には直ぐに飛んで来る糞蝿
- 895 :
- RIPDの吹き替え……
- 896 :2013/10/20
- すみません、CMでだけの吹き替えだったみたいです
TOP カテ一覧 スレ一覧 2ch元 削除依頼 ▲
前向きになったり明るくなったり元気が出る映画!! (315)
吹替ファン集まれー!PART 83 (722)
もうテレビの地上波では放送できない映画 (174)
●○● もしドラで東宝は何百億円損したの? ●○● (160)
ジョニーデップvsブラッドピット (242)
後味の悪い映画 4 (341)
--log9.info------------------
ボウリング★吉田真由美★応援スレ2 (129)
【スポーツ】ラウンドワン総合part6【エンタテイメント】 (278)
キムスルギちゃんを応援するスレ (256)
笹塚ボウルのC.A.T.S.システム (249)
黒キュロット! (223)
炎の体育会TV ボウリング編を語る (205)
【エンジェル】浅田梨奈2【スマイル】 (563)
藤木直人 私生活もボウリングもダメ (267)
何所のメーカーが一番なのか??? (163)
【客に糞レーン】従業員を優先する○○グランドボウル (714)
小林よしみプロのスレ (194)
【女子大生】竹原 三貴【プロボウラー】 (912)
相模原パークレーンズ (738)
JR西日本、事故知りながらボウリング大会 (216)
Pリーガーになってほしい女子ボウラー (437)
【貴重な】ボウリングヤガジン 三冊目【情報源】 (203)
--log55.com------------------
【北も】北海道の高校野球(本スレ)【南も】☆★☆
大阪桐蔭395
京都の高校野球 111
【史上最強地区】関東の高校野球882【選抜へ向け無敵艦隊出航!】
千葉県の高校野球 Part840
東海大菅生
高知の高校野球119【9/14〜秋季大会】
長野県の高校野球Part4〈いざ北信越制覇〉