↓訳してほしい、疲れてきた。 SDVDAVIボタンをプロジェクトファイル(.d2v)を作るために押してください F3を押して、リップピングしたVODを選んで下さい VODは自動的に選ばれますのでOKを押してください F5を押すとプレビューできますが、"ESC"を押す前にしばらく待って下さい. If "Framerate" is 29.970 (NTSC) and "Video Type" is FILM at a percentage higher or equal to 95% check "ForceFilm" in "Field Operation", otherwise make sure it is NOT checked. In "Dolby Digital" check "Demux All Tracks". Finally press F4 to save the project file. This will take a few minutes. Thanx to Jackei for the best decoder available! If you want to add subtitles to your movie go to the subtitles page and start up Vobsub. Once you are done choose a free Save-Slot at the bottom right "Rename" it and press "Open" at the bottom left to setup the avisynth-frameserver for encoding.
Put a DVD into your DVD-ROM drive and press "SmartRipper". Make sure you are in "Movie Mode" (on the left) and look at the Angles mini-window. A length is shown next to each of the angles displayed there. Choose the angle that matches the movies length. If in doubt, check with your SW-DVD-Player. Press "Settings" and make sure that "Copy IFO-file" is checked. The ripping process can take up to 40 minutes, depending on the speed of your DVD-ROM drive, the speed of your hard drive, and the number of VOB files. Thanx to Tron for this great ripper! DVD-ROMドライブにDVDを入れて、"SmartRipper"を押してください。 SmartRipperのRip-Methodが(左上)"Movie Mode"になっていることを確認してください。 Angleの隣に時間が表示されます。収録時間と同じAngleを選択してください。 おかしいと思ったら、DVDプレイヤーソフトで確認してください。 "Settings"を押し"Copy IFO-file"にチェックされていることを確認してください。 リッピング処理は、DVDドライブ、HDDの能力、VOBファイルの数によりますが40分以上でできます。 この素晴らしいRipperを作ったTronに感謝。 場所違うがこんな感じで訳してみた。
For the same task experienced users might prefer vStrip, which is a "little" harder to use but should be capable of ripping every DVD existing on this planet. Thanx to Maven for this essential tool! 同じ作業は経験のあるユーザーはvStripを好むかもしれません。(それは少し使うのに困難ですが この地球上のあらゆるDVDをリッピングできるでしょう。) この必須ツールに対してMavenに感謝! 次〜 若干ほめすぎなん?これ使ったことないから何ともいえない
Press this button to create a DVD2AVI - project file (.d2v). Press F3 and select the first VOB you just ripped, the following VOBs are selected automatically. Press "OK". Press F5 for a preview, let it run for a while, then press "ESC". If "Framerate" is 29.970 (NTSC) and "Video Type" is FILM at a percentage higher or equal to 95% check "ForceFilm" in "Field Operation", otherwise make sure it is NOT checked. In "Dolby Digital" check "Demux All Tracks". "Dolby Digital"が"Demux All Tracks"か確認してください。 Finally press F4 to save the project file. This will take a few minutes. Thanx to Jackei for the best decoder available! プロジェクトファイル(.d2v)を作成するためにDVD2AVIボタンを押してください。 F3を押し、リッピングした最初のVOBファイルを選択します、自動的に他のVOBファイルが選択されたら"OK"を押してください。 プレビューはF5押します、しばらく動かしたら"ESC"を押してください。 "Framerate"が29.970(NTSC)で"Video Type"が95%と同じか高い場合、"ForceFilm"が"Field Operation"でチェックされていないことを確認してください。 最後にF4を押し、プロジェクトファイルを保存してください。これは数分でおわります。 最良の使用できるデコーダーのためにJackeiに感謝! If you want to add subtitles to your movie go to the subtitles page and start up Vobsub. Once you are done choose a free Save-Slot at the bottom right "Rename" it and press "Open" at the bottom left to setup the avisynth-frameserver for encoding. もし字幕を加える場合、字幕タブに移動しVobsubを起動してください。 ↓全く訳せない・・・ 一旦行われれば、free Save-Slotを選び"Rename"し左下の"Open"を押しエンコーディング用にavisynth-frameserverのセットアップをします。
英語できる方ヘルプ希望 【字幕】 ステップ1 Use this to rip subtitles off a DVD and to configure how they are displayed in mediaplayer (Install DirectVobsub!) . To permanently encode subtitles (eg. for VCD/SVCD) you can also load these subtitle-files into an avisynth-script (.avs) ステップ2 If, for some reason, your subtitles are not in sync with the movie you can fix this here. ステップ3 Use this to split your subtile-files if you encode for more than one CD. 【オプション】 It's recommended to leave this checked. It is the correct resizing method for DVD. If you uncheck 'ITU-Standard' the resizing method will be similar to the regular one used in software DVD-players like WinDVD and PowerDVD and described in most guides. But actually this will result in an aspect ratio that is ~2.5% off! This fact was pointed out to me by jackei, the author of dvd2avi. 【HELP】と【Info】と【寄付する?】は訳した方がいいのかな 長すぎなので要約するか、それともそのまま訳さないか訳すかどうしますか >>66 乙
68 :
Use this to rip subtitles off a DVD and to configure how they are displayed in mediaplayer (Install DirectVobsub!) . To permanently encode subtitles (eg. for VCD/SVCD) you can also load these subtitle-files into an avisynth-script (.avs) DVDから字幕を抜き、メディアプレイヤーで 表示させるために使用します(DirectVobsubをインストールする!)。 永久に字幕をエンコードするために(例えばVCD/SVCD)、 これら字幕ファイルをavisynth-script(.avs)に埋め込む事ができる こんなかんじかな
69 :
If, for some reason, your subtitles are not in sync with the movie you can fix this here. もし、ある理由で字幕を映像に同期できない場合、このステップで固定できます。
70 :
Use this to split your subtile-files if you encode for more than one CD. このステップは1CDを超えるエンコードの場合に字幕ファイルを分割します。
71 :
It's recommended to leave this checked. チェックしておく為に推奨されます。 It is the correct resizing method for DVD. DVDの正しいリサイズ方法です。 If you uncheck 'ITU-Standard' the resizing method will be similar to the regular one used in software DVD-players like WinDVD and PowerDVD and described in most guides. 'ITU-Standard'をチェックしないリサイズ方法は、WinDVDとPowerDVD のようにソフトウェアDVDプレーヤーの中で使用される規則的なものや ガイドに記載されているでしょう。 But actually this will result in an aspect ratio that is ~2.5% off! This fact was pointed out to me by jackei, the author of dvd2avi. しかし現実的にこれは結局~2.5%offのアスペクト比になるでしょう。 この事実はdvd2aviの作者であるJackeiによって指摘されました。
72 :
Thanx a lot to Babest for providing this great program! Read all the docs that come with vobsub.dll bofore you contact him http://members.tripod.com/vobsub gabest@freemail.hu この素晴らしいプログラムを提供しているBabestに多大なる感謝を! 彼に連絡をする前に、vobsub.dllに付いている全てのdocsを読みます ふぃ
73 :
寄付のところ訳してみただ Hundreds of hours went into the development of this tool. If you like Gordian Knot, if you find it useful or interesting or if you use it frequently, please consider to donate a suitable amount. I am a college student and I will try to continue maintaining the program in the future - and to continue neglecting my studies... ;-). Actually I am working on a successor already! My plan is to release this program for free, just like Gordian Knot. With your kind support it will be much easier for me to bring you the goodies as soon as possible! Just press the button at the bottom right to be transferred to my new donation account at PayPal. You can easily transfer money from your own PayPal account or pay with credit card. Even the smallest amount will be highly appreciated! Thank You very much in advance! TheWEF. 数百の時間をこのツールの開発に費やしました。 もしGordian Knotを気に入り、もしくは有用、面白い、あるいは頻繁に使用する場合、どうか適額の寄付を検討して下さい。 私は学生です、将来的にプログラムの更新を維持したい − それは勉強を怠けることになりますが(泣 すでに後継者に影響を与えています! 私の計画はGordian Knotのようにフリーでリリースする事です。貴方の親切な援助で、できるだけ早くいい物を持ち込む事は容易でしょう 右のボタンを押すと、PayPalにある私の新しい寄贈講座に転送されます。 簡単に自分のPayPal講座から金銭を転送するか、クレジットカードで払うこともできます。 少しの金額でも高く評価します! 本当に前払いありがとう。
今からSmartRipperの日本語化もしようとおもうのだが需要ありますか? それとGknot下のように書いてあるのだがSmartRipperのv2.40じゃないとGknotでは使えないって事? ====================================== Do not use d2v-project files created with smartripper 2.41, you might get async sound! ======================================
The auto-loader will search these paths for matching subtitles:$0A(a path may be absolute or relative) 赤点野郎なのでわかりません。どなたか訳してもらえませんか
98 :
ヨロシコ Format specific options of the currently used subtitle file or stream:
99 :
英語の得意の方ヨロシコです Dynamic format change may only work under Windows XP using the Video Mixing Render and only into color formats supported by the video card or the desktop color depth.
For the old renderer you have to adjust the preference list and re-open the video file.