>16 英語版のダイアログでは、 Jeffely:Rumor has it you're pregnant. Is there room in that womb for two? となっていて、 「子宮に空きはあるかい?」 だと、"two"が何を指すのかわからないのですが。 two=Ellieと「おみごと」Devonの二人 なのか、 それとも生まれてくる子どもが two=双子(twins) なのか と
20 :
双子
21 :
>>19 2つ分のスペースはあるかって事 for twoのうち一つはデヴォンとの子、もう一つはジェフとの子 デヴォンとの子はもう入ってるから吹き替えの台詞で間違いない