1read 100read
2013年05月ENGLISH83: 自演」ALL IN ONE&TOEICTEST英単語熟語高速マスター2 (587) TOP カテ一覧 スレ一覧 2ch元 削除依頼
NHK テレビ・ラジオ 英語講座 総合案内所 PART13 (812)
【原書に挑戦】ハリー・ポッターを英語で読むスレ3 (647)
翻訳業界関係者の泥舟 283 艘目 (859)
英語の発音総合スレ Part 21 (422)
リスニングができなさすぎて自殺したい (258)
日本語→英語スレ Part393 (359)

自演」ALL IN ONE&TOEICTEST英単語熟語高速マスター2


1 :2012/09/14 〜 最終レス :2013/05/03
ビッシビシ行くぞ!

2 :
例文30
mobile phone, cinemas, theatres, はイギリス英語の言い方やスペルに
なっているけど、音声もちゃんとイギリス人が読んでいるのだろうか。
いろいろな国の人に読ませているようだけど。これをアメリカ人に読ませていたら、
ちぐはぐな感じになるね。
---------------
例文40の説明
Winston State University, founded in 1895 は Winston State University, which is founded in 1895 としても同じ。
こういう場合はisでもいいのかな。過去のことだからwasかなと思ったけど。
------
例文42
Listening Tips
minutes of は連結して minutesof 「ミニュツォブ」 になる。
-------
minute(s)はスペルの中にuがあるけど、nuはニュとは発音しないでしょ。
高山さん、ひょっとして発音悪い?敢えてカタカナ表記するなら、「ミニツォブ」
でしょ。ュが入るのがおかしい。

3 :
例文102 誤植 
Listening Tips

■ landed at は連結して landat 「ランディダッ(ト)」 になる。
landatはlandedatと書くつもりだったのだろう。この表記では「ランダット」に
なってしまう。
----------------
例文143 誤り/不親切
Listening Tips


■ state-of は連結して stateof 「ステートブ」 → 「ステーロブ」 になる。
---------
stateのaは二重母音(エイ)なんだから、伸ばしてステートと表記するより、ステイトとのように
二重母音を意識した表記にするほうが正しいし、学習者に対して親切だろう。
本書の中では発音の解説をしているものの、これまで見てきた限りでは高山さん自身の発音はあまり良くないという印象。

4 :
例文30 はちゃんとイギリス人が読んでる?
-----
mobile phone, cinemas, theatres, はイギリス英語の言い方やスペルに
なっているけど、音声もちゃんとイギリス人が読んでいるのだろうか。
いろいろな国の人に読ませているようだけど。これをアメリカ人に読ませていたら、
ちぐはぐな感じになるね。

■ landed at は連結して landat 「ランディダッ(ト)」 になる。
landatはlandedatと書くつもりだったのだろう。この表記では「ランダット」に
なってしまう。
----------------
例文143 誤り/不親切
Listening Tips


■ state-of は連結して stateof 「ステートブ」 → 「ステーロブ」 になる。
---------
stateのaは二重母音(エイ)なんだから、伸ばしてステートと表記するより、ステイトとのように
二重母音を意識した表記にするほうが正しいし、学習者に対して親切だろう。
本書の中では発音の解説をしているものの、これまで見てきた限りでは高山さん自身の発音はあまり良くないという印象。

5 :
誤植レポート
Webの例文281 grammar&Usage
「食糧の備蓄は既に少なくなっていており、おそらく4月には底をつくだろう」 (出典)
少なくなっていており→少なくなってきており
----------------------
Webの例文290
not by sight は I do not know him by sight の下線部(言わなくてもわかることば)が省略されたもの。
       
himの下にも下線があるべきなのに、そこには線を引いていない。

6 :
Webの例文317 http://www.allinone-english.com/toeic/54/317.html
, during which single-lane alternating traffic will imposed.
Editor's Note
■ この例文の内容を表す写真がないか探していたら、ちょうどよいのが見つかった。
http://www2.hickoryrecord.com/news/2011/dec/14/5/i-40-repair-work-section-recently-repaired-ar-1715064/
---------------------------
本を買ってないので和訳がどうなってるか知らないけど、俺の理解が正しければ、single-lane alternating traffic will imposed
というのは、この工事時間帯に2車線(車が向こうに行く車線とこっちにくる車線)のうち1車線を工事するので、工事していない方の
1車線を使って、向こうに行く車たちとこっちに来る車たちを交互に流すようにするって
こと。あってる?
だとしたら、この写真ではおかしくないか?確かにこの2車線の
うちの1車線では工事をしているけど、工事をしているほうの車線の車の
流れもこっちに向かう流れでしょ。写真右側の2車線が両車線とも向こうに
向かっている流れだから、写真左側の2車線はどちらもこっちに向かう
車の流れだよね?だとしたら、例文の内容と、写真が一致してないよね。

7 :
例文384 誤植?
http://www.allinone-english.com/toeic/66/384.html
Listening/Speaking Tips

■ stranded in impassable は連結して、「strandeディ ニpassable」 になる。
**********************
impassableのmの音 (いくらほとんど聞こえない音だとしても) を無視した「ニpassable」という表記はどうなのかね。
「ニmpassable」と書こうとした (mを落としてしまった)誤植の可能性が高い。
----------------
:名無しさん@英語勉強中:2012/08/25(土) 11:37:56.93
例文399 誤植
Grammar & Usageの一番下にある以下の説明は、例文340のもので、例文399
には無関係。
----------------------
■ it would look terrific on you は 「もしそれを身に付けたら…でしょうけど」 という間接的で控え目な言い方。 would の代わりに will を用い、it will look terrific on you としたら、「それを身に付けると…ですよ」 という直接的で強い言い方になる。

622 :名無しさん@英語勉強中:2012/08/25(土) 12:27:34.66
例文416
2つの動詞句 press 1 と press 0 は (文頭に置かれているので) 命令文である。
**************
命令文だってのはわかるけど、「文頭」ではないでしょ、と思ってしまったのだけど。

8 :
ほかにもあったけど、例文466(高速マスター)の説明の
「■ a は 30% ではなく deposit を修飾している。 」
には違和感がある。不定冠詞aが名詞を「修飾」するなんて言い方は一般的かね?

730 :名無しさん@英語勉強中:2012/09/01(土) 11:53:33.47
例文472
dustibinはイギリス英語なので、この例文をアメリカ人に読ませているとしたら、
なんかチグハグ。

731 :名無しさん@英語勉強中:2012/09/01(土) 12:00:41.63
>>729
少なくとも過去のリンケージ本では一般的です

732 :名無しさん@英語勉強中:2012/09/01(土) 12:10:06.22
例文472と473
472の状況描写ではdustibinとイギリス英語を使っているのに、473(472に登場のshopkeeperの発言?)
ではtrashというアメリカ英語が使われていて、不自然な感じがしないでもない。
書き手がイギリス人でアメリカの街を取材した、みたいな感じなら辻褄があうか。
英語学習者のために「ゴミ関連」の単語をたくさん覚えさせようという配慮かもしれないけど。

9 :
さすが「誤植の殿堂」

10 :
今書店に並んでるやつは誤植どの程度訂正されてるの?

11 :
第二版ならほぼ全部だろうな
まだ見つかってない誤植はあるかもしれないが

12 :
前スレ
【自演】ALL IN ONE&新TOEIC TEST高速マスター
http://awabi.2ch.net/test/read.cgi/english/1342864578/

13 :
前スレの、AIOの中でも難しい例文、っていう話、
AIOは、全部、素直に読めるのばかりだよね。
ソビエトのやつとて、倒置の知識があれば後は問題ない。
ポレポレのやつは難しくて読めんかった。

14 :
結局、AIOの後に
ポレポレかビジュアルかハイパー英文読解か
解釈教室は必須だと言うことだね。
ハイパーの後、解釈教室でいいかなと思ったが間違い?

15 :
スレタイに【自演】と入ってるスレを本スレにするって事は
このスレはアンチがほとんどなんだろうなw

16 :
>>14
解釈教室は、伊藤に怒られるからなw
ビジュアルがいいな。ビジュアルの延長戦上の解釈本ないかな。

17 :
怒られるってどうして?
解説が怒ってるとか?
ビジュアルかぁ。とりあえず立ち読みしなくては。

18 :
>>14
おそらく、そこにあがっている中でどれをやっても挫折すると思うよ。

19 :
AIOで英文解釈力はあまりつかないの?

20 :
>>17
解説中で学習者に切れるw
しかし高速マスターのストーリー仕立てってわざわざ前書きで能書き垂れるほどじゃないなw
10年以上前に出たDUOが似たようにしてるし

21 :
987 :名無しさん@英語勉強中:2012/09/14(金) 20:16:57.56
>>985
Ahead of the post-Soviet republics lay a multitude of conflicts and frictions
arising from profound mutual hatred and hostility.
ソビエト崩壊後の共和国を待っているのは、互いの深い憎しみと敵意に
端を発する数多くの紛争と摩擦である。
There is general apathy to if not positive distrust of science itself as a search
for truth; for, to the ordinary American, science is identified with mechanical inventions.
科学自体への前向きな不信感ではないにせよ、真実を追求するうえで、科学に対する無関心が
蔓延している。普通のアメリカ人にとっては、科学は機械の発明と同一視されているのだ。
--------------
解説頼む。

22 :
>>21 AIOのは問題ない。本書にも解説あるし。で、下のは、
general apathy to science itself
if not positive distrust of science itself
という構造を読めるかどうかがミソ。普通あまり見ない。
for以下は、to the ordinary Americanが
挿入だとわかれば簡単。forは接続詞「というわけで〜」
for science is〜と意味をとる。
翻訳でなく、英文和訳としては、この共通構造をある程度、日本文に組み込むことが必要。
>>21でも大意は合ってるけど、「真実を追求するうえで、科学に対する〜」
はちょっと違うか。科学のもつ、応用でない純粋に世界を解明しようとする
側面について述べているわけで。
「真実の探求としての科学そのものに対して、はっきりした不信感ではないにせよ、
漠然と広がる無関心がある。それは普通のアメリカ人にとって科学というものが、
機械の発明と同じものだからだ。」

23 :
>>18
解説読めばついていけるでしょ?
解説読んでも理解不能?
>>19
AIOは、文法の基礎が身に着くだけだから、
ちょっと入り組んだ複雑な英文に出くわすとパニックになる。
本書コラムで、あとは多読で慣れろ、と著者はいっているよね。
もちろん、AIOすら理解できない状態で解釈本やっても難しいと思う。
>>20
きっと、当時既存の英語教育に不満があって、制作中に爆発したんですね。w
確かに、高速マスターは能書き垂れるほどのストーリー構成じゃないが、
たまに、背景が分かるおかげで、例文の状況が理解しやすいものもありましたよ。
能書きに、ストーリー性は犠牲にして、重複を避けました、みたいなのもあるから
それを読んで俺は納得した。w

24 :
高速マスターのweb上の解説ってまさか期間限定とかないよね

25 :
スマフォアプリがあそこ見てるしそれはないと思う

26 :
>>24
そりゃあサーバーがぶっとぶまでが期限だわw

27 :
誤植が直るまで見る価値ないし

28 :
汚職よりましだわ

29 :
甘食って見なくなったね

30 :
これでリンケの出版も終わりかな。
それとも次は、TOEIC900点突破本出すかな?英検準1向けかな?

31 :
>>22
詳しい解説ありがとう。
勉強になった。

32 :
高山さん、次は市橋敬三みたいな会話で使えるフレーズ5000みたいなの出して
音源はもちろん、日本語→英語の順番で

33 :
聞き流すだけでTOEIC900点
って本出してほしいな
聞き流すだけでw
買うヤツの気がしれんが

34 :
>>33
それ、スピードラーニングみたいなコピーやん。
高山はAdvancedからフェードアウトしようとしてんの?

35 :
ある程度のレベルに達すれば、聞き流すだけでもレベルが上がっていくだろうが、
そのレベルに達している人が、今の日本でそれほどいないだろうな
TOEICで900点とってもそのレベルに達していないだろうし、
ましてやTOEICで900点目指しているレベルじゃ聞き流すだけなんて論外だな

36 :
英検向けを制作中としながらTOEIC本作成していたと言うのは理解できんな
ひょっとしたら中途で終わっているのかもしれん
先に需要の多いTOEIC本を完成させて
得意の英検本をゆっくり完成させるつもりかもね
ゆっくりなので予告は消した
来年の夏ごろと見た

37 :
TOEIC8-900ないと実際の英語の基礎はないからね
難しい読解が無理でも、日常語彙なら余裕って言うのが
人間の普通の課程だろうけど、
絵本すら音声だけでは全てを理解は不能
この時点でネイティブの幼稚園児以下って事だな
TOEIC900取れるより、米・小学生の教科書を日本語並みに読めて聞ける方が
よっぽど価値あるだろうね

38 :
900あれば、余裕だったりする?w

39 :
英検対策本出してくれよ
訛った英語なんかどうでもいいんだよ

40 :
そこまでリンケージに期待するなよw

41 :
高山氏は、英検講師やってたから
間違いなく出すだろな
得意分野だ
TOEICは、需要があるから先に出しだけ
今頃うほうほ言って気分もいいから英検本の作成も快調
期待できる内容だろうな

42 :
自己紹介乙

43 :
EXも日本語→英語で収録すればよかったのに
最高の瞬間英作文教材になりえたのに
おしい

44 :
なる気なかったからいいじゃないかw

45 :
今日、高速マスター見て来たけど、まだ誤植は直ってなかったな
つまりは、まだ第1刷
CD付かどうかはチェックするの忘れたが
初回限定盤と言うのは適当に時期見てチェンジしたのは間違いなさそうw
限定版買った人はある意味、正解だったようだ
CD無いわ、誤植あるわじゃね

46 :
そして隣にトリプルが。
店側は類似品だから並べたいんだろうけど
リンケにしたら、離しておいてくれって感じじゃないかなw

47 :
>>45
CD付だったかってわかんないか?
CDって本見るのに相当邪魔臭いから
気付くと思んだが?

48 :
CDが欲しければ、MP3ダウンロードしてCDに焼けよw

49 :
>>47
一か所チェックして棚に置いたので
手ごたえ覚えてない
>>48
それは違うだろ
あの黄黒い色したCDの板が欲しいんだ
データーはどうでもいいw

50 :
語学フェアーの棚ひとタナに、100冊くらいあった

51 :
>>49
お前は手の神経がいかれてるのか?
普通の感覚の人なら、CD付きかどうかは手にとった瞬間に分かるぞ

52 :
絡むねぇw

53 :
>>49
10月くらいからwebでCDを売ってくれるんじゃなかったかな?
800円だったと思う

54 :
基礎英文解釈の技術100という本を買いました。
単語は簡単なのですがALL IN ONEの文章よりすこし難しいです。
ALL IN ONEの後にやると精読の訓練になると思います。
TOEICのpart 7より難しいようが気がします。

55 :
高速マスターはAmazonのレビューまだ1つしか無いね

56 :
俺イケメンで英検3級だけどこの本は簡単で知らない単語は一個もなかった
もっと難しいの作って欲しいわ

57 :
新宿の本やにCD憑きが沢山あった

58 :
さて問題です
>>56の日本文にはウソがいくつ含まれているでしょうか?

59 :
>>55
ステマしまくりの某出版社と違って好感が持てるね

60 :
高速マスター、実際売れてるのだろうか。
在庫は山積みしてたけど。DUO並みに。

61 :
誤植の殿堂

62 :
内容は良書

63 :
誤植が多いので、書いてあることを信用していいのか不安で頭に入らない。

64 :
買ってないくせにw

65 :
誤植満載の第一刷の買い控え → そのせいで第一刷がなかなか市場から消えない → 誤植の減った第二刷が刷れない
→第二刷が市場に出ない
の悪循環

66 :
あと何冊買えば信じてくれるんだよw

67 :
AKB並に高山の握手券を付ければ100万部突破も夢じゃない

68 :
>>67
高山さんってイケメンなのか?

69 :
高山さんは竹野内豊が渋く歳を重ねた感じだよ

70 :
リンケの別サイトに高山さんの絵があるけど、
ずんぐりおじさんだよ
URLとかサイトの行き方忘れた
あれは旧サイトかな?

71 :
いや高山さんは福山雅治を少し太らせたいい男です

72 :
え〜っと、つまり福山と竹野内足してカーネルサンダース風味を加える…と。

73 :
著書の批判は多いが、著者は好評なんだなw

74 :
最終的な誤植修正版は来年の3月にネットでの質問受付が終了した後じゃないかな。


75 :
バ、バレたか

76 :
最近、高速マスターネタも無くなったようだね

77 :
誤植の話題くらいだな。

78 :
そもそもまじめにミスを拾ってた人がいて、
その人ひとりで、書き込んでくれただけだからな。

79 :
で、AIOの役目は終わったの?
EXにペンギンソフト付けて欲しいよな

80 :
>>60
AmazonではTOEIC単語部門で上位にランクされてる
売れていると推測される

81 :
高速マスターのアプリはどうなん?
覚えやすい?

82 :
>>80
11位だね
リンケって有名なのかな
それとも、立ち読み時点の内容で売れてるのかな

83 :
高速マスターって構成がまんまDUOやん

84 :
それが?

85 :
wordsterからDUOってことや!

86 :
高山氏は免許持ってるのかな。通訳の人とか車の免許とか持ってなさそうな
イメージだわ。持ってても運転が下手そう。
英語圏で生活しながら英語を身につけた帰国子女ではなく、あくまで「勉強」という形で
英語力を伸ばした人だから、>>6 みたいな勘違いが起こるんだろう。

87 :
きめ細やかな方だけど、ちょっとしっかりしてない感じがするな
学校の先生でもうっかりの多いタイプ
書籍を読んでそう思った

88 :
高速マスター
アップデート状況と今後の予定
http://www.linkage-club.co.jp/toeic/update.html

89 :
ソフトの不具合というレベルのことではなく、誤植をきちんと直して欲しい。

90 :
誤植訂正してあるやつと交換してくれないのかな

91 :
私は思わない/それが可能であるとは。なぜなら、高山氏は決して認めようとしないからだ/
誤植があることを/彼の本の中には

92 :
>>91
どうせだから英作して

93 :
俺リンケージの本好きなんだけど、
情報商材みたいなサイトやめてほしいw
wordpressベースじゃいかんのか?

94 :
情報商材みたいなサイトって?

95 :
>>92
無理!
俺がAIOで学んだことのすべては、
日本語を英語の語順で書く事だけだから!

と申していますw

96 :
>>93
サイトのデザインの事?
90年代っぽいデザインだとは思うが…

97 :
I don't think it is possible, because he is unwilling to admit many misprints exist in his book.

98 :
ENGLISH EX のツイッター
http://twitter.com/EXLinkage
http://a0.twimg.com/profile_images/2598660743/y84753pa8kopf9snrhnt_reasonably_small.jpeg

99 :
>>97
Good job!

100read 1read
1read 100read
TOP カテ一覧 スレ一覧 2ch元 削除依頼
英語学習サイト iKnow! part25 (312)
GABAの外人講師は非ネイティブだった (731)
英検準2級スレPart13 (547)
英文ライティング(参考書・学習法) (759)
英語学習サイト iKnow! part25 (312)
TOEIC450点の俺を3ヶ月で730レベルにまで育てるスレ (501)
--log9.info------------------
都内で人に勧めたくなるほどすばらしい公園 (276)
☆踏み台昇降DEダイエットPart50☆ (337)
【1票】第2回全板トナメ選対スレ【取れるのか?】 (348)
ブーメラン はぁあ〜ん (395)
砂場2 (648)
公園で愛を語る (615)
ズドーンの会 (244)
俺の投げたブーメランが帰ってこない (425)
ドロケーかケイドロかこの際はっきりしよう (703)
Xリーグ31 (481)
関西高校アメリカンフットボール (278)
[東大]東京大学WARRIORS[ぶっとぶ] (450)
NFL総合 Vol.137 (351)
【AFC】IDにNFLの略語を出すスレ week7【NFC】 (200)
【多摩の誇り】中央大学ラクーンズ3【らっくん】 (513)
女子アメフト (893)
--log55.com------------------
ドラえもん〜のび太のサブカル生活〜
インチキ日曜研究家・串間努を糾弾するスレッド
猫遊軒猫八を考察するスレ
ラーメンラリー1軒目
あなたが選ぶ最強のサブカル人は?!
ゆい、ぶたさんも、じょーず、じょーず
Blythe Part1101
( ゚Д゚)<サブカルって何ですか?【具体例で】