むか〜し、大学受験時代、「新々英文解釈研究」に挑み、10ページぐらいで挫折した。 それでも志望校には合格。(しょせん文Vだが) 3年ぐらい前、その参考書が復刊されたのを知り、なつかしい思いで購入。 2か月ぐらいかけて読破し、仇敵にリベンジ。 それに前後して、The Economistを教材に、長いブランクのあと、英語の勉強を再開していたのだが、 It is an ill wind that blows nobody good. という表現に出会って、びっくり。 「新々英文解釈研究」(P287)で取り上げられていたから。 昔の受験参考書(大正元年初版)もすてたものではない?
最新号でFundamental physics: Antimater of fact 読んでるが 原子構造の基本がわかってないと理解不能だろう。 英語自体より内容の難解さが課題。
8 :
共和党のペイリン女史は、自らをJoan of Arc と位置づけてる・・・ ジャンヌ・ダルクのことだとは思わなかった、Joan of Arc。
9 :
A beatable president Jun 11th - Jun 17th 2011 1. Barack Obama and the Republicans A beatable president (Leaders) 2. Post-disaster politics A grand stitch-up or an election? (Leaders) 3. IBM’s centenary The test of time (Leaders)
10 :
4. Japan’s recovery Who needs leaders? (Briefing) 5. China and opposition to dams Choking on the Three Gorges (Asia) 6. Banyan Not littorally Shangri-La (Asia) 7. Chinese manufacturers The end of cheap goods? (Business)
The Neolithic Boom-time machine A new technique lets archaeologists reconstruct the past in greater detail
15 :
Radiocarbon dating provides a range, often spanning 200 years or more, rather than an exact date for a site. Stratigraphy, which looks at the soil layers in which artefacts are found, tells you only which ones are older and which younger. None of these data is precise. They do, however, limit the possible range of dates.
16 :
And by using a statistical technique called Bayesian ysis it is possible to combine such disparate pieces of information to produce a consolidated estimate that is more accurate than any of its components. That results in a range that spans decades, not centuries.
17 :
いいスレ見つけた。俺は金融を除けば全ページ読んでる。 最近分からなかったのがこれ。 After all, Mr Karzai did not go nearly as far as some proponents of reconciliation would have liked?offering insurgent leaders nothing in the way of provincial governorships, cabinet positions or constitutional change. 文構造が分からない。
After all, Mr Karzai did not go nearly as far as some proponents of reconciliation would have liked―offering insurgent leaders nothing in the way of provincial governorships, cabinet positions or constitutional change. このlikedとofferingの間のダッシュが曲者すな。 普通の用法に従えば、ダッシュで一度文は切れるから、likedとofferingは繋がっていない、はず。 とすれば、ここのin the way of 〜 は、〜については、〜に関しては、とかそういう意味になりそう。 で、offering insurgent leaders nothing / in the way of 〜 となれば、↓のような訳かな? 結局、カルザイ氏のしたことは、一部の融和論主唱者が望んだであろうことには程遠かった。 つまり、反政府組織の指導者に対し、州知事や閣僚のポスト、または憲法改正を申し出るようなことは全く無かった。
After all, Mr Karzai did not go nearly as far as some proponents of reconciliation would have liked, offering insurgent leaders nothing in the way of provincial governorships, cabinet positions or constitutional change. こう書けっていうの
36 :
結局、読んだ気になってる奴が多くて笑えるw offeringの意味上の主語はsome proponents of reconciliationだろ
37 :
How stupid you are!
38 :
petulant latch on to lassitude level-pegging liveried have no quarrel with hoarding 昨日、Economistから知らん表現をたくさん学んだのに、一晩たったらほとんど忘れてた。
39 :
>>35 コンマを使うとoffering以下がless dramaticになってしまいます。 ...the appositive can have a variety of effects, depending on your punctuation: a. a pair of dashes will make the appositive dramatic; b. parentheses will make it almost whisper; c. a pair of commas will make it nearly inconspicuous because they are so ordinary. appositive (同格語)= An appositive is simply another word for something named elsewhere in the sentence--that is, it is another name for some noun.
40 :
上では、appositiveを挿入する際にコンマ括弧ダッシュを使い分けることによって どのような違いが生まれるか、という話をしていますが、 これらの違いはmodifierを挿入するときにも当てはまります。 ちょっとミスリーディングでした。 offering以下のparticipial phraseの働きは一般には付帯状況を表わす副詞節でしょうが、 http://www.amazon.co.jp/Art-Styling-Sentences-Patterns-Success/dp/0764121812 のように、 Remember that all participles function as adjectives, modifying nouns. と割り切って考えた方が読み書きしやすいと思います。Mr Karzaiについて describe and give additional information about himしていると考えちゃう。 楽チンです。 上記の本を読むと筆者の用いているテクニックが手に取るように分かり、 まさに筆者と会話しながら読めるようになるので超お勧めです。
41 :
>>39 a pair of dashesってMy grandfather says he wants to start learning some foreign languages―German and French―besides English. みたいな前後につける使い方でしょ。この場合違うのでは?
42 :
ひとつじゃ挿入とはいわないでしょ。
43 :
pairじゃないでしょ
44 :
My grandfather says he wants to start learning some foreign languages―German and French―besides English. My grandfather says he wants to start learning some foreign languages(German and French)besides English. My grandfather says he wants to start learning some foreign languages, German and French,besides English. >>39はこのちがいの説明
Running out of road Although America’s recovery from recession is disappointingly slow, policymakers doubt the merits of another monetary or budgetary push
THIS month America will reach two economic milestones. The Federal Reserve’s “quantitative easing”, or QE—loosening monetary policy by buying bonds with newly created money—will draw to a close.
The Economist(kindle版)、なかなかいい。 いままで気になっていなかったが、プリント版は文字が小さく、もう読む気がしない。
56 :
I m 18 year old student I ve experience of being student in International School in Britain for 2 years. But, passage pennned in The Economist spins out of my knowledge! I think some Japanese student is so clever,because they comprehend Globish, even very few have been inspired knowledge in UK and USA. Probably, my smoking cigarette and drinking vodka since I was 15 should have interrupted my intellect of English
57 :
Though I 'm 18 year old student and have been a student in an international school in Britain for 2 years, passages in The Economist are above my head. I think some of Japanese students are so inteliligent because they assimilate〜 comprehendは否定文で使用 文頭のButは避けるべき あとは宜しく
All you have to do is download the program Calibre, and in the "Fetch News" section, go to "English" where you'll find both The Economist and The Economist Free. Select "The Economist", enter your login details (e-mail address and password), and the program will download your issue and upload to your kindle (via USB) free of charge. No need to pay Amazon for the privilege.
61 :
The euro crisis A second wave The bail-out strategy that rescued Europe’s peripheral economies is proving insufficient. This threatens the whole project of European integration EUROPE’S year-long attempt to grapple with the sovereign-debt crisis is becoming more nailbiting by the day. For weeks European leaders have been feuding over what to do about Greece, which clearly needs more help with its precarious public finances. .
Sticky patch or meltdown? How politicians could carelessly turn a temporary softening of the global recovery into something worse SUMMER is at hand in the world’s big financial centres, but the mood is hardly bright. Stock prices have been sliding for weeks in response to gloomy economic news. Factory output has slowed across the globe. Consumers have become more cautious.
Chinese property Popping the question China’s bubbly property markets have not burst. Yet BUBBLES are supposed to burst with an audible pop. But in the snap and crackle of the Chinese housing market, it is hard to hear anything clearly.
THE European Union seems to have adopted a new rule: if a plan is not working, stick to it. Despite the thousands protesting in Athens, despite the judders in the markets, Europe’s leaders have a neat timetable to solve the euro zone’s problems. Next week Greece is likely to pass a new austerity package.
68 :
It will then get the next €12 billion ($17 billion) of its first €110 billion bail-out, which it needs by mid-July. Assuming the Europeans agree on a face-saving “voluntary” participation by private creditors to please the Germans, a second bail-out of some €100 billion will follow.
69 :
This will keep the country afloat through 2013, when a permanent euro-zone bail-out fund, the European Stability Mechanism (ESM), will take effect. The euro will be saved and the world will applaud.
70 :
That is the hope that the EU’s leaders, gathering in Brussels as The Economist went to press, want to cling to. But their strategy of denial—refusing to accept that Greece cannot pay its debts—has become untenable, for three reasons.
71 :
First, the politics blocking a resolution of the euro crisis is becoming ever more toxic (see article). Second, the markets are convinced that muddling through cannot work. The third objection to denial is that fears of contagion are growing, not receding.
72 :
先週号、日曜日から読み始めて、昨晩で読了。 Briefingは2本あったが、「特集」はなく、いつもの週より分量は少なめだと思うが、 一週間ですべて読んだのは初めての経験。 まあ、中東、サイエンス、書評、obituaryでは、あまり調べず妥協してしまった ところが多いし、他だって誤読はたぶんあるだろうけど。 無職で時間はあるものの、1時間2ページ強のペースだから、 The Economistを一冊読むのは大変。 なんとか、一時間に4ページぐらい読めるようにはなりたい。 3年前は一段落で1時間かかることもあったから、それに比べれば進歩しているのだが。
73 :
もう最新号出てます。
74 :
On June 20th Takafumi Horie, a young internet entrepreneur, was led away to serve a stiff prison sentence for accounting fraud. The founder of Livedoor, a web portal, was known for snubbing authority, making a hostile bid for a national broadcaster and standing for public office. Some fear that his sentence reflects his effrontery as well as his crime.
kindle版は、図表は拡大できないようなので見づらいのと、 前ページ以前に戻りたいときに、当然、紙のほうが便利だが、 (固有名詞を「短期記憶」にとどめておくのが苦手なのだ) 大きな文字で読めるのは大きなメリット。 文字が小さいと読み間違いを避けるため、どうしても読む速度が落ちる。 それから、こんなメールが来てた。 As a subscriber to The Economist-US Kindle edition, you might like to know of a price decrease. Starting with your next billing cycle, you will see that the price of The Economist-US edition has dropped from $10.49/month to $9.99/month.
79 :
アメリカからですか?すごいなあ。
80 :
>>77-78 情報ありがとうです。 ただ、 This title is not available for customers from your location in: Asia & Pacific でありました。すげえ残念。 Kindle の Country Settingを変えれば済む話なのでしょうか?? ここは素直にあきらめるべきかな
81 :
>>80 All you have to do is download the program Calibre, and in the "Fetch News" section, go to "English" where you'll find The Economist and click "The Economist", and the program will download your issue and upload to your kindle (via USB) free of charge. No need to pay Amazon for the privilege.
The conditions were the passage of three bills: a \2 trillion ($25 billion) supplementary budget to cope with the disaster; the issuance of bonds to finance the 2011-12 budget deficit; and an electricity initiative to broaden the scope of feed-in tariffs to encourage more use of renewable energy in the national grid.
89 :
All three have been held up by opposition from the Liberal Democratic Party (LDP), which pretty much ran Japan for 55 years until 2009 and is fixated with destroying Mr Kan. It has demanded that he quits before, not after, it approves any bills—though Mr Kan would not be the only one to doubt its sincerity.
Power in Japan The troubles of TEPCO The fallout from the Fukushima nuclear disaster is spreading throughout Japan’s energy industry “THROW yourself into a nuclear reactor and die!” one investor shouted. Japanese shareholders are usually more polite, but this was the annual meeting of TEPCO, the Japanese power company that owns the Fukushima nuclear plant. Since an earthquake in March caused a meltdown, TEPCO faces unlimited demands for compensation.
92 :
Its shares have fallen by nearly 90% (see chart). A man at the meeting on June 28th suggested that the board take responsibility by committing seppuku, or ritual suicide.
>>88 The conditions were the passage of three bills: a \2 trillion ($25 billion) supplementary budget [ to cope with the disaster ]; the issuance of bonds [ to finance the 2011-12 budget deficit ]; and an electricity initiative [ to broaden the scope of feed ]- in tariffs [ to encourage more use of renewable energy in the national grid ]. >>89 All three have been held up by opposition from the Liberal Democratic Party (LDP), [ which pretty much ran Japan for 55 years until 2009 and is fixated with [ destroying Mr Kan ] ].
95 :
Coming from a production cartel, that is pretty rich. IEAが石油の備蓄を放出したことに対し、OPECが weapon against OPEC と評した ことに対する筆者の記述。 お前に言われたくない、って感じかな? またひとつ勉強になった。
96 :
http://www.economist.com/node/18897998 Oil markets Acting with reserves Dipping into oil stocks is not a wise idea PUTTING something aside for a rainy day is rarely a bad idea. Raiding the piggy bank often is, as the International Energy Agency (IEA) may yet discover. On June 23rd the rich-world energy consumers’ club surprised markets by announcing that its 28 members would release 60m barrels of oil over 30 days from their reserves—with the United States providing half the total.
97 :
The IEA cited the disruption to oil supplies resulting from the uprising in Libya and the need to provide a “soft landing” for the global economy. The decision to dip into reserves was unexpected, although it did not come entirely without warning. Both the IEA and Barack Obama had hinted in recent weeks that action to tackle high oil prices was on the cards.
98 :
And Saudi Arabia, the only country with meaningful spare production capacity, had broken with the OPEC hawks, led by Iran, and pledged to supply additional crude to make up for the Libyan shortfall. サウジアラビアへの民主化要求と引き換えに石油を受け取る西側諸国。 アメリカの民主化要求とは何か?ご都合主義にしか思えないのだが?