calibre ttp://calibre-ebook.com/ ver.0.7.46で(自分的に)最大の変更点 >When converting non english texts to english for filenames, >use the users currect calibre interface language. >This allows Japanese/Korean/Vietnamese characters to be >correctly converted. Previously they were assumed to be Chinese. 今まで書籍名やcalibreが自動生成する著者名フォルダ名を中国語読み アルファベット表記にしてくれて使う気が起きなかったのだが、今ver.からは ちゃんと日本語ローマ字読みになってる。