1read 100read
2013年05月ENGLISH5: ひたすら英作スレッド Part 2 (262) TOP カテ一覧 スレ一覧 2ch元 削除依頼
■●● 【TOEIC】 500点を目指せ!part 6 ●●■ (566)
Margaret (436)
その日覚えた英語を書いていくスレッド 9 (627)
ジオス (471)
中高生の英語の宿題・質問に答えるスレlesson186 (753)
★レアジョブスレ2(アルツが発狂・妄想全開中)★ (914)

ひたすら英作スレッド Part 2


1 :2013/03/25 〜 最終レス :2013/05/03
<英訳せよ>

<わたしの英作>
*お題は二行くらいまでの一文だけにしましょう。
*文脈読めないようなよくわからないお題はやめた方がいいかな
*訂正やこっちの英訳の方がいいってレスはok。議論はなしの方向で。
ふーんそういう英訳もあるんだって飲み込む感じで

2 :
<英訳せよ> 
私はあまりに疲れていたので、母といっしょに買い物に行くことができませんでした。

3 :
<わたしの英作>
Because I was very tired , I couldn't go to shoping with mother.

4 :
Because I was too tired, I was not able to go for shopping with mother.

5 :
I was so tired that I couldn't go out for shopping with my mother.
I was too tired to go out for shopping with my mother.

6 :
<英訳せよ>
電話では「ちょっとお待ちください」とか、「こちらは佐藤です」とか、
「番号が違っています」というような決まりきった表現を使います。

7 :
you have wrong number

8 :
<英訳せよ> 
久しぶりに走るのでゆっくり行こうかと思っていましたが、
楽しくてついつい走りすぎてしまう。

9 :
On phone conversation, we use stereotyped expressions such as " Hold on a sec." or " This is Sato speaking."
and " I think you have the wrong number."

10 :
hold on the line

11 :
>>8
I would pace because I didn't run for a long time, but
I found myself enjoying running too much.

12 :
前スレ
ひたすら英作スレッド
http://awabi.2ch.net/test/read.cgi/english/1332384522/

13 :
>>2
I was so tired that I couldn't go shopping with my mother.
>>6
We use commonplace expressions like "Hold on a mintute." or "This is Sato speaking."
or "You have the wrong number." on the phone.
>>8
I thought I would run slowly after a long interval,
but I run excessively as it's so fun.

14 :
In English we would use idiom on the phone, for instance, "Hold on please",
"This is Sato speaking", "I'm afraid you have the wrong number".

15 :
I thought that I would run slowly at first, because I didn't run for a long time,
but it is so pleasant that I can't help running too much.

16 :
<わたしの英作>
At phone , we use set the phrase such as to hold on the line ,
please,this is mr.sato speaking to , and you have wrong number.

17 :
<英訳せよ>
どうぞご家族の皆さんによろしくお伝え下さい。

18 :
Please say hello to your family.

19 :
Please say hello to your family member.

20 :
Please remember me kindly to everybody at your home.
Please give my love to all your people.

21 :
「君の言う通りだろうね。過ぎたことをくよくよ悩んでもはじまらないし、僕が文句を言っても事態は悪化するだけだろう」

22 :
I agree with what you say. It's no use mourning the past, things will get worse even if I complain.

23 :
Please remember me to your home member.

24 :
May be you are right. It's no use whining and things could only get worse with me complaining.

25 :
I suppose you're right. It is no use crying over split milk, it would only make matters worse if I made a complaint.
You may be right. What has done cannot be undone, my complaint would make only matters worse.

26 :
I guess you are right. What's done is done. My objection would make things even worse.

27 :
<英訳せよ> 
君に言われた通り、もっと勉強しておくんだった。

28 :
As you told me before, I should've studied harder.

29 :
As you said to me , I must study hard more and more.

30 :
May be → Maybe

31 :
As you told me before , I need to study more and more hard.

32 :
I should've taken your advice and studied harder.

33 :
As you tell me , I need to have studied more and more harder.

34 :
I should have studied harder, as you told me.

35 :
<英訳せよ> 
彼はまだ家に着いたはずはない。ついさっきまで一緒だったんだもの。

36 :
Il ne peut pas arriver a la maison puisque nous sommes ensemble juste avant!

37 :
He cannot have gotten home yet, as I was with him a moment ago.

38 :
He can't be at home yet. I was with him a little while ago.

39 :
he shouldn't have been home yet because I was with him a minute ago

40 :
I don't think he's been home yet because I were with him just now.

41 :
I wasだったorz  吊ってくるわ

42 :
He can't get on his home , as he had been with us a bit ago.

43 :
「お茶でも飲みながら話しませんか」

44 :
Shall we talk when can you drinking tea ?

45 :
I was wondering if you wanted to go get a cup of coffee or something.

46 :
Let's have a talk over a cup of coffee.

47 :
Let's talk over tea.

48 :
He can't get on the home , as he has stayed with us a little ago.

49 :
Shall we talk over a cup of tea?

50 :
Let's talk over a cup of tea, shall we?

51 :
「付き合う友達で人柄ってわかるよね」

52 :
<英訳せよ> 
庭の草が濡れている。昨夜雨が降ったに違いない。

53 :
The garden was wet so it must be rained at last night.

54 :
Will be changing personality in mingle with friends

55 :
A man is known by the company he keeps.

56 :
The garden lawn is wet. I bet it rained last night.

57 :
<英訳せよ> 
昼寝をすれば 夜中になるのはどおいうわけだ?

58 :
The grass in the garden have been wet. It must be rained last night.

59 :
"be rained" might not be good.

60 :
If I take an afternoon nap, then I always find myself in the middle of the night. What's the hell is going on around me?

61 :
I always find myself waking up in the middle of the night.

62 :
I always get up in the night from the nap I took in the daytime. why?

63 :
どの様なご用件ですか?田中は只今外出中です。伝言はございますか?お電話ありがとうございました。失礼致します。

64 :
May I ask what this is regarding? I'm afraid Tanaka is out of the office at the moment.
Would you like to leave a message? Thank you for calling.

65 :
Hello. How may I help you today?
I'm sorry Tanaka is not in right now.
May I take a message?
Thank you for calling. Have a nice day.

66 :
<わたしの英作>

67 :
May I ask the purpose of your call? I'm afraid Mr./Ms. Tanaka is out right now.
Would you like to give him/her a message? Thanks for your call. Good-bye.

68 :
いくら文法と単語を学んでも、正しく英語を使えるようにはならない。出来る限り多くの文章を覚える事が大切だ。

69 :
No matter how hard you learn grammar and vocabulary, you won't be able to use English properly.
The thing is memorizing sentences as many as possible.

70 :
ここに書いてる人達は本当に
>>68を実行してるね
自分も例文集ひたすらやってっけど、見たことある例文で溢れてる
本当にこうしないと、英語が読めるだけで終わっちまう
これ問題じゃないですよ

71 :
英訳
ありそうで困る

72 :
>>68
Great efforts on learning grammar and words does not necessarily enable you to master English.
What counts is memorising as many model sentences as possible.

73 :
Even if you know English grammar and a lot of English words, most of you still won't
be able to use English well.
I recommend the following way to study: Try to memorize whole sentences as many as possible.

74 :
feel uneasy as it well might be the case

75 :
Learning tons of grammar and vocabulary doesn't give you good command
of proper English. Its important to learn English text by heart
as much as possible.

76 :
It happens all the time, that's why it's annoying.

77 :
People posting here are really practicing >>68.
I'm also working hard on sentence drills but it's saturated with patterns I've already seen before.
Indeed if you don't do this, you'll end up with just reading English.

78 :
<英訳せよ> 
昨夜、宿題をやってしまっていたらよかったのに。

79 :
No matter how earnestly you learn grammar and vocabulary,
it doesn't mean that you are going to be able to use English appropriately.
It is important to memorize sentences as many as possible.

80 :
I should've done my homework last night.

81 :
<英訳せよ> 
説明通りの完全解凍待ちきれず,自然解凍で半解凍状態で今食べた

82 :
>>78
I wish I had finished my homework last night.

83 :
I wish I ended my homework last night.

84 :
>>81
I've just had it half-frozen as I couldn't wait for it
completely unfrozen under natural thawing as instructed. in the manual.

85 :
I couldn't wait till complete thawing which manual describes,
and just now ate half thawing one resulting from natural thawing.

86 :
Not able to wait for the time till complete melting as was in a recipe. I ate it in half a melting.

87 :
「彼は本音と建前を使い分けるタイプだね」

88 :
>>87
He is a person who expediently says what he doesn't mean depending on
the situations.

89 :
I wish I had had a car.

90 :
He is the type of man who says one thing and means another.

91 :
<わたしの英作>

92 :
He is a type of man who differenciates between honne (true intention) and tatemae (enunciated principle)
depending on the situation.

93 :
もうとっくに地球温暖化に対して世界規模の対策を講じる時だ。

94 :
It is high time to take worldwide measures to counter global warming.

95 :
It is time for us to act against global warming without national borders.

96 :
We are long overdue of tackling global warming globally.

97 :
>>87
He is good at using 'honne and tatemae'.

98 :
<英訳せよ> 
顔が目の前にきてキスされそうになる寸前に急いで逃げると思います

99 :
It is high time we started taking measures against global warming on a global scale.

100read 1read
1read 100read
TOP カテ一覧 スレ一覧 2ch元 削除依頼
通訳案内士試験合格を真面目に目指すスレ(Part2) (719)
skypeで英語の勉強 part14 (346)
スレッド立てるまでもない質問スレッド part276 (786)
今日どれだけ勉強した? part 34 (285)
TOEIC公開試験各回統一スレ110 (421)
日本語→英語スレ Part393 (359)
--log9.info------------------
【顔面整形失敗】辻希美アンチ Vol.2【サイボーグ】 (558)
【茨城】磯山さやか24【いばらき】 (616)
加藤紀子さん (961)
腹黒く陰険な極悪芸能人は誰   キャー (766)
【元ゴッチャ!】いとうまゆ Part1【おねえさん】 (234)
島田紳助が死んだら,最後かける言葉は? (917)
小向美奈子の復帰を支援する会のスレッド (703)
【Believe Moon】 相田翔子 Part.11 (294)
ICONIQ朝鮮人 (249)
日本版扇風機おばさんAKB板野友美 (593)
【女装家】ミッツ・マングローブ (522)
辻チャンo(^-^)o (546)
本当の芸能人の身長を掲載しているスレ (648)
[韓国]ロンブー淳を芸能界から追放するスレ[民主] (558)
バーニング事務所が気になるね(*´・ω・)(・ω・`*)ネー (325)
武井咲・剛力彩芽・忽那汐里がゴリ押されたらageるスレ (307)
--log55.com------------------
MX・tvk・テレ玉・チバ・群馬・とちぎ実況 ★ 59028
MX・tvk・テレ玉・チバ・群馬・とちぎ実況 ★ 59029
関西ローカル72858★大嶋あやのKUNOICHIエロかったが落ちた。
九州でも(n‘∀‘)nアニメ実況できるもん!☆1623
九州でも(;´Д`)ハァハァできるもん!弐千壱百陸弍拾
アニメ関西ローカル48347◇ここからみらいちゃんのターン!
NHK総合を常に実況し続けるスレ 148067 熊谷で史上初最高気温
クローズアップ現代+★3▽医療保険が狙われる!?外国人が悪用の実態も▽高額治療が…