1read 100read
2012年6月PCゲーム371: TESV:SKYRIM 日本語化MOD議論スレ2 (372) TOP カテ一覧 スレ一覧 2ch元 削除依頼
Gothic3 part5 (638)
★PC版【女神転生】総合スレ Part13 (203)
【WF&S】Mount&Blade 75馬力【Warband】 (853)
【MOD総合】 Mount&Blade 14馬力 【Warband】 (517)
★PC版【女神転生】総合スレ Part13 (203)
【WWII】 World at War 1【日本語版】 (502)

TESV:SKYRIM 日本語化MOD議論スレ2


1 :11/11/27 〜 最終レス :12/05/20
大先生(有志翻訳反対)と大信者(有志翻訳者)のバトルとたまの議論と雑談で(笑)と(涙)を誘うスレ第二章

2 :
大先生と暇な外野だろw
自分で言うのもアレだが

3 :
PCモニタの真上にタブレット端末設置して、PDICで辞書替わりにしてるわ。
和訳しながらでもサクサクやで。

4 :
字幕が"□□□□"みたいになるのは仕様?

5 :
>>4
仕様です。

6 :
>>4
ヒント : あぶり出し

7 :
995 名無しさんの野望 sage 2011/11/28(月) 11:17:06.68 ID:OA8g94mz
おまえらオブリの有志翻訳がベセスダの許可得てやってたのも知らんの?
996 名無しさんの野望 sage 2011/11/28(月) 11:24:15.83 ID:aLdEN+q0
>>995
それマジカ?
だとしたら、今の有志翻訳も許可とった方がいいってことか?
998 名無しさんの野望 sage 2011/11/28(月) 11:30:23.70 ID:OA8g94mz
>>996
え?
マジで知らんの?
許可を取るのが目的というか
翻訳やるんでサポートしてくんね?ってメールしたら
二つ返事で全面協力するってベセが返事くれた
999 名無しさんの野望 sage 2011/11/28(月) 11:34:45.92 ID:fHK+OwTp
おいおい。。とすると、今回も聞かないとならないだろ。
今回はオフィシャルな日本語出るから状況違うからどうなるか知らんがオブリも黙ってやってた訳じゃないんだな。

8 :
前スレより。

9 :
前スレでオブリの時は許可とってやってたって奴がいたが、
メールしたら全面的に協力するって返信きたのに、完成に1年以上かかったのはなんでだぜ?
翻訳権翻訳権言ってるやつ、いい加減馬鹿レスやめてくれないかな?
翻訳権は著作権の一部だぞ
MODがOKなら、それは著作権を侵害する変わりに、そのMODの権利はゼニマなりベセスダにいくって
話なんだから、
翻訳もその一環でしかない

10 :
スレを続ける必要が果たしてあったのか

11 :
>>9
別にベセスダが翻訳の手伝いをしてくれたわけじゃなくて
翻訳する際にたしか実行ファイルで少し問題があって
そんならベセスダに相談してみよう
ついでに日本でも翻訳やってますってこと言っておこう
ってことになってメール出したら
わかりましたサポートしましょうってベセスダからメール来た
メールの内容も確かスレで公開したはず
過去ログに全部そこら辺のやりとりは残ってるはず

12 :
…なんか、もしかしてオブリの時のそういった経緯を考慮して今回はPCでも日本語版出してくれてるんじゃないか?

13 :
それだったらJapan is Japanにはなってない
外様が甘い汁吸おうとしてるだけ

14 :
>>13
いや、そういったどこどこが甘い汁をとかいうのも実は思い込みで、日本語版が出た上でmodの件で問題あった時にベセや銭味に協力かなにかお伺い立てればそれでどうにかなるんじゃね?みたいな。考えが甘いのか?
要は、ベセも銭味も実は協力的な可能性もあるんじゃないの?ってことなんだけどさ。
有志翻訳のことは分からんがな。。

15 :
当時についてうろ覚えだけど
有志翻訳が開始されてすぐにベセスダにメールしたわけじゃなくて
もうオブリのコンシューマ日本語公式版発売は決まっていて
PC版では公式日本語版出ないっていうのもわかってたぐらいの時に
実行ファイルのサポート目的で
日本でもPC版の有志翻訳やってますよってこと伝えた
そしたらすぐにベセスダからメールが来て
全面協力します的なすごい前向きwな返事が来た

16 :
あれ大先生、スレの変わり目に元気になった?

17 :
>>14
じゃあ聞いてみたら?
新しい翻訳プロジェクト建てれるかもよ

18 :
>>9
>MODがOKなら、それは著作権を侵害する変わりに、そのMODの権利はゼニマなりベセスダにいくって
ソースは?

19 :
>>17
翻訳の新プロジェクト?一つ覚えみたいにそれかよ。
そういった内容の話かよ?(苦笑)

20 :
とりあえず前スレからの流れを整理してみよう
オブリの時の翻訳MOD
>>11
スカイリムの翻訳MODについて(前スレ>>947
→本家の英語版対象なので日本語版(ゼニ)はほぼ無関係
オブリの時の翻訳MODを考慮しても作っちゃ駄目なんて事はない
どうしてもハッキリさせたいならハッキリさせたい人がベセ(本家)に訪ねましょう
固有名詞は英語のままで!の理由(前スレ>>947
→後で一括変換する事で表記ブレを無くし
かつ固有名詞英語版と日本語変換版を作成する為にあえてそうしている模様
こんな感じ?

21 :
>>18 お話にならない
今までずっとそうだったんだよ
ゴミ低脳はレスするなクズが

22 :
>>18
多少違うかもしれんが、ベセスダの過去のmodに関する規約で、
mod開発を容認する代わりにそのmodに関する権利だったか著作権だったかはベセスダ側に帰する…だったかなあ
そんな感じだった

23 :
だから親告罪である以上、権利者であるゼニアジ/ベセスダの胸先三寸だって
どうしてもぶっこ抜きと翻訳を同格にしたい奴がいるようだが
そんなわけねぇだろwww

24 :
>>21-22
過去に問題がなかったからって、今回も問題ないって話にはならんよな。

25 :
>>23
それは大先生だけなw

26 :
>>24
確かにそのとおりだが、問題があるならベセなりゼニアジなりから警告が来るだろうよ

27 :
>>25
結局あいつはぶっこ抜き使いたいだけのクズじゃねーかwww

28 :
日本語翻訳の件も含めてMODに関して権利権利言ってる奴って絶対ゲーム遊んでないだろ?
プレイヤーだったら面白いか面白くないか、まずそこから始まるのにいきなり売る側の権利ってw

29 :
のびたくんそのはっそうはおかしい

30 :
これってさあ、結局誰もベセにも銭味にも問い合わせないから永久に無限ループする話題なんだろ?
そろそろ別の議論した方がいいんでないか?
継続した方が有意義?
なんかこの話題が本スレにも飛び火してるから同じこと書いてくるよ。

31 :
翻訳する人が問い合わせて、クリアにすればゴチャゴチャ言う奴も減ってくる
ただ、NGくらう可能性があるから、あえて問い合わせないんだろうけど

32 :
>>30
そのとおりなのだけど誰も問い合わせしないらしい
あと、本当の本スレはしたらばにあるから大丈夫っちゃあ大丈夫
wikiの人のリアクションもあるけど2chのスレは連絡板みたいな扱いになってるし
>>31
まぁ肯定派は藪つつくよりは銭味からのアクションがあるまでは『英語版のMOD』として作っていくとしたほうが都合がいいかならな
むしろ反対派が誰も問い合わせしてないのが不思議でならねぇ

33 :
言い出しっぺは大先生

34 :
もうさ、この話題に関しては大先生スルーでいいんじゃない?
いつも同じような言い合いになって進展しないしさ。
大先生いじりは楽しいかもしれないけど、でもさすがに似たようなレスになりがちな気がする。
せめて大先生で遊ぶんだったら他の話題にしようよ。
無限ループ感が半端ないよ。

35 :
それより前スレで昨日の気持ち悪い展開で逃走したやん
思いっきり笑ってやらないと失礼だろw
ループはもうずっと前からSkyrimにはじまったことじゃないんだってば

36 :
他ゲームにも降臨してるってこと?

37 :
他ゲーの翻訳スレでも似たようなことは起こってたって事か

38 :
詳しいところまで乗ってないが実際に電話したやつの記事見つけた
http://azor.blog.shinobi.jp/Entry/23/
これ見る限り本当に高橋つーかゼニマックスやる気ねーな

39 :
>>38
おおー、聞いてる人いるんじゃん、そしてQ6でバッチリ解決じゃんw

40 :
steam系で捕まった奴居るのかな

41 :
      ._
      \ヽ, ,、
       `''|/ノ
        .|
    _   |
    \`ヽ、|
     \, V
        `L,,_
        |ヽ、)  ,、
       /    ヽYノ
      /    r''ヽ、.|
     |     `ー-ヽ|ヮ
     |       `|
     |.        |
     ヽ、      |
       ヽ____ノ 
     /  .|  |  .\
    /____|  |__ \
  /  ___  ___  \
  |  / (○)|_|(○) \  |
  |  |    .(__人__)   | |
  |  |     |::::::|    | |           大先生が騒ぐだけのスレ
  .\|     l;;;;;;l    | /
   /     `ー´    \              ┼ヽ  -|r‐、. レ |
 /              ヽ             d⌒) ./| _ノ  __ノ

42 :
41はいろんなことに使えるなあ…。

43 :
せめて事実的根拠と結果を用いて会話しよう
俺はなんも知らんが

44 :
大先生が粘着しに来るぜ

45 :
>>38
公式に発表したわけでもないし、
仮に本当のことを書いているとしても
なんの確証もないんだから信用に値する内容ではないね。

46 :
>>45
ブーメランになるのを承知だが
そう思うんならご自分で電話して確証取ってきて下さい

47 :
で結局今海外版やってる人は12月8日には日本語版にアップデートできるの?

48 :
>>47
代理店すらまともに把握していない(ように装っている)現状、当日になってみないと
誰にも分からんだろ

49 :
大先生のスタンス
・英語音声日本語字幕でプレイしたい=有志翻訳肯定派
・現状の翻訳チームとリーダーが公式を敵視、誹謗している
・アメリカでは問題のないMODも国内では違法
・独占翻訳契約を侵害し、更にビジネスの邪魔になる
・上記の要因から突然の差し止め請求がある可能性を危惧
・銭味との対立構造をやめ、下手に出てお伺いを立てることで公認を得るべき
・大先生が動くのは(何故か?)発売後。発売したら問い合わせるらしい

50 :
>>48
これ現在進行形で仕様変更中で12/8までにどこまでできるか
自分たちにもわかりませんとかいう話しだったりな

51 :
そもそも独占翻訳契約ってなにさ?販売契約ではなくて?
自分の解釈で仕事の話で言うなら
ベゼスダ「おい、日本語訳作業と販売任せるから後宜しくな?」
ゼニアジ「へい、旦那!和訳して販売しておきます。」
ってだけの話しなんじゃ?
ゼニアジがそれ以上の事は出来ないでしょ。する必要もないし。
せめて今回の日本語版オリジナル仕様にするのが限界でしょう?
さすがにその後からPCユーザーが日本語MOD出しても
不都合起きても責任は取れないだけじゃないかな。

52 :
>>49に追加
大先生「(∩゚Д゚) アーアー シンヨウシナイ」

53 :
結局先生は何がしたいの?
「こうやって煽ることで有志日本語化中止されないかなー、チラチラッ」
ってやってるようにしか見えない。

54 :
>>53
大先生は盛んに下手に出ろ、下手に出ろとおっしゃっています
下手に出る→販売後半年は有志翻訳の公開を自粛することらしい
つまり、なんとしても有志翻訳を自粛という形の公開中止に追い込みたいということなんだろう

55 :
ゼニアジの高橋氏
あなたが一方の日本語をdowloadingするか、英語版をdowloadingするかの
選択をすることができるように、私たちはこれに取り組んでいます。
だそうだ。最悪のパターンである強制日本語版になるってのはなさそうだ。
やっぱフォーラムで指摘されまくったんだろうな・・・・・・・

56 :
>>51
独占かどうかは知らんが、許諾もらわないと翻訳しちゃいけないのは当然だわな
オブリでもらえてたんだし、今回も下手に出て許諾もらえば?っていうのが大先生の主張らしい
まぁ俺もシャインガーコウサクガー言いつつ銭味は無視しますとか言ってるよりはマシだと思うけど

57 :
>>55
それもう何日も前から出てるだろw
その後だんまりじゃないか

58 :
ところで独占契約を結んでるって証拠は挙がってるの?
ゼニアジとかが世間に向けて公表したの?したんだったら公取に連絡しなきゃ!

59 :
>公式に発表したわけでもないし、
>仮に本当のことを書いているとしても
>なんの確証もないんだから信用に値する内容ではないね。

60 :
なんでdownloadしてから選択じゃないのん

61 :
>>57
そうか、みんな知ってたんだな。それはすまなかった。
英語版やりたくてインストール>steam認証>12月9日まで出来ない>ジャパンイズオンリーワンナンタラ
金返せクソヤロー!っと思ってたんで嬉しかったんだ。
ついでにMODで日本語字幕できればいいなぁっと思うんだがなぁ・・・・・
お詫びに自分の魂が入ったソウルジェムあげるから許せ。

62 :
>>60
EXEが違うとか言ってるらしいから、
言語以外のパーツは流用して、日本語部分は後から作ったんじゃないかな
最初から作る気がなかったとか

63 :
もう大先生スルー対象のテンプレ入りでもしてほっとけばいいでこのスレ終わりそうな気がする

64 :
わしもう分からへん
高橋さん、あんじょうしてや!

65 :
>>58
外国じゃどうか知らんけど
本も映画も独占しかないな
廃版状態にならないと再翻訳できない

66 :
45 名前:名無しさんの野望[sage] 投稿日:2011/11/28(月) 19:10:27.73 ID:FY3nXLhb
公式に発表したわけでもないし、
仮に本当のことを書いているとしても
なんの確証もないんだから信用に値する内容ではないね。

67 :
翻訳作業をしている人達は、どこでSkyrimを購入したの?
多くの人はSteamだと思うんだけど、12/8になったら日本語になっちゃうわけじゃない。
それ以後も、このプロジェクトが存続できるか疑問に感じちゃう。
Skyrim(JP)はDLC周りで絶対にまたモメるから、GP版買って後悔はないけど、
そういう人がどれだけ居るか…

68 :
>>66
>>46

69 :
>>68
>>43

70 :
商品バリエーション(一覧表) † ¶
価格は常時変動する可能性があります。
英語版通常パッケージ: Pre-order Bonusとして布製マップが付属。
米Amazon: $59.99
play-asia(北米版): 4,720円
ifeelgroovy(UK版): 5,280円(国内配送料無料)
CDWOW(リージョン不明): 3,950円(世界各国配送無料)
UK版との報告あり(2011/11/18)
ソフマップ(初回入荷分はUK版): 4,980円
コレクターズエディション: 200ページのアートブック,布製マップ,30cmのPCV製Alduinフィギュアが付属
米Amazon

71 :
仮にゼニアジが日本語化MODを止めるとしても
日本語版が売れなくなるほどに早く作って完成度が高く
商業的にライバルになりえないとわざわざなんか言う訳ないよな。
1年後に越えれたとしても関係ないし。
企業が金銭関係なく、裁判起こす意味もないわけで一体何を根拠に言ってたんだろな。

72 :
というかもっとちゃんとこのゲームが好きだから
物語をもっと楽しむために自分等で翻訳していいですか
ってのに茶々入れる企業とかそうそう無いと思うが・・・

73 :
もし、差し支えなければmodの是非とかその話しはしばらくしないことにしない?なんか大先生呼び寄せてるみたいで。。
というのも、もうこの話題で大先生見るのはお腹いっぱいでさ…。スルーするなら問題ないけども。

74 :
ここは大先生のための座敷牢なのになにいってんだよ

75 :
>>72
全く同意見です。
ホントアホな人いますなー

76 :
止めるとか以前に、ゼニアジの人はPC版の現状をよく把握していないんじゃないかな?
PC版出すのに、対応が明らかに遅いのもあるし、告知も指摘されたから出しているみたいだったしね。
下手したら日本語MOD?なにそれ?オイシイの?ってな可能性もあるんじゃないか?
その認識だと、今の対応が辻褄が合うんだよねぇ・・・・ホント・・

77 :
MODの是非について議論する事自体そもそも間違いな気はするけどね
MOD作る事自体は別に違法性は無いだろうし
ていうか翻訳MODはんたーいとか言ってるのにそのMODの是非をだーれもベセに訪ねてないようだし?
英語できないならゼニに尋ねたらいいんじゃないかな、かなかな

78 :
大先生は「ぶっこ抜きをupしてもらって有志翻訳の意義を無くす+自分も使う」という方向性にシフトしたよ
自分ではやらないらしいってのと、どうしても英語音声日本語字幕でやりたいようだ

79 :
>>72
日本語版の予定がないなら別だろ
つかコナミやカプコンなら確実にやってくれる

80 :
>>78
それ 有志翻訳の意義を無くすって部分がいらなくね キチガイだのう

81 :
そりゃ有志翻訳にケチつけたいだけの奴だしな
しかし大先生も良く飽きないねぇ

82 :
>>79
まあ、コナミやカプコンなら、翻訳一切ダメ・mod使用全てダメ、mod作成当然ダメ
ぐらいはやってくるな

83 :
お前ら、大先生を召喚したくてたまらないようだなw

84 :
あ、あのね
Wiki管理人に必要以上に絡んでる時点で
もう目的はバレバレなんです
ゲーム内に関係する話は皆無
荒れるの前提で割れ話題も持ち込む
おかしくなってくるとコピペしだす
途中でIDがかわる
前スレはすごく特徴でてるので
よく見ておくことですね
ちょっとだけ翻訳に関する解釈は正しいものの
ゲーム関係では申告して許諾とらなければならない
という行動は必須というわけではないの
Wiki管理人に絡む
    ↓
言い出しっぺがやれ
    ↓
最初に戻る
ループなのよ

85 :
あ、それと
本スレや翻訳スレに逃げ出そうとしてるので
まだこのスレは必要かと
(そもそも大先生がここで議論することに乗ったんだから)
見つけたらこのスレに誘導しましょう

86 :
>>70
布製マップなんて存在しないぞ
全部紙製マップに変更されたから

87 :
>>86
俺もがっかりした。せっかくコレクターズエディションまで買ったのに。あのデカさと重量は半端じゃない。
ちなみに俺は、コレクターズエディション、通常パッケを二つ、skyrimJP買ったよwww
かなり貢いでるけど数年に一度のお祭りかと思って気にしてないw
議論じゃなくてすまん。しかしwktkが止まらないw

88 :
典型的なアスペルガーさんが出没するスレと聞いて。
今北産業

89 :
まぁ日本語版字幕MODは作れるんだし、英語音声、日本語字幕にしたいやつは圧倒的に早くできるそっちを
選ぶだろうから、
有志翻訳とやらには勝手にやらせとけばいいんじゃないの?

90 :
本日の大先生IDは KDM1YJC1 となっております
みなさまお間違えのないようお願い致します

91 :
なにこいつ気持ち悪

92 :
>>90
さびしいからってそれは強引だろ。
お前が大先生役やりなよw

93 :
じゃあ俺煽る役〜

94 :
今見たらsteamに「お知らせ: Japanese version available only with Japanese language.」って書いてあるんだが・・・
これって日本版は日本語しか入ってませんよってことでいい?

95 :
>>94
今のところそういうことになってます。あとは、発売の時にふたをあけてみないとなんとも。
あとこの質問はスレ違いなので質問スレにいってください。

96 :
失礼しました。

97 :
ぬう、ゼニアジに凸した人が出てから大先生が現れなくなったぞ

98 :
>>97
いたらいたでうざったいだろ…。
ほっとけよ

99 :
いきなり過疎っちゃった

100read 1read
1read 100read
TOP カテ一覧 スレ一覧 2ch元 削除依頼
【LoL】League of Legends 【LoL】その289 (1001)
◆MUGENやろうぜpart69◆ (381)
【ファンタジー国取りゲーム】Dominions 2・3 (931)
【宇宙】 Homeworld 総合スレ 【戦略】 Stage 9 (367)
The Elder Scrolls V:SKYRIM 質問スレ 61割厨隔離所 (823)
【(゚ё゚)クルッポー】MUGEN鳩スレ8【(゚ё゚)クルッポー】 (367)
--log9.info------------------
【USJ】USJの教えてちゃんスレ2【相談・質問】 (267)
昔のTDRを語ろうか★6パーク目 (671)
【WDW】米オーランドのディズニーワールド14 (796)
【TDL】 東京ディズニーランドの問題点と改善点 (250)
【TDL】ミッキーのフィルハーマジック2 (478)
【元祖】アナハイム・ディズニーランドリゾート★7 (276)
【TDR】TDRで感動したことを語れ4 (397)
【USJ】ウォーターワールドpart6【スタント】 (768)
【USJ】ユニバーサル・ワンダーランド  (277)
【TDS】ブラヴィッシーモ!第11夜【Swept Away】 (414)
◆Yahoo!オークションウォッチ@遊園地板12品目◆ (411)
【TDR】ガイドツアー総合【5回目】 (424)
【TDR】真面目にOLCを語ろう 3時間目 (316)
TDLのアトラクションのタイトル組み合わせて (342)
TDS トランジットスチーマーライン 4隻目 (284)
【TDR】カメラ・ビデオ撮影好き集まれ 14本目 (348)
--log55.com------------------
★2ch.scは何故失敗したのか
★クロール批判要望スレ
★削ジェンヌに文句ある人集合
★迷惑行為報告担当 - 小さな親切募集中 2
★2ch.scへの要望スレ Part3
★かっこう観測所
★スレ立て人キャップ
★2ch.scニュース系板観測所